Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E./R.T.D. "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E./R.T.D. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E./R.T.D.
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E./R.T.D. (1) en distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E./R.T.D. (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en
distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E./R.T.D. distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E./R.T.D.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 10 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
Convention collective de travail du 10 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001
Prime de fin d'année - F.E.E./R.T.D. (Convention enregistrée le 1er Eindejaarspremie - F.E.E./R.T.D. (Overeenkomst geregistreerd op 1
octobre 2001 oktober 2001
sous le numéro 59072/CO/149.01) onder het nummer 59072/CO/149.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en de werklieden en de werksters van de ondernemingen
ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution, et affiliées à la Fédération de installatie en distributie en aangesloten zijn bij de Federatie van de
l'Electricité et de l'Electronique (F.E.E.) ou à l'Union Elektriciteit en de Elektronica (F.E.E.) of bij de Beroepsvereniging
professionnelle de Radio et Télédistribution (R.T.D.). van de radio- en televisiedistributie (R.T.D.).

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. wordt onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 3.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les

Art. 3.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger

entreprises, une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers visés toestanden, wordt een eindejaarspremie toegekend aan de in artikel 1
à l'article 1er, inscrits au 30 novembre de l'année de référence, dans bedoelde werklieden die op 30 november van het refertejaar in het
le registre du personnel de l'entreprise. personeelsregister van de ondernemingen ingeschreven zijn.

Art. 4.Cette prime de fin d'année est fixée à 8,33 p.c. du salaire

Art. 4.Deze eindejaarspremie wordt op 8,33 pct. van het jaarlijks

annuel brut. brutoloon vastgesteld.

Art. 5.§ 1er. Le salaire annuel brut est majoré du salaire normal

Art.5. § 1. Het jaarlijkse brutoloon wordt verhoogd met het normale
journalier correspondant aux journées d'absences assimilées à des dagloon overeenkomend met de dagen afwezigheid gelijkgesteld met
journées de travail effectif à concurrence de 150 journées par an et effectief gewerkte dagen, ten belope van 150 dagen per jaar en voor-
pour autant que le bénéficiaire ait, dans l'année de référence, fourni zover de belanghebbende in het refertejaar minstens zes maanden
des prestations de travail d'au moins six mois. arbeidsprestaties heeft verricht.
§ 2. Par "journées assimilées", on entend : les journées § 2. Onder "gelijkgestelde dagen" wordt verstaan : de dagen van
d'interruption de travail résultant d'une maladie, d'un accident du arbeidsonderbreking ingevolge ziekte, arbeidsongeval, bevallingsrust,
travail, d'un repos d'accouchement, d'un chômage temporaire, de service militaire ou de congé palliatif. tijdelijke werkloosheid, militaire dienst of palliatief verlof.
§ 3. Le salaire normal journalier à prendre en considération est § 3. Het in aanmerking te nemen normaal dagloon wordt bekomen door het
obtenu en divisant le salaire payé pendant la période de référence par loon betaald gedurende de referteperiode te delen door het aantal
le nombre de jours rémunérés au cours de la même période. betaalde dagen in de loop van dezelfde periode.

Art. 6.Le montant de la prime de fin d'année peut être réduit à

Art. 6.Het bedrag van de eindejaarspremie kan, naar rato van 2,48 EUR

raison de 2,48 EUR par journée d'absence injustifiée, avec un maximum per niet-verantwoorde afwezigheidsdag, verminderd worden, met maximum
de 24,79 EUR. 24,79 EUR.

Art. 7.§ 1er. Les ouvriers pensionnés et les ayants droit d'un

Art. 7.§ 1. De gepensioneerde werklieden en de rechthebbende van een

ouvrier décédé, bénéficient de l'intégralité de la prime pour l'année overleden werkman, genieten de integrale premie voor het beschouwde
considérée. jaar.
§ 2. Le salaire à prendre en considération est celui des douze § 2. Het in aanmerking te nemen loon is dit van de laatste twaalf
derniers mois de la carrière de l'ouvrier. maanden van de loopbaan van de werkman.
§ 3. Par "ayant droit", on entend : la personne physique qui a § 3. Onder "rechthebbende" wordt verstaan de fysische persoon die de
supporté les frais de funérailles. begrafeniskosten gedragen heeft.

Art. 8.Les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise ou qui

Art. 8.De werklieden die de onderneming vrijwillig verlaten of die

sont licenciés pour motif grave, perdent le droit à la prime. voor een dringende reden ontslagen worden, verliezen het recht op de

Art. 9.Les ouvriers prépensionnés, et les ouvriers licenciés durant

premie.

Art. 9.De werklieden die met brugpensioen gaan, en de werklieden die

la période de référence pour tout autre motif que le motif grave, gedurende de referteperiode ontslagen worden om gelijk welke andere
bénéficient de la prime au prorata des prestations fournies pendant reden dan de dringende reden, genieten de premie naar rato van de
ladite période.
Les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons de geleverde prestaties gedurende de voornoemde periode.
De werklieden waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van
force majeure, bénéficient, au moment ou ils quittent l'entreprise, de overmacht, genieten op het ogenblik dat zij de onderneming verlaten,
la prime au prorata des prestations fournies au cours de l'année de premie naar rato van de geleverde prestaties gedurende het
concernée. betreffende jaar.
Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée de trois De werklieden met een contract van bepaalde duur van minstens drie
mois au moins, ont droit à la prime de fin d'année au prorata des maanden hebben recht op een eindejaarspremie naar rato van de
prestations fournies pendant la période de référence. geleverde prestaties binnen de referteperiode.

Art. 10.La prime de fin d'année est payée lors de la paie la plus

Art. 10.De eindejaarspremie wordt betaald bij de uitbetaling het

proche du 15 décembre de chaque année considérée. dichtst bij 15 december van ieder beschouwde jaar.

Art. 11.Pour l'application des dispositions de la présente convention

Art. 11.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve

collective de travail il faut entendre : par période de référence, la arbeidsovereenkomst dient onder "referteperiode" te worden verstaan,
période de douze mois qui précède le 30 novembre de l'année de periode van twaalf maanden die 30 november van het beschouwde jaar
considérée. voorafgaat.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er avril 2001 et est valable pour une durée indéterminée. ingang van 1 april 2001 en geldt voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par une des parties, après le 1er avril 2003, Zij kan door één van de partijen na 1 april 2003, worden opgezegd met
moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la een opzeg van drie maanden bij een ter post aangetekende brief,
poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
électriciens : installation et distribution. elektriciens : installatie en distributie.

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la

convention collective de travail du 26 juin 1995, conclue au sein de

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 26

la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et juni 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installatie en distributie, betreffende de toekenning van een
distribution concernant l'octroi d'une prime de fin d'année - F.E.E. eindejaarspremie - F.E.E./R.T.D. algemeen verbindend verklaard bij
et R.T.D., rendue obligatoire par arrêté royal du 27 mai 1997 koninklijk besluit van 27 mei 1997 (Belgisch Staatsblad van 17
(Moniteur belge du 17 décembre 1997). december 1997).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe à la convention collective de travail prime de fin d'année - Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst eindejaarspremie -
F.E.E./R.T.D. du 10 juillet 2001 conclue en Sous-commission paritaire F.E.E./R.T.D. 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
des électriciens : installation et distribution elektriciens : installatie en distributie
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^