Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la reconnaissance de la fonction représentative "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la reconnaissance de la fonction représentative Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de erkenning van de representatieve functie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
reconnaissance de la fonction représentative (1) de erkenning van de representatieve functie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de
reconnaissance de la fonction représentative. erkenning van de representatieve functie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 10 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 4 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001
Reconnaissance de la fonction représentative (Convention enregistrée Erkenning van de representatieve functie
le 28 septembre 2001 sous le numéro 58994/CO/149.04) (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer
58994/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeur, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Pour l'application du présent accord, on entend par « ouvriers » : les Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder « werklieden » verstaan
ouvriers et ouvrières. : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.Les employeurs avec des entreprises de moins de 15

Art. 2.Werkgevers met minder dan 15 werknemers die ressorteren onder

travailleurs qui relèvent de la compétence de la Sous-commission de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel,
paritaire pour le commerce du métal, reconnaissent la fonction
représentative des organisations des travailleurs qui font partie de erkennen de representatieve functie van de werknemersorganisaties die
la sous-commission paritaire. deel uitmaken van het paritair subcomité.
Le décompte du nombre de travailleurs se fait sur base de la De telling van het aantal werknemers gebeurt op basis van de
déclaration de l'Office national de Sécurité sociale (O.N.S.S.) du 30 Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (R.S.Z.)-aangifte op 30 juni van
juin de l'année calendrier précédente. het voorgaande kalenderjaar.
CHAPITRE III. - Modalité HOOFDSTUK III. - Modaliteiten

Art. 3.§ 1er. Chaque année, les agendas de poche officiels des

Art. 3.§ 1. De officiële zakagenda's van de representatieve

organisations syndicales représentatives seront officiellement remis à vakorganisaties worden jaarlijks officieel overhandigd op het paritair
la sous-commission paritaire et mis à la disposition de l'organisation subcomité en ter beschikking gesteld van de werkgeversorganisatie.
patronale. Seuls les responsables régionaux inscrits dans cet agenda Enkel de regionaal verantwoordelijken in deze agenda hebben een
ont une fonction représentative dans les entreprises relevant du champ representatieve functie in de bedrijven onder het toepassingsgebied.
d'application.
§ 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs § 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de
des entreprises relevant du champ d'application. werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied.
Dans les 10 jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé Binnen de 10 dagen na de eerste contactname wordt dit contact
schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisatie met vermelding
par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de van de identificatie van het bedrijf, de plaats, de datum en agenda
l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. van het contact.
Lors du contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten bijstaan door
représentant de l'organisation patronale. een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie.
§ 3. L'objet du contact avec le responsable régional peut avoir trait § 3. Het voorwerp van het contact met de regionaal verantwoordelijke
: kan betrekking hebben op :
- aux relations et aux conditions de travail; - de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden;
- à l'application de la législation sociale, des conventions - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, de
collectives et individuelles de travail et du règlement de travail collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het
dans l'entreprise; arbeidsreglement;
- à la transmission d'informations aux travailleurs; - informatieverstrekking aan de werknemers;
- à l'élaboration de plans de formation d'entreprise dans le cadre de - het opstellen van bedrijfsopleidingsplannen in het raam van vorming
la formation. en opleiding.
La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie
d'empêcher des conflits. van het voorkomen van conflicten.
§ 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la § 4. In gevallen van betwisting kan op vraag van de meest gerede
partie la plus diligente, au bureau de conciliation. partij beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau.
CHAPITRE IV. - Dispositions supplémentaires HOOFDSTUK IV. - Bijkomende bepalingen

Art. 4.Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les

Art. 4.Deze procedure kan niet in de plaats treden van de aanduiding

compétences des délégations syndicales, prévues par la convention en de bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen zoals vastgelegd bij
collective de travail statut des délégations syndicales du 4 juillet 2001. de collectieve arbeidsovereenkomst statuut van de vakbondsafvaardigingen van 4 juli 2001.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking

effets le 1er janvier 2001 pour une durée indéterminée. met ingang van 1 januari 2001 voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzeg van
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au drie maanden betekend bij een post aangetekende brief, gericht aan de
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel van de
ainsi qu'à toutes les parties signataires. ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^