Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 10 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 10 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
services, l'article 4, § 1er, remplacé par la loi du 18 décembre 2002; | producten en diensten, artikel 4, § 1, vervangen bij de wet van 18 december 2002; |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, modifié par les | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, gewijzigd |
lois des 7 avril 1999 et 10 janvier 2007; | bij de wetten van 7 april 1999 en 10 januari 2007; |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs; | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de |
Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le | beveiliging van liften; Gelet op het advies de Commissie voor de Veiligheid van de |
26 mars 2012; | Consumenten, gegeven op 26 maart 2012; |
Vu l'avis n° 166 du Conseil supérieur pour la Prévention et la | Gelet op het advies nr. 166 van de Hoge Raad voor Preventie en |
Protection au travail, donné le 22 juin 2012; | Bescherming op het werk, gegeven op 22 juni 2012; |
Vu l'avis 51722/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2012, en | Gelet op advies 51722/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 augustus |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 4 septembre 2012, | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 4 september 2012, |
en application de l'article 8, paragraphe 1er, de la Directive | met toepassing van artikel 8, lid 1, van richtlijn 98/34/EG van het |
98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant | Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
une procédure d'information dans le domaine des normes et | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
réglementations techniques et des règles relatives aux services de la | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
société de l'information; | informatiemaatschappij; |
Considérant que la méthode d'analyse de risques la plus fréquemment | Overwegende dat de meest gebruikte methode voor risicoanalyse niet |
utilisée n'est pas toujours adaptée pour apprécier les différentes possibilités techniques en vue de la sécurisation des ascenseurs; Considérant que de ce fait, il est souvent opté pour des solutions standards; Considérant que la charge financière de la modernisation doit être proportionnelle au risque; Considérant qu'il est nécessaire de développer des mesures d'accompagnement en vue d'une meilleure application de la réglementation; Considérant que cet exercice demande du temps pour les ascenseurs les plus anciens; Considérant qu'il est opportun d'effectuer les adaptations à un ascenseur en une seule fois; Considérant qu'il est opportun d'échelonner la modernisation des ascenseurs dans le temps en modernisant d'abord les ascenseurs les plus faciles à moderniser et en donnant le temps au secteur de développer des solutions alternatives pour les anciens ascenseurs; Considérant que, grâce à cet échelonnement dans le temps des travaux de modernisation, on évite qu'un grand pic en modernisations ne se produise endéans une période trop courte; | altijd geschikt is om de verschillende technische mogelijkheden met het oog op de beveiliging van liften naar waarde te schatten; Overwegende dat er daardoor vaak voor standaardoplossingen wordt gekozen; Overwegende dat de financiële last van de modernisatie proportioneel moet zijn met het risico; Overwegende dat het nodig is om begeleidende maatregelen uit te werken met het oog op een betere toepassing van de reglementering; Overwegende dat deze oefening tijd vraagt voor de oudste liften; Overwegende dat het aangewezen is om alle aanpassingen van een lift in één keer uit te voeren; Overwegende dat het aangewezen is om de modernisatie van de liften in de tijd de spreiden door eerst de liften te moderniseren die het gemaakkelijkst te moderniseren zijn en de sector de tijd te geven om alternatieve oplossingen uit te werken voor de oude liften; Overwegende dat door deze spreiding van de modernisatiewerken in de tijd vermeden wordt dat er een grote piek aan modernisaties binnen een te korte periode optreedt; |
Considérant que, compte tenu des remarques et questions émanant du | Overwegende dat, rekening houdend met de opmerkingen en vragen uit de |
secteur sur l'application correcte de la réglementation, la | sector over de correcte toepassing van de reglementering, de |
formulation d'un certain nombre de dispositions doit être adaptée pour | formulering van een aantal bepalingen dient aangepast te worden om de |
en accroître la lisibilité et en garantir l'application correcte; | leesbaarheid ervan te verhogen en de correcte toepassing te garanderen; |
Considérant qu'il faut éviter aussi vite que possible que des | Overwegende dat zo snel mogelijk moet vermeden worden dat mensen met |
personnes à mobilité réduite n'aient plus accès aux ascenseurs | een beperkte mobiliteit niet langer toegang zouden hebben tot de |
auxquels elles ont accès actuellement du fait qu'une application trop | liften waar ze nu wel toegang hebben doordat een te strikte toepassing |
stricte de la réglementation peut mener à un rétrécissement de la cabine d'ascenseur; | van de reglementering kan leiden tot het verkleinen van de liftkooi; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs et | Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en de |
de la Ministre de l'Emploi, | Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 |
à la sécurité des ascenseurs, les modifications suivantes sont | betreffende de beveiliging van liften, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
a) le 2° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° ascenseur : un appareil de levage qui dessert des niveaux définis | « 2° lift : een hijs- of hefwerktuig dat bepaalde niveaus bedient met |
à l'aide d'un habitacle qui se déplace le long de guides rigides et | behulp van een drager die langs starre, ten opzichte van het |
dont l'inclinaison sur l'horizontale est supérieure à 15 degrés, | horizontale vlak meer dan 15 graden hellende geleiders beweegt, en dat |
destiné au transport : | bestemd is voor vervoer van : |
a) de personnes; | a) personen; |
b) de personnes et d'objets; | b) personen en goederen; |
c) d'objets uniquement si l'habitacle est accessible, c'est-à-dire si | c) alleen goederen indien de drager toegankelijk is, dat wil zeggen |
une personne peut y pénétrer sans difficulté, et s'il est équipé | een persoon het zonder probleem kan betreden, en uitgerust is met |
d'éléments de commande situés à l'intérieur de l'habitacle ou à la | bedieningsapparatuur in de drager of binnen het bereik van een persoon |
portée d'une personne se trouvant à l'intérieur de l'habitacle. | in de drager. |
Les appareils de levage qui se déplacent selon une course parfaitement | |
fixée dans l'espace, même s'ils ne se déplacent pas le long de guides | Hijs- en hefwerktuigen die een vaste baan volgen zelfs indien deze |
rigides, sont considérés comme des ascenseurs entrant dans le champ | niet langs starre geleiders bewegen, worden beschouwd als liften die |
d'application de cet arrêté. »; | onder het toepassingsgebied van dit besluit vallen. »; |
b) au 4°, le mot « (2000) » est abrogé; | b) in de bepaling onder 4° wordt het woord « (2000) » opgeheven; |
c) dans le texte en français, le 5° est remplacé comme suit : | c) in de Franstalige tekst wordt de bepaling onder 5° vervangen als volgt : |
« 5° SECT : service qui est reconnu comme service externe pour les | « 5° SECT : service qui est reconnu comme service externe pour les |
contrôles techniques des ascenseurs sur le lieu de travail, en | contrôles techniques des ascenseurs sur le lieu de travail, en |
application de l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément | application de l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément |
de services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de | de services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de |
travail; »; | travail; »; |
d) le 6° est complété par les mots « à la suite de l'analyse de | d) de bepaling onder 6° wordt aangevuld met de woorden « naar |
risques prévue à l'article 4 »; | aanleiding van de risicoanalyse voorzien in artikel 4 »; |
e) le 12° est remplacé par ce qui suit : | e) de bepaling onder 12° wordt vervangen als volgt : |
« 12° entretien préventif : ensemble des opérations régulières | « 12° preventief onderhoud : geheel van de geregelde operaties die |
nécessaires pour assurer le bon fonctionnement de l'ascenseur et de | nodig zijn om de goede werking van de lift en zijn onderdelen te |
ses composants, pour assurer la sécurité des utilisateurs et pour | garanderen, om de veiligheid van de gebruikers de garanderen en om |
prévenir les défaillances prévisibles; »; | voorzienbare defecten te voorkomen; »; |
f) au 15°, les mots « la protection de » sont insérés entre les mots « | f) in de bepaling onder 15° worden de woorden « bescherming van de » |
ingevoegd tussen de woorden « minister tot wiens bevoegdheid de » en | |
le ministre qui a » et les mots « la sécurité des consommateurs »; | de woorden « veiligheid van de consumenten »; |
g) l'article est complété par les 16° et 17° rédigés comme suit : | g) het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 16° en 17°, |
« 16° habitacle : partie de l'ascenseur dans laquelle prennent place | luidende : « 16° drager : het deel van de lift waarop personen en/of goederen |
les personnes et/ou sont placés les objets afin d'être levés ou | zich bevinden om naar boven of beneden gebracht te worden; |
descendus; 17° ascenseur privé : ascenseur installé dans une habitation | 17° privélift : lift geïnstalleerd in een eengezinswoning en die |
unifamiliale et qui est en général utilisé en dehors du cadre du | gewoonlijk buiten het professioneel kader wordt gebruikt. ». |
travail. ». Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
mars 2005, est remplacé comme suit : | besluit van 17 maart 2005, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.Le présent arrêté est d'application sur tous les ascenseurs |
« Art. 2.Dit besluit is van toepassing op alle liften met |
à l'exception : | uitzondering van : |
1° des ascenseurs de chantier; | 1° bouwliften; |
2° des installations à câbles, y compris les funiculaires; | 2° kabelinstallaties, met inbegrip van kadelsporen; |
3° des ascenseurs spécialement conçus et construits à des fins | 3° liften die speciaal zijn ontworpen en gebouwd voor militaire of |
militaires ou de maintien de l'ordre; | politiële doeleinden; |
4° des appareils de levage à partir desquels des tâches peuvent être | 4° hijs- en hefwerktuigen van waaruit werkzaamheden verricht kunnen |
effectuées; | worden; |
5° des ascenseurs équipant les puits de mine; | 5° mijnliften; |
6° des appareils de levage prévus pour soulever des artistes pendant | 6° hijs- en hefwerktuigen voor het heffen van kunstenaars tijdens een |
des représentations artistiques; | optreden; |
7° des appareils de levage installés dans des moyens de transport; | 7° hijs- en hefwerktuigen die in vervoermiddelen zijn ingebouwd; |
8° des appareils de levage liés à une machine et destinés | 8° hijs- en hefwerktuigen die met een machine zijn verbonden en |
exclusivement à l'accès au poste de travail, y compris aux points | uitsluitend bestemd zijn om de toegang tot de werkplek, inclusief |
d'entretien et d'inspection se trouvant sur la machine; | onderhouds- en inspectiepunten op de machine, mogelijk te maken; |
9° des trains à crémaillère; | 9° tandradbanen; |
10° des escaliers et trottoirs mécaniques; | 10° roltrappen en rolpaden; |
11° des monte-escaliers; | 11° trapliften; |
12° des ascenseurs dont la vitesse n'excède pas 0,15 m/s. | 12° liften met een snelheid die 0,15 m/s niet overschrijdt. |
Le présent arrêté ne concerne pas la mise sur le marché et la mise en | Dit besluit heeft geen betrekking op het in de handel brengen en het |
service de nouveaux ascenseurs. ». | in bedrijf stellen van nieuwe liften. ». |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « dix » est remplacé | 1° in de eerste paragraaf, eerste lid, wordt het woord « tien » |
deux fois par le mot « quinze » et les mots « arrêté royal du 10 août | tweemaal door « vijftien » vervangen en worden de woorden « koninklijk |
1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des | besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling van de aanvullende |
services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de | vorming opgelegd aan de diensthoofden voor veiligheid, gezondheid en |
travail et à leurs adjoints » sont remplacés par les mots « arrêté | verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun adjuncten » vervangen door |
royal du 17 mai 2007 relatif à la formation et au recyclage des | de woorden « koninklijk besluit van 17 mei 2007 betreffende de vorming |
conseillers en prévention des services internes et externes pour la | en de bijscholing van de preventieadviseurs van de interne en externe |
prévention et la protection au travail »; | diensten voor preventie en bescherming op het werk »; |
2° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « | 2° in de eerste paragraaf, eerste lid, van de Nederlandstalige tekst, |
een tussenperiode » sont remplacés par le mot « tussenperiodes »; | worden de woorden « een tussenperiode » vervangen door het woord « tussenperiodes »; |
3° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 3, le mot « | 3° in de eerste paragraaf, derde lid, wordt in de Nederlandstalige |
sites » est remplacé par le mot « landschappen »; | tekst, het woord « sites » vervangen door het woord « landschappen »; |
4° au paragraphe 1er, alinéa 4, les mots « , et compte tenu de l'état | 4° in de eerste paragraaf, vierde lid, worden de woorden « , rekening |
de la technique, » sont insérés entre les mots « troisième alinéas » | houdend met de stand der techniek, » ingevoegd tussen de woorden « |
et « il est possible »; | gevallen mogen » en « andere dan in bijlage I »; |
5° au paragraphe 2, le mot « propriétaire » est remplacé par le mot « | 5° in paragraaf 2 wordt het woord « eigenaar » vervangen door het |
gestionnaire ». | woord « beheerder ». |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
mars 2005, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 17 maart 2005, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, dans la version française, le | aangebracht : 1° in de eerste paragraaf, eerste lid, wordt in de Franse versie het |
mot « immédiat » est abrogé, le mot « immédiatement » est inséré entre | woord « immédiat » opgeheven, wordt het woord « immédiatement » tussen |
les mots « réparation est » et « requis »; | de woorden « réparation est » en « requis » ingevoegd; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, dans la version française, le mot | 2° in de eerste paragraaf, tweede lid, wordt in de Franse versie het |
« importants » est remplacé par « graves » et les mots « qui | woord « importants » door « graves » vervangen en worden de woorden « |
nécessitent un entretien immédiat ou une réparation » sont remplacés | qui nécessitent un entretien immédiat ou une réparation » vervangen |
par les mots « pour lesquels un entretien ou une réparation est | door de woorden « pour lesquels un entretien ou une réparation est |
immédiatement requis »; | immédiatement requis »; |
3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Le gestionnaire fait effectuer les modernisations nécessaires | « § 2. De beheerder laat de nodige modernisaties door een |
par une entreprise de modernisation dans les trois ans après l'analyse | modernisatiebedrijf uitvoeren binnen drie jaar na de risicoanalyse. |
de risques. L'entreprise de modernisation propose au préalable au gestionnaire | Het modernisatiebedrijf stelt vooraf aan de beheerder verschillende |
différentes solutions techniques possibles afin de remédier aux | technische oplossingen voor om aan de vastgestelde risico's te |
risques constatés. L'entreprise de modernisation mentionne le prix, | verhelpen. Het modernisatiebedrijf vermeldt de prijs en de voor- en |
les avantages et les inconvénients des différentes solutions | nadelen van de voorgestelde oplossingen. |
proposées. Pour les ascenseurs mis en service à partir du 1er avril 1984, les | Voor de liften die in bedrijf zijn gesteld vanaf 1 april 1984 worden |
modernisations seront effectuées au plus tard le 31 décembre 2014. | de modernisaties uitgevoerd uiterlijk op 31 december 2014. |
Pour les ascenseurs mis en service entre le 1er janvier 1958 et le 31 | Voor de liften die in bedrijf zijn gesteld tussen 1 januari 1958 en 31 |
mars 1984, les modernisations seront effectuées au plus tard le 31 | maart 1984 worden de modernisaties uitgevoerd uiterlijk op 31 december |
décembre 2016. | 2016. |
Pour les ascenseurs mis en service avant le 1er janvier 1958, les | Voor de liften die in bedrijf zijn gesteld voor 1 januari 1958 worden |
modernisations seront effectuées au plus tard le 31 décembre 2022. »; | de modernisaties uitgevoerd uiterlijk op 31 december 2022. »; |
4° le paragraphe 3, abrogé par l'arrêté royal du 17 mars 2005, est | 4° paragraaf 3, opgeheven bij het koninklijk besluit van 17 maart |
rétabli dans sa rédaction suivante : | 2005, wordt hersteld als volgt : |
« § 3. Les solutions techniques proposées en application du § 2 et les | « § 3. De voorgestelde technische oplossingen bedoeld in § 2 en de |
adaptations techniques ne peuvent compromettre l'accessibilité de | technische aanpassingen mogen de toegankelijkheid van de lift voor |
l'ascenseur pour les personnes à mobilité réduite; | personen met beperkte mobiliteit niet in het gedrang brengen; |
5° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 5° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Le gestionnaire fait contrôler les travaux de modernisation par | « § 4. De beheerder laat de modernisatiewerken keuren door de EDTC die |
le SECT qui a effecté l'analyse de risques. Cet organisme délivre une | de risicoanalyse heeft uitgevoerd. Deze dienst geeft een attest van de |
attestation de régularisation au gestionnaire. ». | regularisatie aan de beheerder. ». |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
mars 2005, est remplacé comme suit : | besluit van 17 maart 2005, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.§ 1er. Le gestionnaire fait entretenir l'ascenseur par une |
« Art. 6.§ 1. De beheerder laat de lift onderhouden door een |
entreprise d'entretien conformément aux instructions du producteur de | onderhoudsbedrijf overeenkomstig de instructies van de producent van |
l'ascenseur. En cas d'absence d'instructions d'entretien, il est tenu | de lift. Indien er geen onderhoudsinstructies voorhanden zijn, dient |
de procéder à un entretien préventif au moins une fois par an pour les | het preventief onderhoud ten minste eenmaal per jaar te gebeuren voor |
ascenseurs privés et deux fois par an pour les autres ascenseurs. | privéliften en ten minste twee maal per jaar voor de andere liften. |
§ 2. Le gestionnaire fait procéder à une inspection préventive de son | § 2. De beheerder laat een preventieve inspectie van de lift |
ascenseur conformément à l'annexe II par un SECT en respectant les | overeenkomstig bijlage II uitvoeren door een EDTC volgens de hierna |
fréquences mentionnées ci-après : | vermelde frequentie : |
1° dans le cas où l'entretien préventif de l'ascenseur est effectué | 1° indien het preventief onderhoud van de lift gebeurt door een |
par une entreprise d'entretien certifiée, l'ascenseur doit être soumis | gecertificeerd onderhoudsbedrijf, dan wordt de lift jaarlijks |
annuellement à une inspection préventive, complétée par une inspection | onderworpen aan een preventieve inspectie, aangevuld met een |
semestrielle selon les points suivants énumérés à l'annexe II : 4°, | halfjaarlijkse inspectie van de volgende in bijlage II opgesomde |
e), 5°, c), 5°, e), 5°, h) et 6° ; | punten : 4°, e), 5°, c), 5°, e), 5°, h) en 6° ; |
2° dans les autres cas, l'ascenseur est soumis à une inspection | 2° in de andere gevallen wordt de lift onderworpen aan een preventie |
préventive tous les trois mois; | inspectie om de drie maanden; |
3° les ascenseurs privés sont soumis à une inspection préventive | 3° de privéliften worden onderworpen aan een jaarlijkse preventieve |
annuelle. | inspectie. |
§ 3. Lorsqu'un risque grave ou une infraction sont constatés lors de | § 3. Indien tijdens de preventieve inspectie ernstige risico's of |
l'inspection préventive, le SECT détermine un délai endéans lequel | inbreuken worden vastgesteld, stelt de EDTC de termijnen vast |
l'ascenseur doit être remis en ordre. ». | waarbinnen de lift in orde moet worden gebracht. ». |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.Le gestionnaire constitue un dossier qui doit être |
« Art. 7.De beheerder stelt een dossier samen dat toegankelijk moet |
accessible aux parties intéressées. Ce dossier contient au minimum : | zijn voor de belanghebbende partijen. Dit dossier bevat ten minste : |
1° les rapports des analyses de risques; | 1° de verslagen van de risicoanalyses; |
2° les documents relatifs aux programmes de modernisations et à leur | 2° de documenten betreffende de modernisatieprogramma's en de |
exécution; | uitvoering ervan; |
3° les enregistrements de l'exécution de l'entretien préventif des 10 dernières années; | 3° de registraties van het verrichten van het preventief onderhoud van de laatste 10 jaar; |
4° les rapports des inspections préventives des 10 dernières années; | 4° de verslagen van de preventieve inspecties van de laatste 10 jaar; |
5° une notice de fonctionnement (instructions de commande manuelle et de secours); | 5° de gebruikshandleiding (instructie hand- en noodbediening); |
6° les instructions d'entretien; | 6° de onderhoudsinstructies; |
7° le cas échéant : la déclaration « CE » de conformité. ». | 7° indien van toepassing : de EG-verklaring van overeenstemming. ». |
Art. 7.Dans l'article 10, 4°, du même arrêté, le mot « propriétaire » |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt, in de bepaling |
est remplacé par le mot « gestionnaire ». | onder 4°, het woord « eigenaar » door het woord « beheerder » |
Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, le mot « dossier de sécurité |
vervangen. Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
» est remplacé par les mots « dossier mentionné à l'article 7 ». | veiligheidsdossier » door de woorden « dossier vermeld in artikel 7 » |
Art. 9.Dans l'article 16 du même arrêté, le mot « Consommation » est |
vervangen. Art. 9.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
remplacé par les mots « Sécurité des Consommateurs ». | Bescherming van de » ingevoegd tussen de woorden « de » en « |
Art. 10.Dans l'Annexe Ire du même arrêté, modifiée par l'arrêté royal |
Veiligheid ». Art. 10.In Bijlage I van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 17 mars 2005, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 17 maart 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au 1°, dans le texte en français, le mot « danger » est à chaque | a) in de bepaling onder 1° wordt in de Franstalige versie het woord « |
fois remplacé par le mot « risque »; | danger » telkens door het woord « risque » vervangen; |
b) au 2°, les mots « Les mesures de sécurité minimales suivantes ou | b) in de bepaling onder 2° worden de woorden « Volgende minimale |
des mesures garantissant un niveau de sécurité équivalent, sont prises | veiligheidsmaatregelen of maatregelen die een evenwaardig |
avant le 1er janvier 2013 » sont remplacés par les mots « Les mesures | veiligheidsniveau waarborgen, worden genomen voor 1 januari 2013 » |
de sécurité standards ou des mesures garantissant un niveau de | vervangen door de woorden « Standaard veiligheidsmaatregelen of |
sécurité équivalent »; | maatregelen die een evenwaardig veiligheidsniveau waarborgen »; |
c) au 2°, le point a) est remplacé par ce qui suit : | c) in de bepaling onder 2°, wordt a) vervangen als volgt : |
« a) pour les ascenseurs dont la vitesse est supérieure à 0,63 m/s : | « a) voor liften met een snelheid hoger dan 0,63 m/s : een kooideur |
une porte cabine (la fermeture automatique des portes cabines n'est | (automatische sluiting van de deuren is niet verplicht behalve indien |
pas obligatoire sauf si les conditions d'utilisation spécifiques la requièrent). | de specifieke gebruiksomstandigheden dit vereisen). |
Pour les ascenseurs dont la vitesse est inférieure ou égale à 0,63 m/s | Voor liften met een snelheid lager of gelijk aan 0,63 m/s : een |
: un rideau de sécurité électronique ou une porte cabine (la fermeture | elektronisch veiligheidsgordijn of een kooideur (automatische sluiting |
automatique des portes cabines n'est pas obligatoire sauf si les | van de deuren is niet verplicht behalve indien de specifieke |
conditions d'utilisation spécifiques la requièrent). Une porte cabine | gebruiksomstandigheden dit vereisen). Een kooideur is verplicht indien |
est obligatoire lorsque les parois de la gaine présentent des | de schachtwand voor de kooiopening gevaarlijke oneffenheden vertoont; |
irrégularités dangereuses en face de l'ouverture de la cabine; »; | »; d) in de bepaling onder 2°, b), worden de woorden « en in de |
d) au 2°, b), les mots « et de la cuvette » sont remplacés par les | schachtput » vervangen door de woorden « , in de schachtput en aan de |
mots « , de la cuvette et des arrêts »; | stopplaatsen »; |
e) le 3° est abrogé. | e) de bepaling onder 3° wordt opgeheven. |
Art. 11.Dans l'Annexe II du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In Bijlage II van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) au 1°, d), le mot « propriétaire » est remplacé par le mot « | a) in de bepaling onder 1°, d), wordt het woord « eigenaar » door het |
gestionnaire »; | woord « beheerder » vervangen; |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° Présence du dossier complet visé à l'article 7 de cet arrêté. »; | « 2° Aanwezigheid van het volledige dossier bedoeld in artikel 7 van |
c) au 4°, g), dans le texte français, le mot « gaines » est remplacé | dit besluit. »; c) in de bepaling onder 4°, g), wordt in de Franstalige tekst het |
par le mot « gaine »; | woord « gaines » door het woord « gaine » vervangen; |
d) au 4°, i), dans le texte français, les mots « le seuil de » sont | d) in de bepaling onder 4°, i), worden in de Franstalige tekst de |
insérés entre les mots « sous » et « la cabine »; | woorden « le seuil de » tussen de woorden « sous » en « la cabine » |
e) au 5°, m), dans le texte en français, les mots « roues et poulies » | ingevoegd; e) in de bepaling onder 5°, m), worden in de Franstalige tekst de |
sont remplacés par les mots « poulies, poulies de guidage et poulies | woorden « roues et poulies » door de woorden « poulies, poulies de |
de renvoi »; | guidage et poulies de renvoi » vervangen; |
f) au 5°, les mots « Inspection technique » sont remplacés par le mot | f) in de bepaling onder 5° worden de woorden « Technisch nazicht » |
« Inspection ». | door het woord « Nazicht » vervangen. |
Art. 12.Dans le texte en français, les mots « analyse de risque » |
Art. 12.In de Franstalige tekst worden de woorden « analyse de risque |
sont à chaque fois remplacés par les mots « analyse de risques », plus | » door « analyse de risques » vervangen, meer bepaald in artikel 1, |
précisement dans l'article 1er, 14°, dans l'article 4, § 1er (trois | |
fois), dans l'article 5, § 1er (deux fois) et § 4, dans l'article 13, | 14°, in artikel 4, § 1 (driemaal), in artikel 5, § 1 (tweemaal) en § |
dans l'article 14, dans l'Annexe I (quatre fois) et dans l'Annexe II, | 4, in artikel 13, in artikel 14, in bijlage I (viermaal) en in bijlage |
2°, a), et les mots « analyses de risque » sont remplacés par les mots | II, 2°, a), en de woorden « analyses de risque » door « analyses de |
« analyses de risques » dans l'article 7, 1°. | risques » in artikel 7, 1°. |
Art. 13.Le ministre qui a la protection de la sécurité des |
Art. 13.De minister bevoegd voor de bescherming van de veiligheid van |
consommateurs dans ses attributions et le ministre qui a l'emploi dans | |
ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | de consumenten en de minister bevoegd voor werk zijn, ieder wat hem |
l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 10 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |