Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative au remboursement des frais pour voyages de service avec sa propre voiture | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de terugbetaling van de kosten voor de dienstreizen met eigen wagen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative au remboursement | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de |
des frais pour voyages de service avec sa propre voiture (1) | terugbetaling van de kosten voor de dienstreizen met eigen wagen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité, relative au remboursement | controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de terugbetaling |
des frais pour voyages de service avec sa propre voiture. | van de kosten voor de dienstreizen met eigen wagen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 10 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 13 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017 |
Remboursement des frais pour voyages de service avec sa propre voiture | Terugbetaling van de kosten voor de dienstreizen met eigen wagen |
(Convention enregistrée le 6 juillet 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2017 onder het nummer |
140180/CO/219) | 140180/CO/219) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de | werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden |
la compétence de la Commission paritaire pour les services et les | van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. | diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
La présente convention collective de travail abroge en date du 1er | |
juillet 2017 la convention collective de travail relative au | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op datum van 1 juli 2017 de |
remboursement des frais pour voyages de service avec sa propre | collectieve arbeidsovereenkomst op afgesloten op 15 juni 2016, |
voiture, conclue le 15 juin 2016 et enregistrée le 1er août 2016 sous | geregistreerd op 1 augustus 2016 met registratienummer 134336/CO/219, |
le numéro 134336/CO/219. | aangaande de terugbetaling van de kosten voor dienstreizen met eigen |
Le régime prévu dans la présente convention collective de travail | wagen. De regeling vervat in deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in |
entre en vigueur le 1er juillet 2017. | werking vanaf 1 juli 2017. |
Art. 3.Principe |
Art. 3.Principe |
Les employés qui utilisent pour leurs déplacements de service une | De bedienden die voor hun dienstreizen gebruik maken van een wagen die |
voiture leur appartenant ont droit, pour couvrir tous les frais | hen toebehoort, hebben recht, tot goedmaking van al de kosten die uit |
résultant de l'utilisation du véhicule, à une indemnité kilométrique | het gebruik van dat voertuig voortspruiten, op een kilometer |
fixée conformément au tableau figurant à l'article 4. | vergoeding vastgesteld volgens de tabel opgenomen in artikel 4. |
L'indemnité est calculée sur la base de la puissance imposable de la | De vergoeding wordt berekend volgens het belastbaar vermogen van het |
voiture limitée à un maximum de 7 CV. | voertuig tot een maximum van 7 PK. |
Si la puissance imposable du véhicule n'atteint pas cette puissance | Wanneer het belastbaar vermogen van het voertuig kleiner is dan dit |
maximum, le taux de l'indemnité kilométrique est déterminé par la | maximum, wordt het bedrag van de kilometervergoeding bepaald door het |
puissance imposable effective. | werkelijk belastbaar vermogen. |
Art. 4.Tableau de base |
Art. 4.Basistabel |
Le taux de l'indemnité kilométrique est calculé suivant le tableau | Het bedrag van de kilometervergoeding wordt berekend volgens |
ci-dessous : | onderstaande tabel : |
Puissance fiscale/ Belastbaar vermogen | Puissance fiscale/ Belastbaar vermogen |
Base/Basis | Base/Basis |
(1) | (1) |
(2) | (2) |
(3) | (3) |
3 | 3 |
0,2889 | 0,2889 |
0,2355 | 0,2355 |
0,1769 | 0,1769 |
4 | 4 |
0,3174 | 0,3174 |
0,2533 | 0,2533 |
0,1897 | 0,1897 |
5 | 5 |
0,3460 | 0,3460 |
0,2747 | 0,2747 |
0,2061 | 0,2061 |
6 | 6 |
0,3780 | 0,3780 |
0,2996 | 0,2996 |
0,2247 | 0,2247 |
7 et plus/en meer | 7 et plus/en meer |
0,4138 | 0,4138 |
0,3281 | 0,3281 |
0,2461 | 0,2461 |
Les taux figurant à la colonne (1) sont attribués pour les 12 000 | De bedragen in kolom (1) worden toegekend voor de eerste 12 000 |
premiers kilomètres par an. Les taux prévus à la colonne (2) sont | kilometer per jaar. De in kolom (2) vermelde bedragen zijn geldig van |
alloués pour les déplacements à partir du 12 001ème kilomètre jusqu'au | de 12 001ste kilometer tot de 18 000ste kilometer, en die van kolom |
18 000ème kilomètre, et les taux figurant à la colonne (3) pour les | (3) boven de 18 000ste kilometer per jaar. |
kilomètres au-delà du 18 000ème kilomètre par an. | |
Art. 5.Formule d'adaptation |
Art. 5.Formule van aanpassing |
Les taux fixés à l'article 4 sont trimestriellement adaptés suivant la | De bedragen vermeld in artikel 4 worden per trimester aangepast |
formule ci-dessous : | volgens onderstaande formule : |
(0,3*E/1,4270 + 0,5*I/102,67 + 0,2) x B | (0,3*E/1,4270 + 0,5*I/102,67 + 0,2) x B |
B = le taux de base figurant à l'article 4. | B = basisbedrag vermeld in artikel 4. |
E = le tarif officiel moyen (T.V.A. comprise) d'un litre d'essence RON | E = officieel gemiddeld tarief (btw inbegrepen) van een liter benzine |
95 E10 du mois précédant le trimestre d'adaptation. | RON 95 E10 van de maand die het trimester van de aanpassing |
I = la valeur de l'indice santé lissé du dernier mois précédant le | voorafgaat. I = de waarde van de afgevlakte gezondheidsindex van de laatste maand |
trimestre d'adaptation (base 2013). | die het trimester van de aanpassing voorafgaat (basis 2013). |
1,4270 = le tarif officiel moyen d'un litre d'essence RON 95 E10 pour | 1,4270 = het gemiddelde officiële tarief van één liter benzine 95 RON |
le mois de mars 2017. | E10 voor de maand maart 2017. |
102,67 = la valeur de l'indice santé lissé au 31 mars 2017 (base | 102,67 = de waarde van het afgevlakte gezondheidsindexcijfer op 31 |
2013). | maart 2017 (basis 2013). |
Art. 6.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée à partir du 1er juillet 2017. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant un préavis de six mois signifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 6.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur met ingang vanaf 1 juli 2017. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door één der ondertekenende partijen, mits zes maanden op voorhand opzegging wordt betekend per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |