| Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 8 décembre 1999 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 december 1999 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen Beheerscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 10 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal | 10 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage |
| du 8 décembre 1999 portant approbation du règlement d'ordre intérieur | bij het koninklijk besluit van 8 december 1999 tot goedkeuring van het |
| du Comité général de gestion de l'Institut national d'assurance | huishoudelijk reglement van het Algemeen Beheerscomité van het |
| maladie-invalidité | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 12, 11° | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| ; | 1994, inzonderheid op artikel 12, 11° ; |
| Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1999 portant approbation du règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1999 tot goedkeuring |
| d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Institut national | van het huishoudelijk reglement van het Algemeen Beheerscomité van het |
| d'assurance maladie-invalidité; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
| Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het |
| d'assurance maladie-invalidité, donné le 22 septembre 2014; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 22 |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | september 2014; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
| Santé publique, | Volksgezondheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les modifications apportées au règlement d'ordre |
Artikel 1.De als bijlage bij dit besluit gevoegde wijzigingen van het |
| intérieur du Comité général de gestion qui sont jointes en annexe sont | huishoudelijk reglement van het Algemeen Beheerscomité, worden |
| approuvées. | goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
| est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 10 december 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
| ANNEXE | BIJLAGE |
Article 1er.A l'article 6 du règlement d'ordre intérieur annexé à |
Artikel 1.In artikel 6 van het huishoudelijk reglement als bijlage |
| l'arrêté royal du 8 décembre 1999 portant approbation du règlement | bij het koninklijk besluit van 8 december 1999 tot goedkeuring van het |
| huishoudelijk reglement van het Algemeen Beheerscomité van het | |
| d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Institut national | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, worden de |
| volgende aanpassingen aangebracht : | |
| d'assurance maladie-invalidité, sont apportées les modifications | 1° er wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, |
| suivantes : | luidende : |
| 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | "Met het oog op het onderzoek van de haalbaarheid van de indicatoren |
| « En vue de l'examen de la faisabilité des indicateurs à retenir pour | die moeten worden toegepast voor de processen uit artikel 3 van het |
| les processus visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 10 avril 2014 | koninklijk besluit van 10 april 2014 betreffende de responsabilisering |
| relatif à la responsabilisation des organismes assureurs sur le | van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot het bedrag van hun |
| montant de leurs frais d'administration, le Comité Général de Gestion | administratiekosten, roept het Algemeen Beheerscomité voor elke |
| invite et entend deux représentants de chaque organisme assureur. A | verzekeringsinstelling twee vertegenwoordigers op om ze te horen. Bij |
| l'occasion de cet examen, chaque représentant des organismes assureurs | dat onderzoek beschikt elke vertegenwoordiger van de |
| dispose uniquement d'une voix consultative. » | verzekeringsinstellingen slechts over een raadgevende stem." |
| 2° l'alinéa 4 nouveau est complété comme suit : | 2° het nieuwe vierde lid wordt als volgt aangevuld : |
| « Les dispositions de l'article 3 sont également applicables aux | "De bepalingen van artikel 3 zijn eveneens van toepassing op de |
| personnes visées aux alinéas 1, 2 et 3. » | personen die worden bedoeld in lid 1, 2 en 3." |
Art. 2.A l'article 11, 13° du même règlement d'ordre intérieur, les |
Art. 2.In artikel 11, 13° van hetzelfde huishoudelijk reglement wordt |
| mots « et du Conseil de direction visé à l'article 54 de l'arrêté | de zinsnede « en van de in artikel 54 van het koninklijk besluit van 2 |
| royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat » sont | oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel bedoelde |
| remplacés par les mots « et du Conseil de direction visé à l'article | Directieraad » vervangen door « en van de in artikel 16 van het |
| 16 de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel | koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut |
| de certains organismes d'intérêt public ». | van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut bedoelde Directieraad ». |
Art. 3.A l'article 13 du même règlement d'ordre intérieur, les |
Art. 3.In artikel 13 van hetzelfde huishoudelijk reglement worden de |
| modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
| a) dans le point II, 1°, alinéa 2, les mots « 67.000 EUR » sont | a) in punt II, 1°, tweede lid, worden de woorden « 67.000 EUR » |
| remplacés par les mots « 85.000 EUR »; | vervangen door de woorden « 85.000 EUR »; |
| b) dans le point II, 2°, alinéa 2, les mots « 125.000 EUR » sont | b) in punt II, 2°, tweede lid, worden de woorden « 125.000 EUR » |
| remplacés par les mots « 134.000 EUR »; | vervangen door de woorden « 134.000 EUR »; |
| c) dans le point II, 2°, alinéa 3, les mots « 67.000 EUR » sont | c) in punt II, 2°, derde lid, worden de woorden « 67.000 EUR » |
| remplacés par les mots « 85.000 EUR »; | vervangen door de woorden « 85.000 EUR »; |
| d) dans le point II, 3° et 4°, les mots « 67.000 EUR » sont remplacés | d) in punt II, 3° en 4°, worden de woorden « 67.000 EUR » vervangen |
| par les mots « 85.000 EUR »; | door de woorden « 85.000 EUR »; |
| e) sous le point II est inséré un dernier alinéa, libellé comme suit : | e) onder punt II wordt een laatste lid toegevoegd, dat als volgt wordt |
| geformuleerd : | |
| « Les montants repris sous le point II du présent article sont, à | "De bedragen onder punt II van dit artikel worden vanaf 1 januari 2015 |
| partir du 1er janvier 2015, automatiquement alignés sur les seuils | automatisch aangepast aan de drempels die zijn vastgelegd in artikel |
| fixés à l'article 32, 3° de l'arrêté royal du 15 juillet 2011 relatif | 32, 3°, van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 betreffende de |
| à la passation des marchés publics dans les secteurs classiques,pour | plaatsing van overheidsopdrachten in de klassieke sectoren, wat |
| ce qui concerne le 2°, alinéa 2 et sur les seuils fixés à l'article | betreft 2°, 2e lid, en aan de drempels die zijn vastgelegd in artikel |
| 105, § 1er, 2° de l'arrêté royal du 15 juillet 2011 précité pour le | 105, § 1, 2°, van het voormelde koninklijk besluit van 15 juli 2011, |
| 1°, alinéa 2, le 2°, alinéa 3, le 3° et le 4° ». | wat betreft 1°, 2e lid, 2°, 3e lid, 3° en 4°. " |
Art. 4.A l'article 17 du même règlement d'ordre intérieur, les mots « |
Art. 4.In artikel 17 van hetzelfde huishoudelijk reglement worden de |
| du rang 15 au moins » sont remplacés par les mots « de classe A 4 au | woorden « van ten minste rang 15 » vervangen door de woorden « die ten |
| moins ». | minste in de klasse A 4 is gerangschikt ». |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 2014 portant | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 10 december 2014 |
| approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité général de | houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen |
| gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. | Beheerscomité van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |