← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 fixant le statut des employés des conservateurs des hypothèques "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 fixant le statut des employés des conservateurs des hypothèques | Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 1 juli 1949 houdende het statuut van de bedienden der hypotheekbewaarders |
|---|---|
| MINISTERE DES FINANCES 10 FEVRIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 fixant le statut des employés des conservateurs des hypothèques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN FINANCIEN 10 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 1 juli 1949 houdende het statuut van de bedienden der hypotheekbewaarders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 10 juin 1922 relative aux salaires des conservateurs des | Gelet op de wet van 10 juni 1922 betreffende de lonen van de |
| hypothèques; | hypotheekbewaarders; |
| Vu l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 fixant le statut des | Gelet op het besluit van de Regent van 1 juli 1949 houdende het |
| employés des conservateurs des hypothèques, modifié par les arrêtés | statuut van de bedienden der hypotheekbewaarders, gewijzigd bij de |
| royaux des 19 septembre 1962, 27 novembre 1964, 25 avril 1966, 27 mai | koninklijke besluiten van 19 september 1962, 27 november 1964, 25 |
| 1969, 27 mars 1972 et 9 juillet 1976; | april 1966, 27 mei 1969, 27 maart 1972 en 9 juli 1976; |
| Vu l'avis du Comité de consultation syndicale des employés des | Gelet op het advies van de syndicale raad van advies van de bedienden |
| conservateurs des hypothèques; | der hypotheekbewaarders; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 décembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 december 1997; |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 janvier 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 29 |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du | januari 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk |
| 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du | besluit van 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen |
| 4 juillet 1989; | door de wet van 4 juli 1989; |
| Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant qu'il convient d'accorder le plus rapidement possible aux | Overwegende dat het noodzakelijk is om aan de bedienden van de |
| employés des conservateurs des hypothèques une revalorisation de leurs | hypotheekbewaarders zo vlug mogelijk een herziening van hun barema's |
| barèmes analogue à celle déjà obtenue par les agents de l'Etat | toe te kennen naar analogie met deze die reeds door de Rijksambtenaren |
| auxquels ils sont assimilés pécuniairement; | zijn bekomen met wie zij gelijkgesteld zijn; |
| Considérant que les nouveaux traitements doivent être payés à partir | Overwegende dat de nieuwe wedden moeten betaald worden vanaf 1 janurai |
| du 1er janvier 1994 et que dès lors le présent arrêté doit être pris | 1994 en dit besluit bijgevolg dringend moet worden genomen; |
| sans plus tarder; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën |
| Finances et du Commerce Extérieur, | en Buitenlandse Handel, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 18 de l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 |
Artikel 1.Artikel 18 van het besluit van de Regent van 1 juli 1949 |
| fixant le statut des employés des conservateurs des hypothèques | houdende het statuut van de bedienden der hypotheekbewaarders, |
| modifié par l'arrêté royal du 9 juillet 1976, est remplacé par la | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 juli 1976, wordt vervangen |
| disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
| « Art. 18.§ 1er. Pour la fixation de leur situation pécuniaire, les |
« Art. 18.§ 1. Voor de vaststelling van hun geldelijke toestand |
| employés des conservateurs des hypothèques sont assimilés aux agents | worden de bedienden van de hypotheekbewaarders gelijkgesteld met de |
| de l'Etat ainsi qu'il suit : | personeelsleden van de Staat, zoals hierna is aangeduid : |
| 1° les employés en stage et les employés admis à titre définitif aux | 1° de stagedoende bedienden en de definitief aangenomen bedienden met |
| agents définitifs; | vastbenoemde personeelsleden; |
| 2° les employés à l'essai et les employés temporaires aux agents qui | 2° de bedienden op proef en de tijdelijke bedienden met het bij |
| sont recrutés par contrat de travail. | arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeel. |
| § 2. Les échelles de traitement de chacun des grades sont fixées comme | § 2. De weddeschalen van elk van de graden worden als volgt |
| suit : | vastgesteld : |
| 1° commis à l'essai, commis temporaire, commis en stage et commis | 1° klerk op proef, tijdelijk klerk, stagedoend klerk en definitief |
| admis à titre définitif : échelle de traitement 30 A. | aangenomen klerk : weddeschaal 30 A. |
| Le commis admis à titre définitif qui compte quatre ans d'ancienneté | De definitief aangenomen klerk die vier jaar graadanciënniteit heeft, |
| de grade, obtient l'échelle de traitement 30 C. | bekomt de weddeschaal 30 C. |
| Le commis admis à titre définitif qui compte neuf ans d'ancienneté de | De definitief aangenomen klerk die negen jaar graadanciënniteit heeft, |
| grade, obtient l'échelle de traitement 30 H. | bekomt de weddeschaal 30 H. |
| L'octroi de cette échelle est limité par conservation à 50 % du total | De toekenning van deze schaal wordt per bewaring beperkt tot 50 % van |
| des employés qui ont le grade de commis stagiaire ou de commis à titre | het totaal van de bedienden met de graad van stagedoend klerk of |
| définitif. | definitief klerk. |
| La limitation de 50 % ne s'applique pas aux employés qui avant la date | De beperking van 50 % is niet van toepassing op de bedienden die voor |
| du 1er février 1998 ont le grade de commis stagiaire ou de commis à | 1 februari 1998 de graad van stagedoend klerk of definitief klerk |
| titre définitif. | hebben. |
| Le stage est pris en considération pour la fixation de l'ancienneté de grade. | De stage komt in aanmerking voor het bepalen van de graadanciënniteit. |
| 2° premier commis : échelle de traitement 20 A. | 2° eerste klerk : weddeschaal 20 A. |
| Le premier commis qui compte quatre ans d'ancienneté de grade, obtient | De eerste klerk die vier jaar graadanciënniteit heeft, bekomt de |
| l'échelle de traitement 20 B. | weddeschaal 20 B. |
| Toutefois, le traitement du premier commis ne peut être inférieur à | Bovendien, mag de wedde van de eerste klerk niet lager zijn dan die |
| celui dont il aurait bénéficié s'il avait conservé le grade de commis. | welke hij zou genoten hebben indien hij de graad van klerk had |
| 3° reviseur : échelle de traitement 26 C. | behouden. 3° revisor : weddeschaal 26 C. |
| Le reviseur qui compte neuf ans d'ancienneté de grade, obtient | De revisor die negen jaar graadanciënniteit heeft, bekomt de |
| l'échelle de traitement 26 G. | weddeschaal 26 G. |
| 4° reviseur principal : échelle de traitement 28 A. | 4° eerste revisor : weddeschaal 28 A. |
| Le reviseur principal qui compte neuf ans d'ancienneté de grade, | De eerste revisor die negen jaar graadanciënniteit heeft, bekomt de |
| obtient l'échelle de traitement 28 C. | weddeschaal 28 C. |
| 5° chef de bureau : échelle de traitement 28 F. | 5° bureauchef : weddeschaal 28 F. |
| Le chef de bureau qui compte neuf ans d'ancienneté de grade, obtient | De bureauchef die negen jaar graadanciënniteit heeft, bekomt de |
| l'échelle de traitement 28 L. | weddeschaal 28 L. |
| Pour le calcul de ces neuf ans, entre en ligne de compte l'ancienneté | Voor de berekening van de negen jaar komt de anciënniteit verworven in |
| acquise dans le grade de reviseur principal. | de graad van eerste revisor in aanmerking. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 1994. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1994. |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en |
| Commerce Extérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Buitenlandse Handel is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 10 février 1998. | Gegeven te Brussel, 10 februari 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën |
| et du Commerce Extérieur, | en Buitenlandse Handel, |
| Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |