Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/12/2017
← Retour vers "Arrêté royal déterminant la procédure pour fixer les secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la loi programme du 27 décembre 2006, en ce qui concerne la consultation des partenaires sociaux concernés "
Arrêté royal déterminant la procédure pour fixer les secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la loi programme du 27 décembre 2006, en ce qui concerne la consultation des partenaires sociaux concernés Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure voor vaststelling van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van de programmawet van 27 december 2006, wat het raadplegen van de betrokken sociale partners betreft
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
10 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal déterminant la procédure pour fixer 10 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure
les secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la loi programme voor vaststelling van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van
(I) du 27 décembre 2006, en ce qui concerne la consultation des de programmawet (I) van 27 december 2006, wat het raadplegen van de
partenaires sociaux concernés betrokken sociale partners betreft
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe
signature de votre Majesté vise à déterminer la procédure pour fixer Majesteit voorleggen strekt ertoe om de procedure te bepalen voor de
les secteurs à risques pour la déclaration préalable des travailleurs vaststelling van de risicosectoren voor de voorafgaande melding voor
indépendants détachés (dite la déclaration Limosa) visés à l'article gedetacheerde zelfstandigen (de zogenaamde "Limosa"-melding) bedoeld
137, 6° de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, en ce qui in artikel 137, 6° van de programmawet (I) van 27 december 2006, voor
concerne la consultation des partenaires sociaux concernés. wat het raadplegen van de betrokken sociale partners betreft.
Faisant suite à l'arrêt n° 557/10 de la Cour de Justice du 19 In navolging van het arrest nr. 557/10 van het Hof van Justitie van 19
septembre 2012, l'obligation générale de déclaration « Limosa » des september 2012 werd de algemene "Limosa"-meldingsplicht voor
travailleurs indépendants détachés a été transformée en une obligation zelfstandigen omgevormd tot een meldingsplicht voor welbepaalde
limitatief opgesomde risicosectoren.
de déclaration limitée à un nombre de secteurs à risque (de fraude sociale). In toepassing van het (nieuw) artikel 137, 6° van de programmawet (I)
En application de l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27 van 27 december 2006, wordt onder "risicosectoren" verstaan: de
décembre 2006 (nouveau) on entend par « secteurs à risques » : les « "sectoren die vastgesteld worden door de Koning bij een besluit
secteurs fixés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres vastgesteld na overleg in de Ministerraad waarvoor het risico
pour lesquels le risque a été objectivé par le service d'information geobjectiveerd werd door de sociale inlichtingen- en opsporingsdienst
et de recherche sociale visé à l'article 6 du Code pénal social et qui ont été soumis à l'avis des partenaires sociaux concernés, chacun pour ce qui concerne ses compétences, dans un délai de quatre mois à partir de la demande d'avis, suivant la procédure déterminée par le Roi. » Cette disposition Vous habilite à déterminer les modalités de consultation des partenaires sociaux concernés sur les secteurs à risques dans le cadre de l'obligation de déclaration des indépendants détachés. Le projet d'arrêté a été revu, compte tenu de l'ensemble des remarques faites par le Conseil d'Etat. Dans l'intitulé il a été précisé que le projet d'arrête déterminant la procédure pour fixer les secteurs à risques ne concerne que les modalités de consultation des partenaires sociaux concernés. Vu l'observation générale du Conseil d'Etat, les dispositions en projet qui répètent ou complètent ce que le législateur a déjà prévu à cet égard, ont été omises. Bien que la consultation de la Commission européenne n'est pas une formalité obligatoire, les engagements de concertations à ce sujet seront honorés. Commentaires des articles als bedoeld in artikel 6 van het Sociaal Strafwetboek en die voor advies voorgelegd zijn aan de betrokken sociale partners, ieder wat zijn bevoegdheid betreft, binnen een termijn van vier maanden na de vraag om advies, overeenkomstig de procedure als bepaald door de Koning." Deze bepaling machtigt U om de wijze te bepalen waarop de betrokken sociale partners worden geraadpleegd omtrent de risicosectoren in het kader van de Limosa-meldingsplicht voor gedetacheerde zelfstandigen. Het ontworpen besluit werd herzien, rekening houdende met alle opmerkingen die de Raad van State geformuleerd heeft. In het opschrift wordt gepreciseerd dat het ontworpen besluit tot bepaling van de procedure voor vaststelling van de risicosectoren enkel betrekking heeft op de wijze waarop de betrokken sociale partners worden geraadpleegd. Gelet op de algemene opmerking van de Raad van State, werden de ontworpen bepalingen weggelaten die een aanvulling of een herhaling vormen van hetgeen in dit verband reeds door de wetgever is bepaald. Hoewel de raadpleging van de Europese Commissie geen verplichte vormvereiste betreft, zullen de engagementen tot overleg dienaangaande worden gehonoreerd. Artikelsgewijze bespreking
Art. 1er Art. 1
L'article 1er précise quel sont les partenaires sociaux visés à Artikel 1 preciseert de betrokken sociale partners bedoeld in artikel
l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27 décembre 2006 qui 137, 6° van de programmawet (I) van 27 december 2006 die advies kunnen
peuvent donner leur avis sur les secteurs à risque dans le cadre de uitbrengen over de risicosectoren in het kader van de
l'obligation de déclaration des travailleurs indépendants détachés "Limosa"-meldingsplicht voor gedetacheerde zelfstandigen.
dite « Limosa ». Faisant suite à la remarque du Conseil d'Etat, la disposition en Ingevolge de opmerking van de Raad van State, herneemt de ontworpen
projet reprend les partenaires sociaux mentionnés dans la bepaling de sociale partners die worden vermeld in de verantwoording
justification de l'amendement qui a conduit à la modification de bij het amendement grond waarvan artikel 137 van de voormelde
l'article 137 de la loi programme précité (par la loi du 16 novembre programmawet werd gewijzigd (bij wet van 16 november 2015 houdende
2015 portant des dispositions diverses en matière sociale; cf. diverse bepalingen inzake sociale zaken; cf. Parl.St Kamer 2015-16,
Doc.parl. Chambre 2015-16, n° 54-1297/3, p. 18) à savoir : nr. 54-1297/3, 18), met name:
- les commissions ou sous-commissions paritaires compétents (...) ; - de bevoegde paritaire comités of subcomités (...) ;
- le Conseil supérieur des Indépendants et des PME (...) ; - de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O (...) ;
- le Comité Général de Gestion pour le statut social des travailleurs - het Algemeen Beheerscomité voor het Sociaal Statuut der
indépendants. Zelfstandigen.
Art. 2 Art. 2
L'article 2 dispose que les partenaires sociaux concernés, chacun pour Artikel 2 bepaalt dat de betrokken sociale partners, ieder wat zijn
ce qui concerne leur compétences, rendent leur avis dans un délai de bevoegdheid betreft, hun advies verstrekken binnen de vier maanden na
quatre mois après la demande faite par le Ministre compétent. het verzoek van de bevoegde Minister.
En faisant précéder la disposition en projet d'une référence à la Door de ontworpen bepaling te laten voorafgaan door een verwijzing
disposition législative empruntée, il a été répondu à la remarque naar de overgenomen wettelijke bepaling, wordt beantwoord aan de
faite par le Conseil d'Etat. opmerking die de Raad van State heeft geformuleerd.
Art. 3 Art. 3
Cet article règle l'entrée en vigueur. Dit artikel regelt de inwerkingtreding.
Art. 4 Art. 4
Cet article désignées les Ministres chargés de l'exécution de Dit artikel wijst de Ministers aan die belast zijn met de uitvoering
l'arrêté. van het besluit.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
Le Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
D. DUCARME D. DUCARME
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude,
Ph. DE BACKER Ph. DE BACKER
Avis 62.142/1 du 9 octobre 2017 sur un projet d'arrêté royal Advies 62.142/1 van 9 oktober 2017 over een ontwerp van koninklijk
besluit `tot bepaling van de procedure voor vaststelling van de
`déterminant la procédure pour fixer les secteurs à risques visés à risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van de programmawet (I) van
l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27 décembre 2006' 27 december 2006'
Le 12 septembre 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 12 september 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van dertig
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `déterminant la besluit `tot bepaling van de procedure voor vaststelling van de
procédure pour fixer les secteurs à risques visés à l'article 137, 6° risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van de programmawet (I) van
de la loi programme (I) du 27 décembre 2006'. 27 december 2006'.
Le projet a été examiné par la première chambre le 28 septembre 2017. Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 28 september 2017.
La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter,
Wilfried Van Vaerenbergh et Chantal Bamps, conseillers d'Etat, Michel Wilfried VAN VAERENBERGH en Chantal BAMPS, staatsraden, Michel TISON
Tison et Johan Put, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. en Johan PUT, assessoren, en Wim GEURTS, griffier.
Le rapport a été présenté par Jonas Riemslagh, auditeur. Het verslag is uitgebracht door Jonas RIEMSLAGH, auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, advies is nagezien onder toezicht van Wilfried VAN VAERENBERGH,
conseiller d'Etat. staatsraad.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 9 octobre 2017. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 9 oktober 2017.
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP
1. Selon son intitulé, le projet d'arrêté royal soumis pour avis a 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
ertoe, luidens het opschrift ervan, de procedure te bepalen voor het
pour objet de déterminer la procédure pour fixer les secteurs à vaststellen van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6°, van de
risques visés à l'article 137, 6°, de la loi programme (I) du 27 programmawet (I) van 27 december 2006.
décembre 2006. Le projet mentionne d'abord les organismes dont l'avis doit être Het ontwerp bepaalt vooreerst van welke instellingen het advies moet
sollicité (article 1er du projet) et dans quel délai cet avis doit worden gevraagd (artikel 1 van het ontwerp) en binnen welke termijn
être donné (article 2). L'article 3 dispose que si dans le délai dat advies moet worden verstrekt (artikel 2). Artikel 3 bepaalt dat
imparti, aucun avis conforme n'est remis, le Roi établit la liste des indien binnen die termijn geen eensluidend advies wordt verstrekt, de
secteurs concernés sur la base de la seule objectivation réalisée par Koning de lijst van risicosectoren vaststelt enkel op basis van de
le Service d'information et de recherche sociale, après consultation objectivering die door de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst
de la Commission européenne. L'arrêté envisagé entre en vigueur le werd uitgevoerd en dit na raadpleging van de Europese Commissie. Het
te nemen besluit treedt in werking op de dag waarop het in het
jour de sa publication au Moniteur belge (article 4). Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt (artikel 4).
2. Le fondement juridique du projet est recherché dans l'article 137, 2. Het ontwerp beoogt rechtsgrond te vinden in artikel 137, 6°, van de
6°, de la loi programme (I) du 27 décembre 20061, qui définit la programmawet (I) van 27 december 20061, dat het begrip
notion de « secteurs à risques » comme des « secteurs fixés par le Roi "risicosectoren" definieert als "sectoren die vastgesteld worden door
par arrêté délibéré en Conseil des ministres pour lesquels le risque a de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad
été objectivé par le service d'information et de recherche sociale waarvoor het risico geobjectiveerd werd door de sociale inlichtingen-
visé à l'article 6 du Code pénal social et qui ont été soumis à l'avis des partenaires sociaux concernés, chacun pour ce qui concerne ses compétences, dans un délai de quatre mois à partir de la demande d'avis, suivant la procédure déterminée par le Roi »2. FORMALITES 3. Dès lors que, selon le délégué, la référence que fait le préambule à un avis non daté du Conseil général de gestion pour le statut des travailleurs indépendants, qui n'est pas légalement requis, est une erreur, elle doit être omise. EXAMEN DU TEXTE en opsporingsdienst als bedoeld in artikel 6 van het Sociaal Strafwetboek en die voor advies voorgelegd zijn aan de betrokken sociale partners, ieder wat zijn bevoegdheid betreft, binnen een termijn van vier maanden na de vraag om advies, overeenkomstig de procedure als bepaald door de Koning"2. VORMVEREISTEN 3. De verwijzing in de aanhef naar een niet-gedateerd advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der zelfstandigen, dat rechtens niet vereist is, berust volgens de gemachtigde op een vergissing en dient dan ook te worden weggelaten. ONDERZOEK VAN DE TEKST
Observation générale Algemene opmerking
4.1. Tel que l'article 137, 6°, de la loi-programme (I) du 27 décembre 4.1. Zoals artikel 137, 6°, van de programmawet (I) van 27 december
2006 est rédigé, il faut déduire que la procédure de fixation des 2006 is geredigeerd, dient er te worden uit afgeleid dat de procedure
secteurs dits à risques par le Roi est réglée dans cette disposition elle-même et que l'habilitation lui permettant de déterminer la « procédure » ne peut par conséquent concerner que les modalités de consultation des « partenaires sociaux concernés ». Il s'ensuit que les dispositions du projet qui doivent être considérées comme ayant trait à la procédure à suivre par le Roi et qui répètent ou complètent ce que le législateur a déjà prévu à cet égard, doivent être omises du projet. Tel est le cas de la phrase liminaire de l'article 1er du projet, ainsi que de l'ensemble de l'article 3 du projet. L'article 3 fait en effet une distinction selon qu'il existe un avis conforme ou non conforme, ce qui doit s'analyser comme un ajout à la loi, dans le sens d'une délimitation ou d'une restriction complémentaire du pouvoir du Roi . Par ailleurs, l'obligation de consulter la Commission européenne, que prévoit l'article 3, doit également être considérée comme un ajout à la règle de procédure prévue par la loi, dès lors qu'il est fait de cette consultation une formalité obligatoire, en sus de celles qui sont déjà prévues par la loi. voor het vaststellen door de Koning van de zogenaamde risicosectoren in die bepaling zelf wordt geregeld, en dat de machtiging aan de Koning voor het bepalen van de "procedure" bijgevolg enkel betrekking kan hebben op de wijze waarop de "betrokken sociale partners" worden geraadpleegd. Hieruit volgt dat bepalingen van het ontwerp die moeten worden geacht betrekking te hebben op de door de Koning te volgen procedure, en die een herhaling of een aanvulling vormen van hetgeen in dat verband reeds door de wetgever is bepaald, uit het ontwerp moeten worden weggelaten. Dat is het geval voor het bepaalde in de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp, alsook voor het gehele artikel 3 van het ontwerp. In artikel 3 wordt immers een onderscheid gemaakt tussen het voorhanden zijn van een eensluidend advies of een niet eensluidend advies3, wat als een toevoeging aan de wet, in de zin van een nadere afbakening of inperking van 's Konings bevoegdheid, moet worden opgevat4. Daarnaast dient ook de verplichte raadpleging van de Europese Commissie waarin artikel 3 voorziet5, als een toevoeging aan de procedureregeling bepaald in de wet te worden beschouwd, nu van die raadpleging een verplicht na te leven vormvereiste wordt gemaakt, bovenop de vormvereisten die reeds in de wet zijn bepaald.
4.2. La justification de l'amendement qui a conduit à l'élaboration de 4.2. In de verantwoording bij het amendement op grond waarvan artikel
l'article 137, 6°, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 mentionnait notamment ce qui suit : « Les partenaires sociaux concernés (chacun pour ce qui concerne ses compétences) qui peuvent donner leur avis sont : 1) les commissions ou sous-commissions paritaires compétentes. Cet avis est donné par le Conseil national du Travail lorsque plusieurs commissions paritaires sont compétentes. A défaut d'une commission ou sous-commission paritaire compétente ou effective, cet avis est donné par le Conseil national du Travail; 2) le Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., qui ne rend son avis qu'après avoir consulté les secteurs concernés. 3) Le Comité Général de Gestion pour le statut social des travailleurs indépendants ». L'article 1er du projet limite la consultation des partenaires sociaux au Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs indépendants, au Conseil supérieur des indépendants et des PME, et au Conseil national du travail. Cette limitation n'est pas conforme à la disposition procurant le fondement juridique, précitée, qui fait 137, 6°, van de programmawet (I) van 27 december 2006 is tot stand gekomen, werd onder meer het volgende gesteld6: "De sociale partners (ieder wat zijn bevoegdheid betreft) die hun advies kunnen uitbrengen zijn: 1) de bevoegde paritaire comités of subcomités. Dit advies wordt gegeven door de Nationale Arbeidsraad wanneer verschillende paritaire comités bevoegd zijn. Bij ontstentenis van bevoegd of werkend paritair comité of subcomité wordt dit advies gegeven door de Nationale Arbeidsraad; 2) de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O., die zijn advies uitbrengt na raadpleging van de betrokken sectoren. 3) het Algemeen Beheerscomité voor het Sociaal statuut der Zelfstandigen." In artikel 1 van het ontwerp wordt de raadpleging van de sociale partners beperkt tot het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der zelfstandigen, de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O. en de Nationale Arbeidsraad. Die beperking is niet in overeenstemming met de voornoemde rechtsgrond biedende bepaling,
expressément état des partenaires sociaux « concernés » « chacun pour waarin uitdrukkelijk sprake is van de "betrokken" sociale partners
ce qui concerne ses compétences », tel que cette notion est précisée "ieder wat zijn bevoegdheid betreft", zoals dat begrip nader is
plus avant dans l'extrait de la justification de l'amendement, cité verduidelijkt in het hiervoor geciteerde onderdeel van de
ci-dessus, et parmi lesquels il faut par conséquent également ranger verantwoording bij het amendement, en waartoe bijgevolg ook de
les commissions ou sous commissions paritaires. bevoegde paritaire comités of subcomités moeten worden gerekend.
4.3. Dans la mesure où le projet comporte effectivement des 4.3. Voor zover het ontwerp wel degelijk bepalingen bevat die verband
dispositions relatives à la procédure de consultation des partenaires houden met de procedure voor het raadplegen van de betrokken sociale
sociaux concernés, il convient de veiller à ne pas reproduire des partners, dient er over gewaakt te worden dat geen bepalingen worden
dispositions qui figurent déjà dans la loi. Tel est le cas de overgenomen die reeds in de wet voorkomen. Dat laatste is het geval
l'article 2 du projet. Si la reproduction de telles dispositions est voor artikel 2 van het ontwerp. Indien het voor de leesbaarheid van de
néanmoins jugée nécessaire pour la lisibilité du dispositif en projet, ontworpen regeling noodzakelijk wordt geacht om dergelijke bepalingen
il faut en préciser l'origine, par exemple en les faisant précéder toch over te nemen, dient de herkomst ervan te worden geëxpliciteerd,
d'une référence à la disposition législative empruntée (« Conformément bijvoorbeeld door ze te laten voorafgaan door een verwijzing naar de
à l'article ... de la loi du ... »). overgenomen wettelijke bepaling ("Overeenkomstig artikel ... van de wet van ...").
4.4. Il résulte de ce qui précède que le projet doit être 4.4. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat het ontwerp fundamenteel moet
fondamentalement revu et qu'il ne peut en aucun cas se concrétiser worden herzien en in geen geval in zijn huidige vorm doorgang kan
dans sa forme actuelle. Si, en outre, on maintient le dispositif vinden. Indien bovendien wordt vastgehouden aan de thans ontworpen
actuellement en projet, il faudra préalablement adapter l'article 137, regeling, zal voorafgaandelijk artikel 137, 6°, van de programmawet
6°, de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, afin de régler les (I) van 27 december 2006 moeten worden aangepast, teneinde de hiervoor
problèmes évoqués ci-dessus en ce qui concerne la conformité du projet aangehaalde problemen inzake de overeenstemming van het ontwerp met
avec cette disposition. die bepaling op te vangen
Le greffier De greffier
Wim Geurts Wim Geurts
Le Président De Voorzitter
Marnix Van Damme Marnix Van Damme
_______ _______
Notes Nota's
(1) Cette disposition n'a pas été « modifiée » par la loi du 25 (et (1) De bepaling is niet "gewijzigd" bij de wet van 25 (niet 20)
non : 20) décembre 2016, comme le mentionne le premier alinéa du préambule. december 2016 zoals in het eerste lid van de aanhef wordt vermeld.
(2) L'arrêté royal du 20 mars 2007, auquel fait également référence le (2) Het koninklijk besluit van 20 maart 2007, waarnaar eveneens wordt
deuxième alinéa du préambule, ne procurant en aucun cas un fondement verwezen in het tweede lid van de aanhef, biedt in geen geval
juridique au projet, cette référence peut être omise. rechtsgrond voor het ontwerp, zodat die verwijzing kan worden
(3) L'absence d'un avis dans le délai de quatre mois devant y être weggelaten. (3) Waarmee dan het niet voorhanden zijn van een advies binnen de
assimilée. termijn van vier maanden moet worden gelijkgesteld.
(4) Il est vrai que l'article 3 ne précise pas l'effet juridique d'un (4) Artikel 3 bepaalt weliswaar niet wat het rechtsgevolg is van een
avis conforme. A cet égard, le délégué a cependant déclaré que, dans eensluidend advies. De gemachtigde heeft in dat verband echter
ce cas, le Roi est tenu de suivre les avis conformes. verklaard dat in dat geval de Koning de eensluidende adviezen dient te
(5) Selon le texte actuel de l'article 3, cette obligation s'applique volgen. (5) Volgens de huidige tekst van artikel 3 geldt dit enkel in het
exclusivement dans le cas d'un avis non-conforme, mais le délégué a geval van een niet-eensluidend advies, doch de gemachtigde heeft
néanmoins déclaré que l'obligation de consulter la Commission verklaard dat de verplichte raadpleging van de Europese Commissie ook
européenne s'applique également en cas d'avis conforme ou d'absence geldt in het geval van een eensluidend advies of het ontbreken van een
d'avis. advies.
(6) Doc. parl., Chambre, 2015-2016, n° 54-1297/3, p. 18. (6) Parl. St. Kamer 2015-16, nr. 54-1297/3, 18.
10 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal déterminant la procédure pour fixer 10 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure
les secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la loi programme voor vaststelling van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van
(I) du 27 décembre 2006 en ce qui concerne la consultation des de programmawet (I) van 27 december 2006 wat het raadplegen van de
partenaires sociaux concernés betrokken sociale partners betreft
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 137, modifié Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 137,
par les loi des 11 novembre 2013, 16 novembre 2015; gewijzigd bij de wetten van 11 november 2013, 16 november 2015;
Vu l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van
Titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, modifié par les het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december
arrêtés royaux des 31 août 2007, 19 mars 2013 et 20 décembre 2013; 2006, gewijzigd bij koninklijk besluiten van 31 augustus 2007, 19 maart 2013 en 20 december 2013;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er août 2017; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1
augustus 2017;
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 25 août 2017; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 25 augustus 2017;
Vu l'avis 62.142/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2017, en Gelet op het advies 62.142/1 van de Raad van State, gegeven op 9
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le oktober 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, du Ministre des Affaires Op voordracht van de Minister van Werk, van de Minister van Sociale
sociales, du Ministre des Indépendants et du Secrétaire d'Etat à la Zaken, van de Minister van Zelfstandigen en van de Staatssecretaris
Lutte contre la fraude sociale, voor Bestrijding van sociale fraude,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les partenaires sociaux concernés visés à l'article 137,

Artikel 1.De betrokken sociale partners als bedoeld in artikel 137,

6° de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, sont: 6° van de programmawet (I) van 27 december 2006, zijn:
- les commissions ou sous-commissions paritaires compétentes. Cet avis - de bevoegde paritaire comités of subcomités. Dit advies wordt
est donné par le Conseil National du Travail lorsque plusieurs gegeven door de Nationale Arbeidsraad wanneer verschillende paritaire
commissions ou sous-commissions paritaires sont compétentes. A défaut comités of subcomités bevoegd zijn. Bij ontstentenis van bevoegd of
d'une commission ou sous-commission paritaire compétente ou effective, werkend paritair comité of subcomité wordt dit advies gegeven door de
cet avis est donné par le Conseil National du Travail; Nationale Arbeidsraad;
- le Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs - het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der
indépendants; zelfstandigen;
- le Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., qui donne son - de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O. die zijn advies
avis après consultation des secteurs et professions concernés, et s'il uitbrengt na raadpleging van de betrokken sectoren en beroepen en, als
existe, l'ordre ou l'institut professionnel établi par ou en vertu de dit bestaat, de beroepsorde die of het beroepsinstituut dat voor het
la loi pour la profession concernée; betrokken beroep door of krachtens de wet is aangesteld;

Art. 2.Conformément à l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27

Art. 2.Overeenkomstig artikel 137, 6°, van de programmawet (I) van 27

décembre 2006, les partenaires sociaux concernés, chacun pour ce qui december 2006, verstrekken de betrokken sociale partners hun advies,
concerne ses compétences, donnent leurs avis dans un délai de quatre ieder wat zijn bevoegdheid betreft, binnen vier maanden nadat het
mois après la demande faite par le ministre compétent. verzoek werd gedaan door de bevoegde minister.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

dans le Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le Ministre

Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk, de Minister bevoegd voor

qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le Ministre qui a
les Indépendants dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui Sociale Zaken en de Minister bevoegd voor Zelfstandigen zijn, ieder
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2017. Gegeven te Brussel, 10 december 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
Le Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
D. DUCARME D. DUCARME
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude,
Ph. DE BACKER Ph. DE BACKER
^