Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la fixation d'un dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale pour le personnel roulant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische schifting voor het rijdend personeel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 juin 2017, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2017, |
paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la fixation | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
d'un dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale | betreffende de vaststelling van een schadevergoeding wegens het |
pour le personnel roulant (1) | verlies van medische schifting voor het rijdend personeel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la | in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de |
fixation d'un dédommagement en cas de perte du certificat de sélection | vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische |
médicale pour le personnel roulant. | schifting voor het rijdend personeel. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 10 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 7 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2017 |
Fixation d'un dédommagement en cas de perte du certificat de sélection | Vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische |
médicale pour le personnel roulant (Convention enregistrée le 22 juin | schifting voor het rijdend personeel (Overeenkomst geregistreerd op 22 |
2017 sous le numéro 140008/CO/127) | juni 2017 onder het nummer 140008/CO/127) |
1. - Champ d'application | 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles. | brandstoffen. |
Elle remplace à partir du 1er janvier 2017 la convention collective de | Zij vervangt vanaf 1 januari 2017 de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 19 décembre 2008 (n° 90988/CO/127). | van 19 december 2008 (nr. 90988/CO/127). |
2. - Modalités de paiement | 2. - Uitbetalingsmodaliteiten |
Art. 2.§ 1er. En cas de retrait définitif du certificat de la |
Art. 2.§ 1. Bij definitieve intrekking van het getuigschrift van |
sélection médicale, il sera payé aux ouvriers/ouvrières visé(e)s au 1er | medische schifting, zal aan de arbeid(st)er bedoeld in artikel 1, een |
article, un dédommagement de 5 500 EUR au maximum, et ce sous les | schadevergoeding uitbetaald worden van maximaal 5 500 EUR. Dit onder |
conditions déterminées aux articles 3 et 4. | de voorwaarden bepaald in de artikelen 3 en 4. |
§ 2. Les employeurs visés au 1er article sont tenus de payer ce | § 2. De werkgever bedoeld in artikel 1 betaalt deze schadevergoeding |
dédommagement aux ayants droit au cours du premier mois suivant le | aan de rechthebbende arbeid(st)er binnen de eerste maand na het |
licenciement pour perte de la sélection médicale. | ontslag ingevolge het verlies van de medische schifting. |
§ 3. Après paiement, l'employeur peut récupérer le montant de ce | § 3. Na uitbetaling kan de werkgever het bedrag van de |
dédommagement du "Fonds social pour le commerce des combustibles". | schadevergoeding recupereren bij het "Sociaal Fonds voor de |
ondernemingen van de handel in brandstoffen". | |
3. - Montant et conditions | 3. - Bedrag en voorwaarden |
Art. 3.§ 1er. Le dédommagement d'un montant maximum de 5 500 EUR sera |
Art. 3.§ 1. De schadevergoeding van maximaal 5 500 EUR zal enkel |
octroyé uniquement aux ouvriers/ouvrières visé(e)s au 1er article, | betaald worden aan de arbeid(st)ers bedoeld in artikel 1, die hun |
ayant perdu leur sélection médicale, ayant été en conséquence | medische schifting verliezen, als gevolg daarvan ontslagen worden en |
licencié(e)s et à qui il n'est pas offert un travail équivalent dans l'entreprise. | dus geen gelijkwaardig werk binnen hun bedrijf aangeboden krijgen. |
§ 2. Le dédommagement ne sera payé qu'aux ouvriers/ouvrières qui ont | § 2. De schadevergoeding zal enkel uitbetaald worden aan de |
obtenu une ancienneté d'au total 20 ans dans le secteur. | arbeid(st)ers die een anciënniteit van in het totaal 20 jaar in de |
sector hebben opgebouwd. | |
§ 3. Si après la perte de la sélection médicale, l'ouvrier/ouvrière | § 3. Indien de arbeid(st)er na het verlies van de medische schifting |
n'est pas licencié(e), qu'il/elle peut continuer à travailler dans | |
l'entreprise, mais dans une autre fonction, et qu'il/elle n'a donc pas | in een andere functie binnen het bedrijf kan tewerkgesteld blijven en |
reçu de dédommagement, il/elle conserve le droit au dédommagement dans | de schadevergoeding dus niet gekregen heeft, behoudt hij/zij het recht |
le cas où il/elle serait quand même licencié(e) dans la période de 5 | op de schadevergoeding mocht hij/zij binnen een periode van 5 jaar |
ans qui suit la perte de la sélection médicale. | toch nog ontslagen worden. |
Art. 4.§ 1er. Le dédommagement s'élève à 5 500 EUR au maximum pour |
Art. 4.§ 1. De schadevergoeding bedraagt maximaal 5 500 EUR voor wie |
les travailleurs à temps plein. Pour les travailleurs à temps partiel, | voltijds werkt. Voor deeltijdse arbeid(st)ers wordt een berekening pro |
il sera calculé au prorata. | rata gemaakt. |
§ 2. Deze schadevergoeding zal degressief afgebouwd worden, en dit | |
§ 2. A partir de l'âge de 56 ans de l'ouvrier/ouvrière, et au fur et à | vanaf 56 jaar, naarmate de arbeid(st)er dichter bij zijn/haar |
mesure qu'il/elle approche de l'âge légal de sa retraite, le | |
dédommagement est réduit de 10 p.c. par année supplémentaire, de sorte | wettelijke pensioenleeftijd komt (10 pct. per jaar), zodanig dat ze |
que l'ouvrier/ouvrière n'a plus de droit à une quelconque | volledig vervalt op 65-jarige leeftijd. |
indemnisation lors de son 65ème anniversaire. | Dit betekent concreet dat in functie van het aantal jaren dat de |
Cela signifie plus concrètement qu'en fonction du nombre d'années que | arbeid(st)er verwijderd is van zijn/haar wettelijke pensioenleeftijd |
l'ouvrier/ouvrière est éloigné(e) de l'âge légal de sa retraite, les | de volgende bedragen gelden voor de voltijdse arbeid(st)ers : |
montants suivants sont d'application pour les ouvriers/ouvrières à temps plein : | |
- jusqu'à l'âge de 55 ans : 5 500 EUR; | - tot en met 55 jaar : 5 500 EUR; |
- à partir de 56 ans : 4 950 EUR; | - vanaf 56 jaar : 4 950 EUR; |
- à partir de 57 ans : 4 400 EUR; | - vanaf 57 jaar : 4 400 EUR; |
- à partir de 58 ans : 3 850 EUR; | - vanaf 58 jaar : 3 850 EUR; |
- à partir de 59 ans : 3 300 EUR; | - vanaf 59 jaar : 3 300 EUR; |
- à partir de 60 ans : 2 750 EUR; | - vanaf 60 jaar : 2 750 EUR; |
- à partir de 61 ans : 2 200 EUR; | - vanaf 61 jaar : 2 200 EUR; |
- à partir de 62 ans : 1 650 EUR; | - vanaf 62 jaar : 1 650 EUR; |
- à partir de 63 ans : 1 100 EUR; | - vanaf 63 jaar : 1 100 EUR; |
- à partir de 64 ans : 550 EUR; | - vanaf 64 jaar : 550 EUR; |
- à partir de 65 ans : 0 EUR. | - vanaf 65 jaar : 0 EUR. |
4. - Durée de validité Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
4. - Geldigheidsduur Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |