Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § | de sociale zekerheid voor werknemers inzonderheid op artikel 35, § 5, |
5, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et modifié par les lois des | ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 en gewijzigd bij de wetten |
22 décembre 1995, 26 juillet 1996, 6 décembre 1996, 13 février 1998, | van 22 december 1995, 26 juli 1996, 6 december 1996, 13 februari 1998, |
15 janvier 1999, 26 mars 1999, 24 décembre 1999, 30 décembre 2001 et 2 | 15 januari 1999, 26 maart 1999, 24 december 1999, 30 december 2001 en |
août 2002; | 2 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen |
promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; | met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 novembre 2002; | sector; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 november 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que 1° la base du calcul de la dotation à l'« Universitair | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Ziekenhuis Antwerpen », à savoir le nombre de travailleurs de cet | Overwegende dat 1° zo snel mogelijk de basis moet worden vastgesteld, |
établissement, doit être déterminée le plus rapidement possible, que | zijnde het aantal werknemers van het Universitaire Ziekenhuis |
2° il faut procéder à l'ajout des maisons médicales afin de pouvoir | Antwerpen, voor de berekening van de dotatie voor deze instelling; 2° |
prévoir, pour ces centres, une plus grande réduction de cotisation; | moet voorzien worden in de toevoeging van de wijkgezondheidscentra |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de | zodat in een verhoogde bijdragevermindering kan worden voorzien voor deze centra; |
la Santé publique et de Notre Ministre des Affaires sociales et de | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale Zaken en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 18 |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit |
juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering |
secteur non marchand, sont apportées les modifications suivantes : | van de tewerkstelling in de non-profit sector, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° i) est remplacé par la disposition suivante : « i) Sous-commission | 1° i) wordt vervangen als volgt : « i) Paritair Subcomité voor de |
paritaire pour les entreprises de travail adapté agréées par la | beschutte werkplaatsen erkend door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend door |
ateliers sociaux agréés par la Communauté flamande; » | de Vlaamse Gemeenschap; » |
2° il est inséré un ibis ) et iter ), rédigés comme suit : | 2° er wordt een ibis ) en iter ) ingevoegd, luidend als volgt : |
« ibis ) Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail | « ibis ) Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen erkend door |
adapté agréées par la Commission communautaire française; | de Franse Gemeenschapscommissie; |
iter ) Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail | iter ) Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; » | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; » |
3° il est ajouté un k) et l), rédigés comme suit : | 3° er wordt een k) en l) toegevoegd, luidend als volgt : |
k) Sous-commission paritaire du secteur socioculturel de la Communauté | k) Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse |
flamande; | Gemeenschap; |
l) Sous-commission paritaire du secteur socioculturel francophone et | l) Paritair Subcomité voor de Franstalige en Duitstalige |
germanophone ». | socioculturele sector ». |
Art. 2.L'article 2, § 2 alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 2, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« La réduction des cotisations patronales, fixée à l'alinéa 1er, en ce | « De vermindering van de werkgeversbijdragen bepaald in het eerste lid |
qui concerne la Sous-commission paritaire pour les établissements et | wordt, wat het paritair subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
les services de santé, au profit des secteurs des soins infirmiers à | -diensten betreft, ten behoeve van de sectoren van de thuisverpleging, |
domicile, des maisons médicales et du sang de la Croix-Rouge, est | de wijkgezondheidscentra en het bloed van het Rode Kruis, verhoogd met |
augmenté de : | : |
- 79,62 EUR à partir du 1er janvier 2003; | - 79,62 EUR met ingang van 1 januari 2003; |
- 85,87 EUR à partir du 1er octobre 2003; | - 85,87 EUR met ingang van 1 oktober 2003; |
- 98,05 EUR à partir du 1er janvier 2004. | - 98,05 EUR met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 3.Un article 61bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 61bis ingevoegd, |
arrêté : | luidend als volgt : |
« Art. 61bis . En dérogation à l'article 6, § 2 et § 3, la dotation à | « Art. 61bis . In afwijking van artikel 6, § 2 en § 3, wordt voor het |
l'« Universitair Ziekenhuis » Antwerpen pour les premier et second | eerste en het tweede semester 2003 de dotatie voor het Universitair |
semestres 2003 est fixée compte tenu des 1641 travailleurs qui | Ziekenhuis Antwerpen vastgesteld rekening houdend met 1641 werknemers |
satisfont à l'article 2, § 1er. | die voldoen aan artikel 2, § 1. |
En dérogation à l'article 6, § 2, le montant provisoire de la | In afwijking van artikel 6, § 2, wordt voor het eerste en het tweede |
réduction de cotisation de l'« Universitair Ziekenhuis » Antwerpen | |
pour les premier et second semestres 2004 et le premier semestre 2005 | semester 2004 en voor het eerste semester 2005 het voorlopig bedrag |
van de bijdragevermindering voor het Universitair Ziekenhuis Antwerpen | |
est fixé compte tenu des 1641 travailleurs qui satisfont à l'article | vastgesteld rekening houdend met 1641 werknemers die voldoen aan |
2, § 1er. Cet alinéa ne s'applique que pour autant qu'à compter du 1er | artikel 2, § 1. Dit lid is enkel van toepassing voorzover het |
janvier 2004, l'« Universitair Ziekenhuis » Antwerpen soit mentionné | Universitair Ziekenhuis Antwerpen met ingang van 1 januari 2004 als |
comme employeur séparé sur la déclaration de sécurité sociale. » | aparte werkgever instaat voor de sociale zekerheidsaangifte. » |
Art. 4.Un article 61ter , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 61ter ingevoegd, |
arrêté : | luidend als volgt : |
« Art 61ter : En dérogation à l'article 12, le coût salarial est | « Art 61ter : I n afwijking van artikel 12 wordt de loonkost beperkt |
limité à 31.532 EUR par an pour un travailleur occupé à temps plein | tot 31.532 EUR per jaar voor een voltijds tewerkgestelde werknemer |
lorsque pour l'employeur qui bénéficie de l'intervention financière, | wanneer op de werkgever die geniet van de financiële tussenkomst geen |
aucune convention collective de travail concernant les salaires n'a | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair orgaan |
été conclue au sein de l'organe paritaire auquel l'employeur | waaronder de werkgever ressorteert, van toepassing is met betrekking |
ressortit. » | tot de lonen. » |
Art. 5.Un article 62ter , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 62ter ingevoegd, |
arrêté : | luidend als volgt : |
« Art 82ter : En dérogation à l'article 15, le Fonds social bruxellois | « Art 82ter : In afwijking van artikel 15 blijft het Fonds social |
Maribel social » pour la Promotion de l'Emploi dans les entreprises de | bruxellois Maribel social » voor de bevordering van de tewerkstelling |
travail adapté et le Fonds social pour la Promotion de l'emploi dans | in de beschutte werkplaatsen en het Sociaal Fonds ter bevordering van |
les entreprises de travail adapté (Wallonie), créés en application de | de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen (Wallonië), opgericht |
l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | met toepassing van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, pour la période du 1er | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
janvier 2003 jusqu'à l'entrée en vigueur de l'article 1er, alinéa 1er, | non-profit sector, voor de periode van 1 januari 2003 tot de |
1°, i), i bis ) et iter ), sont maintenus, et le « Fonds Sociale | inwerkingtreding van artikel 1, eerste lid, 1°, i), ibis ) en iter ), |
Maribel beschutte werkplaatsen en sociale werkplaatsen Vlaanderen » | bestaan, en treedt het Fonds Sociale Maribel beschutte werkplaatsen en |
sociale werkplaatsen Vlaanderen in de plaats van de V.Z.W. Sociale | |
remplace l'A.S.B.L. Fonds Maribel social pour les entreprises | Maribel Fonds voor de « entreprises d'insertion » die de vorm van een |
d'insertion qui ont le statut d'a.s.b.l. et les « sociale werkplaatsen | v.z.w. hebben en de sociale werkplaatsen van de privé-sector en het |
» du secteur privé et le « Vlaams Sociaal Fonds ter bevordering van de | Vlaams Sociaal Fonds ter bevordering van de tewerkstelling in de |
tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling » | ondernemingen voor beschutte tewerkstelling, eveneens opgericht met |
également créé en application de l'arrêté royal précité du 5 février | toepassing van voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997. |
1997. Pour cette période, le « Fonds Sociale Maribel Beschutte Werkplaatsen | Voor die periode ontvangt het Fonds Sociale Maribel beschutte |
en Sociale Werkplaatsen Vlaanderen » reçoit 69,33 %, le Fonds social | werkplaatsen en sociale werkplaatsen Vlaanderen 69,33 %, het Sociaal |
pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté | Fonds ter bevordering van de tewerkstelling in de beschutte |
(Wallonie) 24,24 % et le Fonds social bruxellois Maribel social pour | werkplaatsen (Wallonië) 24,24 % en het « Fonds social bruxellois |
Maribel social » voor de bevordering van de tewerkstelling in de | |
la Promotion de l'Emploi dans les entreprises de travail adapté 6,43 % | beschutte werkplaatsen 6,43 % van de dotaties die worden vastgesteld |
des dotations qui sont fixées en application de l'article 6. | met toepassing van artikel 6. |
A partir de l'entrée en vigueur de l'article 1er, alinéa 1er, 1°, i), | Vanaf de inwerkingtreding van artikel 1, eerste lid, 1°, i), ibis ) en |
ibis ) et iter ), le montant provisoire de la réduction des | i ter ), is het voorlopig bedrag van de bijdragevermindering, bedoeld |
cotisations visée à l'article 6, § 2, est égal au montant provisoire | in artikel 6, § 2, gelijk aan het voorlopig bedrag van het semester |
du semestre précédant l'entrée en vigueur de l'article visé. Les trois | dat aan de inwerkingtreding van bedoeld artikel voorafgaat. De drie |
fonds mentionnés à l'alinéa précédent reçoivent un montant conforme au | fondsen vermeld in het vorig lid ontvangen een bedrag overeenkomstig |
même pourcentage que le pourcentage mentionné à l'alinéa précédent. | hetzelfde percentage als het percentage vermeld in vorig lid. Dit lid |
Cet alinéa est abrogé au semestre suivant le semestre lors duquel | vervalt het semester volgend op het semester waarin de Rijksdienst |
l'Office national de Sécurité sociale est en mesure de communiquer le | voor Sociale Zekerheid middels de multifunctionele aangifte het aantal |
nombre de travailleurs donnant droit, comme visés à l'article 6, § 2, | rechtgevende werknemers zoals bedoeld in artikel 6, § 2, kan |
moyennant la déclaration multifonctionnelle. | mededelen. » |
Art. 6.Un article 62quater , rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 62quater ingevoegd, |
même arrêté : | luidend als volgt : |
« Art. 62quater ». En dérogation à l'article 15, le « Fonds Sociale | « Art. 62quater ». In afwijking van artikel 15 blijft het Sociaal |
Maribel van de sociaal-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap » | Fonds Sociale Maribel van de sociaal-culturele sector van de Vlaamse |
et le Fonds social Maribel social du secteur socioculturel des | Gemeenschap en het « Fonds social Maribel social du secteur |
Communautés française et germanophone, instaurés en application de | socioculturel des Communautés française et germanophone », opgericht |
l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | met toepassing van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, pour la période du 1er | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
janvier 2003 jusqu'à l'entrée en vigueur de l'article 1er, alinéa 1er, | non-profit sector, voor de periode van 1 januari 2003 tot de |
1°, k) et l) sont maintenus. | inwerkingtreding van artikel 1, eerste lid, 1°, k) en l), bestaan. |
Les fonds susmentionnés reçoivent, pour cette période, chacun 47 % des | De voormelde Fondsen ontvangen voor die periode elk 47 % van de |
dotations qui seront fixées en application de l'article 6. | dotaties die worden vastgesteld met toepassing van artikel 6. |
A partir de l'entrée en vigueur de l'article 1er, alinéa 1er, 1°, k) | Vanaf de inwerkingtreding van artikel 1, eerste lid, 1°, k) en l), is |
et l), le montant provisoire de la réduction des cotisations visée à | het voorlopig bedrag van de bijdragevermindering, bedoeld in artikel |
l'article 6, § 2, est égal au montant provisoire du semestre précédant | 6, § 2, gelijk aan het voorlopig bedrag van het semester dat aan de |
l'entrée en vigueur dudit article. Le Fonds Maribel social pour le | inwerkingtreding van bedoeld artikel voorafgaat. Het Fonds Sociale |
secteur socioculturel reçoit 6 % du montant et le « Sociaal Fonds | Maribel voor de socio-culturele sector ontvangt 6 % van het bedrag en |
Sociale Maribel van de sociaal-culturele sector van de Vlaamse | het Sociaal Fonds Sociale Maribel van de sociaal-culturele sector van |
Gemeenschap » et le Fonds Maribel social pour le secteur socioculturel | de Vlaamse Gemeenschap en het « Fonds Maribel social pour le secteur |
des Communautés française et germanophone chacun 47 %. Cet alinéa est | socioculturel des Communautés française et germanophone » elk 47 %. |
abrogé au semestre suivant le semestre lors duquel l'Office national | Dit lid vervalt het semester volgend op het semester waarin de |
de Sécurité sociale est en mesure de communiquer le nombre de | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid middels de multifunctionele |
travailleurs donnant droit, comme visés à l'article 6, § 2, moyennant | aangifte het aantal rechtgevende werknemers zoals bedoeld in artikel |
la déclaration multifonctionnelle. » | 6, § 2, kan mededelen. » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003, à |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003, met |
l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur à la date fixée par | uitzondering van artikel 1 dat in werking treedt op de datum door Ons |
Nous. | bepaald. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires |
Art. 8.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale |
sociales et Notre Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun | Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 10 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |