← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 41 de la loi du 21 décembre 1998 portant création de la "Coopération technique belge'' sous la forme d'une société de droit public "
Arrêté royal portant exécution de l'article 41 de la loi du 21 décembre 1998 portant création de la "Coopération technique belge'' sous la forme d'une société de droit public | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 41 van de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek recht |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
10 FEVRIER 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 41 de | 10 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 41 |
la loi du 21 décembre 1998 portant création de la "Coopération | van de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de "Belgische |
technique belge'' sous la forme d'une société de droit public | Technische Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek recht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la "Coopération | Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de "Belgische |
technique belge" sous la forme d'une société de droit public, | Technische Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek |
notamment l'article 41; | recht, inzonderheid op artikel 41; |
Vu l'avis de l'inspection des finances donné le 20 janvier 1999; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën van 20 januari |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 janvier 1999; | 1999; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 januari 1999; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que, d'une part la loi | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
portant création de la CTB donne à celle-ci l'exclusivité de | omstandigheid dat, enerzijds, de wet tot oprichting van de BTC aan |
l'exécution de certaine tâches de service public en matière de | deze exclusief de uitvoering van bepaalde taken van openbare dienst op |
coopération bilatérale directe, et d'autre part, les Conventions | het gebied van de directe bilaterale samenwerking toekent en, |
générales de coopération et les Arrangements particuliers entre l'Etat | anderzijds, de Algemene Samenwerkingsakkoorden en de Bijzondere |
belge et les pays partenaires, partenaires de la coopération | Vergelijken tussen de Belgische Staat en de partnerlanden, partners |
bilatérale directe statuaient que l'exécution de ces tâches est confié | van de Belgische Directe Bilaterale Samenwerking, bepalen dat de |
uitvoering van deze taken wordt toevertrouwd aan het Algemeen Bestuur | |
à l'Administration générale de la Coopération au Développement et | van de Ontwikkelingssamenwerking, en dat het dus past dat deze |
qu'il convient dès lors de fournir dans les meilleurs délais à ces | partnerlanden binnen de kortst mogelijke termijn op de hoogte kunnen |
pays partenaires les assurances sur les modalités permettant de | worden gebracht van de modaliteiten dewelke de continuïteit van de |
garantir la continuité dans la réalisation des prestations de | verwezenlijking van de prestaties inzake ontwikkelingssamenwerking |
coopérations de même que la circonstance que chaque délai en ce qui | dienen te garanderen, alsmede de omstandigheid dat elk verder uitstel |
concerne la mise en oeuvre des lois et des arrêtés portant réforme de | met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de wetten en de besluiten |
la Coopération internationale belge risque de provoquer une confusion | tot herinrichting van de Belgische Internationale Samenwerking, |
chez les partenaires de la Coopération internationale belge; | aanleiding kan geven tot verwarring bij de partners van de Belgische |
Internationale Samenwerking; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 février 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 februari 1999, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Secrétaire | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Staatssecretaris |
d'Etat à la Coopération au Développement, | voor Ontwikkelingssamenwerking, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les dispositions de la loi du 21 décembre 1998 portant |
Artikel 1.De bepalingen van de wet van 21 december 1998 tot |
création de la "Coopération technique belge" sous la forme d'une | oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een |
société de droit public entrent en vigueur le jour de la publication | vennootschap van publiek recht, treden in werking de dag waarop dit |
du présent arrêté au Moniteur belge. | besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 2.Notre Premier Ministre et Notre Secrétaire d'Etat à la |
Art. 2.Onze Eerste Minister en Onze Staatssecretaris voor |
Coopération au Développement sont chargés, chacun en ce qui le | Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 1999. | Gegeven te Brussel, 10 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
R. MOREELS | R. MOREELS |