Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/12/1999
← Retour vers "Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 24 juillet 1973 instaurant la fermeture obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les services "
Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 24 juillet 1973 instaurant la fermeture obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les services Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 24 juli 1973 tot instelling van een verplichte avondsluiting in handel, ambacht en dienstverlening
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE ET MINISTERE DES MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE
AFFAIRES ECONOMIQUES ZAKEN
10 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif au règlement transactionnel 10 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit betreffende de minnelijke
des infractions à la loi du 24 juillet 1973 instaurant la fermeture schikking bij inbreuken op de wet van 24 juli 1973 tot instelling van
obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les services een verplichte avondsluiting in handel, ambacht en dienstverlening
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 juillet 1973 instaurant la fermeture obligatoire du Gelet op de wet van 24 juli 1973 tot instelling van een verplichte
soir dans le commerce, l'artisanat et les services, notamment avondsluiting in handel, ambacht en dienstverlening, inzonderheid op
l'article 12, § 3, remplacé par la loi du 29 janvier 1999; artikel 12, § 3, vervangen bij de wet van 29 januari 1999;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 29 janvier 1999 omstandigheid dat de wet van 29 januari 1999 tot wijziging van de wet
modifiant la loi du 24 juillet 1973 instaurant la fermeture van 24 juli 1973 tot instelling van een verplichte avondsluiting in
obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les services handel, ambacht en dienstverlening de mogelijkheid invoert om een
insère la possibilité de proposer un règlement transactionnel aux minnelijke schikking voor te stellen aan de overtreders; dat de
contrevenants; que la loi précitée du 29 janvier 1999 est entrée en voornoemde wet van 29 januari 1999 op 11 juli 1999 in werking is
vigueur le 11 juillet 1999, et que les tarifs ainsi que les modalités getreden, en dat om de procedure van de minnelijke schikking te kunnen
de paiement et de perception doivent être déterminés par arrêté royal toepassen de tarieven alsook de modaliteiten van betaling en inning
pour qu'on puisse appliquer la procédure du règlement transactionnel; dienen vastgesteld te worden bij koninklijk besluit;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 1999, en Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 september
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en Onze Minister
Ministre de l'Economie, van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les procès-verbaux constatant des infractions à la loi du

Artikel 1.De processen-verbaal houdende vaststelling van

24 juillet 1973 instaurant la fermeture obligatoire du soir dans le overtredingen van de wet van 24 juli 1973 tot instelling van een
commerce, l'artisanat et les services, sont envoyés aux agents verplichte avondsluiting in handel, ambacht en dienstverlening, worden
désignés, conformément à l'article 12, § 3, de cette loi, soit par le toegezonden aan de ambtenaren die, overeenkomstig artikel 12, § 3, van
ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions, soit par le die wet, zijn aangesteld, hetzij door de minister bevoegd voor de
ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions, afin de Middenstand, hetzij door de minister bevoegd voor de economische
proposer aux contrevenants le paiement d'une somme qui éteint l'action zaken, om aan de overtreders een som voor te stellen waarvan de
publique. betaling de strafvordering doet vervallen.

Art. 2.La somme qu'il peut être proposé au contrevenant de payer à

Art. 2.Het bedrag dat bij wijze van minnelijke schikking in de zin

titre transactionnel au sens de l'article 12, § 3, de la loi précitée, van artikel 12, § 3, van de voornoemde wet, ter betaling kan worden
ne peut être inférieure à 5000 francs ni excéder 1 million de francs. voorgesteld aan de overtreder, mag niet lager zijn dan 5000 frank en
niet hoger dan 1 miljoen frank.

Art. 3.Une proposition de paiement ne peut intervenir qu'après qu'une

Art. 3.Geen voorstel van betaling kan worden gedaan dan nadat een

copie du procès-verbal constatant l'infraction a été envoyée au afschrift van het proces-verbaal, waarbij de inbreuk wordt
contrevenant par lettre recommandée. vastgesteld, met een aangetekende brief aan de overtreder is gestuurd.

Art. 4.Toute proposition de paiement accompagnée d'un bulletin de

Art. 4.Elk betalingsvoorstel wordt, samen met een stortings- of

versement ou de virement est envoyée au contrevenant par lettre overschrijvingsformulier, per aangetekende brief met ontvangstbewijs
recommandée à la poste avec accusé de réception, dans un délai de six aan de overtreder toegestuurd binnen een termijn van zes maanden vanaf
mois à partir de la date du procès-verbal. de datum van het proces-verbaal.
La proposition mentionne le délai dans lequel le paiement doit être Dit voorstel vermeldt de termijn waarbinnen moet worden betaald. Deze
effectué. Ce délai est de quinze jours au moins et de trois mois au termijn is minstens vijftien dagen en hoogstens drie maanden.
plus. Le paiement doit être effectué à l'Administration de la taxe sur la De betaling moet worden gedaan aan de Administratie van de belasting
valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines, qui en informe over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen, die de ambtenaren
les agents commissionnés à cette fin par le ministre compétent. die door de bevoegde minister zijn aangesteld, daarvan op de hoogte

Art. 5.Si aucune proposition de paiement n'a été faite dans le délai

brengt.

Art. 5.Indien geen betaling wordt voorgesteld binnen de termijn

prévu par l'article 4, alinéa 1er, le procès-verbal est transmis au bepaald in artikel 4, eerste lid, wordt het proces-verbaal uiterlijk
procureur du Roi au plus tard à l'expiration de ce délai. bij het verstrijken van die termijn doorgestuurd naar de procureur des Konings.

Art. 6.En cas de non paiement dans le délai mentionné dans la

Art. 6.In geval van niet-betaling binnen de in het betalingsvoorstel

proposition de paiement, le procès-verbal est transmis au procureur du vermelde termijn, wordt het proces-verbaal naar de procureur des
Roi. Konings gestuurd.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre Ministre des Classes moyennes et Notre Ministre de

Art. 8.Onze Minister van Middenstand en Onze Minister van Economie

l'Economie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 1999. Gegeven te Brussel, 10 december 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^