Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende opleidingsinspanningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juin 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende |
matière de formation (1) | opleidingsinspanningen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende |
matière de formation. | opleidingsinspanningen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 10 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 16 juin 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008 |
Efforts supplémentaires en matière de formation (Convention | Bijkomende opleidingsinspanningen (Overeenkomst geregistreerd op 25 |
enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro 88959/CO/318.01) | juli 2008 onder het nummer 88959/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la | de werkgevers en op de werknemers van de diensten die onder de |
Sous-commission paritaire Sous-commission paritaire pour les services | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap vallen. |
§ 2. On entend par "travailleurs" : le personnel ouvrier et employé, | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
tant féminin que masculin. | arbeiders en bedienden. |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application de : | uitvoering van : |
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
solidarité entre les générations; | generatiepact; |
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation | - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een |
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des | betaalde educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
efforts insuffisants en matière de formation. | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 4.En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, les |
Art. 4.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008, |
services des aides familiales et des aides seniors s'engagent à | verbinden de diensten voor gezins- en bejaardenhulp zich ertoe om de |
augmenter annuellement le taux de participation à la formation de 5 p.c. | participatiegraad inzake opleiding jaarlijks met 5 pct. te verhogen. |
Art. 5.§ 1er. A cette fin, les services des aides familiales et des |
Art. 5.§ 1. Daarom verbinden de diensten voor gezins- en |
aides seniors s'engagent à octroyer aux travailleurs un temps de | bejaardenhulp zich ertoe om aan de werknemers een collectieve |
formation collective pendant le temps de travail. | opleidingstijd tijdens de werkuren te geven. |
§ 2. Cette formation peut être organisée en interne dans l'entreprise | § 2. Deze vorming kan intern binnen of buiten de onderneming |
ou en externe, par l'employeur ou par un centre de formation mandaté | georganiseerd worden, door de werkgever of door een door hem |
par lui. | gemandateerd opleidingscentrum. |
Art. 6.Les modalités d'organisation de cette formation s'appliquent |
Art. 6.De uitvoeringsregels voor de organisatie van deze vorming |
conformément à la convention collective de travail du 21 septembre | worden overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
2007 relative à la formation dans les services, enregistrée sous le n° | september 2007 betreffende de vorming in de diensten geregistreerd |
85358/CO/318.01. | onder het nr. 85358/CO/318.01, toegepast. |
Pour réaliser les objectifs définis à l'article 3, les partenaires | Om de doelstellingen bepaald in artikel 3 uit te voeren, verbinden de |
sociaux s'engagent à conclure une nouvelle convention collective de | sociale partners zich ertoe om een nieuwe collectieve |
travail à durée indéterminée qui précisera les modalités | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur af te sluiten die de |
d'organisation d'une concertation au sein de chaque entreprise sur les | uitvoeringsregels vastlegt voor het organiseren van overleg binnen |
projets de formation ainsi que les modalités de son évaluation. | elke onderneming over de opleidingsprojecten alsook de wijze waarop de |
evaluatie ervan gebeurt. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2007 et cesse de l'être le 31 décembre 2008. | januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |