← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à l'encouragement de la lutte contre la brucellose bovine "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à l'encouragement de la lutte contre la brucellose bovine | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 1978 tot bevordering van de runderbrucellosebestrijding |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 10 FEVRIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à l'encouragement de la lutte contre la brucellose bovine ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 10 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 1978 tot bevordering van de runderbrucellosebestrijding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995 et 23 mars 1998; | december 1994, 20 december 1995 en 23 maart 1998; |
Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire | Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux; | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
dierlijke producten; | |
Vu l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à l'encouragement de la | Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 1978 tot bevordering |
lutte contre la brucellose bovine modifié par les arrêtés royaux des 7 | van de runderbrucellosebestrijding, gewijzigd bij de koninklijk |
avril 1988, 8 juin 1988 et 5 août 1991; | besluiten van 7 april 1988, 8 juni 1988 en 5 augustus 1991; |
Vu l'avis du Conseil du Fonds de la santé et de la production des | Gelet op het advies van de Raad van het Fonds voor de gezondheid en de |
animaux donné le 28 septembre 1998; | produktie van de dieren gegeven op 28 september 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 november 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 février 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 |
februari 1999; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est impératif de revaloriser sans délai les montants | Overwegende dat het nodig is om de bedragen van de vacaties, die |
des vacations allouées aux médecins vétérinaires agréés pour assurer | worden toegekend aan de aangenomen dierenartsen voor hun medewerking |
leur indispensable collaboration dès la campagne actuelle de lutte | aan de huidige campagne voor de bestrijding van de runderbrucellose, |
contre la brucellose bovine qui a débuté le 1er décembre 1998; | die op 1 december 1998 is begonnen, aan te passen; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 6 décembre 1978 |
Artikel 1.Aan het artikel 3 van het koninklijk besluit van 6 december |
relatif à l'encouragement de la lutte contre la brucellose bovine, | 1978 tot bevordering van de bestrijding van de runderbrucellose, |
modifié par les arrêtés royaux des 7 avril 1988, 8 juin 1988 et 5 août | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 april 1988, 8 juni 1988 |
1991, sont apportées les modifications suivantes : | en 5 augustus 1991, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
- le montant de « 400 francs « est remplacé par le montant de « 600 | - het bedrag van « 400 frank » wordt vervangen door het bedrag van « |
francs ». | 600 frank ». |
- le montant de « 50 francs » est remplacé par le montant de « 65 | - het bedrag van « 50 frank » wordt vervangen door het bedrag van « 65 |
francs ». | frank ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1998. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 december 1998. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 3.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 1999. | Gegeven te Brussel, 10 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |