Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration d'allocations de chômage complémentaires en cas de chômage complet en faveur des pêcheurs maritimes reconnus | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 juin 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2008, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
d'allocations de chômage complémentaires en cas de chômage complet en | invoering van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige |
faveur des pêcheurs maritimes reconnus (1) | werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2008, gesloten |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration | in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering |
d'allocations de chômage complémentaires en cas de chômage complet en | van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige werkloosheid |
faveur des pêcheurs maritimes reconnus. | ten behoeve van de erkende zeevissers. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 10 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 13 juin 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2008 |
Instauration d'allocations de chômage complémentaires en cas de | Invoering van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige |
chômage complet en faveur des pêcheurs maritimes reconnus (Convention | werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers (Overeenkomst |
enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro 88943/CO/143) | geregistreerd op 25 juli 2008 onder het nummer 88943/CO/143) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux armateurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de reders en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité nr. |
paritaire n° 143 de la pêche maritime et qui relèvent du champ | 143 voor de zeevisserij en die onder het toepassingsgebied vallen van |
d'application de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution | het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de |
des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du | bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot |
statut social du marin pêcheur. | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisserij. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à octroyer à |
Art. 2.Het doel van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is |
tous les travailleurs occupés sous contrat d'engagement maritime pour | aan alle werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens |
la pêche maritime (article 11 de la loi du 3 mai 2003) et disposant | scheepsdienst voor de visserij (artikel 11 van de wet van 3 mei 2003) |
d'une reconnaissance comme pêcheur maritime, des allocations de | die een erkenning hebben verkregen als zeevisser, aanvullende |
chômage complémentaires, pour autant qu'ils aient droit aux | werkloosheidsuitkeringen toe te kennen voor zover zij gerechtigd zijn |
allocations de chômage principales. | op de hoofdwerkloosheidsvergoeding. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden |
des allocations de chômage complémentaires | van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen |
Art. 3.La période de référence pour l'octroi des allocations de |
Art. 3.De referteperiode voor toekenning van de aanvullende |
chômage complémentaires est identique à la période de référence pour | werkloosheidsuitkeringen is identiek aan de referteperiode voor |
la reconnaissance comme pêcheur maritime, à savoir du 1er avril de | erkenning van zeevissers met name 1 april van het lopend jaar tot en |
l'année en cours au 31 mars de l'année suivante inclus. | met 31 maart van het daaropvolgende jaar. |
Art. 4.Les allocations de chômage complémentaires sont payées aux |
Art. 4.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden uitbetaald aan |
pêcheurs reconnus à raison de 40 jours par période de référence, étant | de erkende zeevissers ten belope van maximum 40 dagen per |
entendu que ce nombre est exprimé en tenant compte d'un régime de six | referteperiode met dien verstande dat dit aantal is uitgedrukt |
jours rémunérables par semaine. | rekening houdend met een regeling van zes vergoedbare dagen per week. |
CHAPITRE IV. - Montant des allocations de chômage complémentaires | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen |
Art. 5.Le montant journalier (exprimé en tenant compte d'un régime de |
Art. 5.Het dagbedrag (uitgedrukt rekening houdend met een regeling |
six jours rémunérables par semaine) des allocations de chômage | van zes vergoedbare dagen per week) van de aanvullende |
complémentaires, payées dans le cadre de la présente convention | werkloosheidsuitkering die in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail, est de 25,00 EUR par jour de chômage complet. | wordt uitgekeerd bedraagt 25,00 EUR per dag volledige werkloosheid. |
CHAPITRE V. - Modalités de paiement | HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten |
des allocations de chômage complémentaires | van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen |
Art. 6.Les allocations de chômage complémentaires sont payées par les |
Art. 6.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden uitbetaald door |
organismes agréés de paiement d'allocations de chômage. | de erkende uitbetalingsinstellingen van werkloosheidsuitkeringen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen |
Art. 7.Le fonds de sécurité d'existence, en l'occurrence le |
Art. 7.Het fonds voor bestaanszekerheid in casu het "Zeevissersfonds" |
"Zeevissersfonds", est chargé de l'organisation administrative, | is belast met de administratie, boekhoudkundige en financiele |
comptable et financière des opérations résultant de l'application de | organisatie van de verrichtingen die voortspruiten uit de toepassing |
la présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Duur |
Art. 8.La présente convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
avril 2008 et est conclue pour une durée déterminée. Elle prend effet | april 2008 en wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze treedt in |
le 1er avril 2008 et cesse d'avoir effet le 31 mars 2009. | werking op 1 april 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2008. | 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2008. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |