Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/1998
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 octobre 1997 élargissant la compétence de la Commission de planification-offre médicale à la profession de kinésithérapeute "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 octobre 1997 élargissant la compétence de la Commission de planification-offre médicale à la profession de kinésithérapeute Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 oktober 1997 tot uitbreiding van de bevoegdheid van de Planningscommissie-medisch aanbod tot het beroep van kinesitherapeut
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
10 FEVRIER 1998. Arrêté royal établissant la traduction officielle en 10 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 2 octobre 1997 élargissant la Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 oktober 1997 tot
compétence de la Commission de planification-offre médicale à la uitbreiding van de bevoegdheid van de Planningscommissie-medisch
profession de kinésithérapeute aanbod tot het beroep van kinesitherapeut
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 2 octobre 1997 élargissant la compétence de la Commission de besluit van 2 oktober 1997 tot uitbreiding van de bevoegdheid van de
planification-offre médicale à la profession de kinésithérapeute, Planningscommissie-medisch aanbod tot het beroep van kinesitherapeut,
établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
d'Arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-Arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 octobre 1997 vertaling van het koninklijk besluit van 2 oktober 1997 tot
élargissant la compétence de la Commission de planification-offre uitbreiding van de bevoegdheid van de Planningscommissie-medisch
médicale à la profession de kinésithérapeute. aanbod tot het beroep van kinesitherapeut.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 février 1998. Gegeven te Brussel, 10 februari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
2. OKTOBER 1997 - Königlicher Erlass zur Erweiterung der Zuständigkeit 2. OKTOBER 1997 - Königlicher Erlass zur Erweiterung der Zuständigkeit
der Planungskommission-Medizinisches Angebot auf den Beruf des der Planungskommission-Medizinisches Angebot auf den Beruf des
Heilgymnasten Heilgymnasten
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über
die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und
über die medizinischen Kommissionen, insbesondere des Artikels über die medizinischen Kommissionen, insbesondere des Artikels
35octies, § 4, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 1996; 35octies, § 4, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 1996;
Aufgrund der Beratung des Ministerrates vom 14. März 1997 über den Aufgrund der Beratung des Ministerrates vom 14. März 1997 über den
Antrag auf Begutachtung binnen Monatsfrist; Antrag auf Begutachtung binnen Monatsfrist;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 29. April 1997, abgegeben Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 29. April 1997, abgegeben
in Anwendung des durch das Gesetz vom 4. August 1996 ersetzten in Anwendung des durch das Gesetz vom 4. August 1996 ersetzten
Artikels 84 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar 1973 koordinierten Artikels 84 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar 1973 koordinierten
Gesetze über den Staatsrat; Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und der Pensionen Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und der Pensionen
und Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund der und Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1. Die Aufgaben der Planungskommission-Medizinisches Angebot,

Artikel 1.Die Aufgaben der Planungskommission-Medizinisches Angebot,

die definiert sind in Artikel 35octies § 2 des Königlichen Erlasses die definiert sind in Artikel 35octies § 2 des Königlichen Erlasses
Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Heilkunst, der Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Heilkunst, der
Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und über die medizinischen Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und über die medizinischen
Kommissionen, werden auf den in Artikel 21bis desselben Erlasses Kommissionen, werden auf den in Artikel 21bis desselben Erlasses
erwähnten Beruf erweitert. erwähnten Beruf erweitert.

Art. 2.Unser Minister der Volksgesundheit und der Pensionen und Unser

Art. 2.Unser Minister der Volksgesundheit und der Pensionen und Unser

Minister der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, Minister der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich,
mit der Ausführung vorliegenden Erlasses beauftragt. mit der Ausführung vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 2. Oktober 1997 Gegeben zu Brüssel, den 2. Oktober 1997
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen
M. COLLA M. COLLA
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau M. DE GALAN Frau M. DE GALAN
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 1998. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^