← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1996 autorisant la Compagnie intercommunale bruxelloise des eaux à accéder au Registre national des personnes physiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1996 autorisant la Compagnie intercommunale bruxelloise des eaux à accéder au Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1996 waarbij de Brusselse Intercommunale Watermaatschappij gemachtigd wordt toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 10 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1996 autorisant la Compagnie intercommunale bruxelloise des eaux à accéder au Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI Sire, La Compagnie intercommunale bruxelloise des eaux a été autorisée à accéder au Registre national des personnes physiques par l'arrêté royal du 17 décembre 1996 aux fins d'accomplir les tâches suivantes : 1° facturation de la consommation d'eau de ses abonnés; | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 10 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1996 waarbij de Brusselse Intercommunale Watermaatschappij gemachtigd wordt toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING Sire, De Brusselse Intercommunale Watermaatschappij werd bij het koninklijk besluit van 17 december 1996 gemachtigd toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen, voor het vervullen van de volgende taken : 1° facturatie van het waterverbruik van de abonnees; |
2° perception, pour compte de la Région wallonne, de la taxe sur le | 2° inning voor rekening van het Waalse Gewest van de belasting op het |
déversement des eaux usées autres qu'industrielles, prévue par le | lozen van ander dan industrieel afvalwater, waarin voorzien is bij het |
décret du Conseil régional wallon du 30 avril 1990 instituant une taxe | decreet van de Waalse Gewestraad van 30 april 1990 tot instelling van |
sur le déversement des eaux industrielles et domestiques; | een belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk |
3° perception de la redevance fixée par l'article 35octies, § 5, de la | afvalwater; 3° inning van de heffing vastgesteld door artikel 35octies, § 5, van |
loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la | de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren |
pollution, y inséré par le décret du Conseil de la Communauté flamande | tegen verontreiniging, ingevoegd bij het decreet van de Vlaamse |
du 25 juin 1992. | Gemeenschapsraad van 25 juni 1992. |
Or, deux nouvelles missions ont été confiées à la Compagnie | Er zijn echter twee nieuwe taken toevertrouwd aan de Brusselse |
intercommunale bruxelloise des eaux respectivement par l'ordonnance du | Intercommunale Watermaatschappij, respectievelijk door de ordonnantie |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 1996 instituant | van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 29 maart 1996 tot instelling |
une taxe sur le déversement des eaux usées et par le décret du Conseil | van een heffing op de lozing van afvalwater en door het decreet van de |
flamand du 20 décembre 1996 contenant diverses mesures | Vlaamse Raad van 20 december 1996 houdende bepalingen tot begeleiding |
d'accompagnement du budget 1997. | van de begroting 1997. |
Outre les missions prérappelées, la Compagnie est en effet désormais | Behalve de voormelde taken is de Maatschapppij immers voortaan belast |
met de inning van de heffing die ingesteld is bij de voormelde | |
chargée de la perception de la taxe instituée par l'ordonnance du 29 | ordonnantie van 29 maart 1996, die betrekking heeft op de gemeenten |
mars 1996 précitée, s'agissant des communes de la Région de | |
Bruxelles-capitale, et de la livraison gratuite de 15 m3 d'eau par | van het Brussels Hoofstedelijk Gewest en de gratis levering van 15 m3 |
personne domiciliée en Région flamande, en exécution de l'article 34, | water per persoon die gedomicileerd is in het Vlaamse Gewest, in |
§ 3, du décret du 20 décembre 1996 susvisé. | uitvoering van artikel 34, § 3, van het voormelde decreet van 20 |
Pour remplir ces missions, la Compagnie intercommunale bruxelloise des | december 1996. Om deze taken te volbrengen moet de Brusselse Intercommunale |
eaux doit connaître, outre les données mentionnées à l'article 1er de | Watermaatschappij, behalve de gegevens vermeld in artikel 1 van het |
l'arrêté royal du 17 décembre 1996 prérappelé, celles qui sont visées | voormelde koninklijk besluit van 17 december 1996, kennis hebben van |
à l'article 3, alinéa 1er, 3° (sexe) et 9° (composition du ménage) de | de gegevens die bedoeld worden in artikel 3, eerste lid, 3° (geslacht) |
la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | en 9 (samenstelling van het gezin) van de wet van 8 augustus 1983 tot |
physiques. La détermination du sexe permet de libeller avec précision | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Dankzij de |
les coordonnées de la personne destinataire de la facture, tandis que | bepaling van het geslacht kunnen de coördinaten van de persoon voor |
la connaissance de la composition du ménage est nécessaire pour | wie de factuur bestemd is precies ingevuld worden, terwijl de |
exonérer de tout paiement le volume d'eau auquel chaque ménage peut | samenstelling van het gezin erkend moet zijn om het watervolume |
prétendre. Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | waarover het gezin kan beschikken, van elke betaling vrij te stellen. |
signature de Votre Majesté a pour objet de rencontrer ces nouvelles | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan |
Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe te voldoen aan deze nieuwe | |
exigences en complétant en ce sens l'arrêté royal précité du 17 | vereisten door in die zin het voormelde koninklijk besluit van 17 |
décembre 1996. Il tient compte des règles prescrites par la loi du 8 | december 1996 aan te vullen. Het houdt rekening met de regels die |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | voorgeschreven worden door de wet van 8 december 1992 tot bescherming |
traitements de données à caractère personnel, en particulier l'article | van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
5 relatif au respect du principe de finalité. | persoonsgegevens, in het bijzonder artikel 5 betreffende de naleving |
van het principe van de doeleinden. | |
La Commission de la protection de la vie privée a émis un avis | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft |
favorable sur ce projet le 11 juin 1997. | over dit ontwerp op 11 juni 1997 een gunstig advies verleend. |
J'ai l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, le très fidèle | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
et très respectueux serviteur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Le Ministre de l'Intérieur, | |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
COMMISSION DE LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEE | COMMISSIE VOOR DE BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER |
Avis n° 13/97 du 11 juin 1997 | Advies nr. 13/1997 van 11 juni 1997 |
Objet : Projet d'arrêté royal complétant l'arrêté royal du 17 décembre | BETREFT : Ontwerp van koninklijk besluit tot aanvulling van het |
1996 autorisant la Compagnie intercommunale bruxelloise des eaux à | koninklijk besluit van 17 december 1996 waarbij de Brusselse |
Intercommunale Watermaatschappij gemachtigd wordt toegang te hebben | |
accéder au Registre national des personnes physiques | tot het Rijksregister van de natuurlijke personen |
La Commission de la protection de la vie privée, | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel et en | persoonlijke levenssfeer ten oppzichte van de verwerking van |
particulier l'article 29; | persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29; |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, et en particulier son article 5, alinéa 2, a, modifié par | van de natuurlijke personen, en inzonderheid artikel 5, tweede lid, a, |
les lois des 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992; | gewijzigd door de wetten van 19 juli 1991 en 8 december 1992; |
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 18 avril 1997; | Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken van 18 april 1997; |
Vu le rapport de Mme N. Lepoivre, | Gelet op het verslag van Mevr. N. Lepoivre, |
Emet, le 11 juin 1997, l'avis suivant : | Brengt op 11 juni 1997 het volgende advies uit : |
I. Objet de la demande d'avis : | I. Voorwerp van de adviesaanvraag : |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat aan het advies van de Commissie | |
Le projet d'arrêté royal soumis à l'avis de la Commission de la | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer wordt voorgelegd, |
protection de la vie privée tend à compléter l'arrêté royal du 17 | strekt ertoe het koninklijk besluit van 17 december 1996 (Belgisch |
décembre 1996 (Moniteur belge du 16 mai 1997 - p. 12145 et suiv.) | Staatsblad van 16 mei 1997, p. 12145 en volgende) aan te vullen dat de |
autorisant la C.I.B.E. à accéder au Registre national des personnes | B.I.W.M. machtigt toegang te hebben tot het Rijksregister van de |
physiques, en lui permettant d'accéder aux données du Registre | natuurlijke personen, door haar toegang te verlenen tot de gegevens |
national reprises à l'article 3 de la loi du 8 août 1983 organisant un | van het Rijksregister die opgenomen zijn in artikel 3 van de wet van 8 |
augustus 1983, tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | |
Registre national des personnes physiques (ci-après, la loi du 8 août | personen (hierna de wet van 8 augustus 1983), met uitzondering van de |
1983), à l'exception de celles relatives à la nationalité (4°) et à la | gegevens betreffende de nationaliteit (4°) en het beroep (7°). |
profession (7°). L'accès est demandé afin : | De toegang wordt gevraagd voor : |
1° de percevoir pour compte de la Région bruxelloise, la taxe sur le | 1° de inning voor rekening van het Brussels Gewest van de heffing op |
déversement des eaux usées, instituée par l'ordonnance du Conseil de | de lozing van afvalwater, ingesteld bij de ordonnantie van de |
la Région de Bruxelles-Capitale (29 mars 1996). | Brusselse Hoofdstedelijke Raad (29 maart 1996). |
2° de livrer gratuitement en région flamande 15 m3 d'eau par personne, | 2° de gratis levering in het Vlaamse Gewest van 15 m3 water per |
conformément à l'article 34, § 3 du décret du Conseil flamand du 20 | persoon, overeenkomstig artikel 34, § 3 van het decreet van de Vlaamse |
décembre 1996 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget | Raad van 20 december 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van de |
1997. | begroting 1997. |
II. L'arrêté royal du 17 décembre 1996 : | II. Het koninklijk besluit van 17 december 1996 : |
En vertu de cet arrêté royal, la C.I.B.E. peut, dans les limites et | Krachtens dit koninklijk besluit kan de B.I.W.M., binnen de grenzen en |
aux conditions fixées dans cet arrêté royal, accéder aux informations | onder de voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit, toegang |
visées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 5°, 6° et 8°, et alinéa 2, | hebben tot de informatie bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 5°, |
de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | 6° en 8°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling |
physiques pour : | van een Rijksregister van de natuurlijke personen, om : |
1° facturer la consommation d'eau de ses abonnés; | 1° het waterverbruik van haar abonnees te factureren; |
2° percevoir pour compte de la Région wallonne, la taxe sur le | 2° de belasting op het lozen van ander dan industrieel afvalwater te |
déversement des eaux usées autres qu'industrielles, prévue par le | innen voor rekening van het Waalse Gewest, voorzien bij het decreet |
décret du Conseil régional wallon du 30 avril 1990, instituant une | van de Waalse Gewestraad van 30 april 1990 tot instelling van een |
taxe sur le déversement des eaux industrielles et domestiques; | belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk afvalwater; |
3° percevoir la redevance fixée par l'article 35octies, § 5, de la loi | 3° de heffing te innen vastgesteld door artikel 35octies, § 5 van de |
du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la | wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de opppervlaktewateren |
pollution, y inséré par le décret du Conseil de la Communauté flamande | tegen de verontreiniging, daarin ingevoegd door het decreet van de |
du 25 juin 1992. | Vlaamse Gemeenschapsraad van 25 juni 1992. |
III. Examen du projet : | III. Onderzoek van het ontwerp : |
A. Base légale pour l'accès au Registre national | A. Wettelijke grondslag voor de toegang tot het Rijksregister |
La C.I.B.E. est une société intercommunale constituée par diverses | De B.I.W.M. is een intercommunale vereniging, opgericht door |
communes sous forme d'une société coopérative. | verschillende gemeenten in de vorm van een coöperatieve vennootschap. |
Cette société remplit des missions d'intérêt général, à savoir, | Deze vennootschap vervult opdrachten van algemeen belang, met name de |
notamment, la distribution d'eau et la perception d'une taxe sur le | watervoorziening en de inning van een belasting op het lozen van |
déversement des eaux usées (voyez en ce sens, l'avis de la Commission | afvalwater (zie in deze zin het advies van de Commissie nr. 06/94 van |
n° 06/94 du 2 mars 1994, publié au Moniteur belge du 16 mai 1997, p. | 2 maart 1994, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997, |
12.137). | p. 12.137). |
L'accès au Registre national peut donc lui être autorisé en | De toegang tot het Rijksregister kan haar bijgevolg verleend worden op |
application de l'article 5, alinéa 2 de la loi du 8 août 1983, en tant | grond van artikel 5, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983, in |
qu'organisme de droit belge remplissant des missions d'intérêt | haar hoedanigheid van instelling van Belgisch recht die opdrachten van |
général. | algemeen belang vervult. |
B. Finalités de la demande d'accès au Registre national | B. Doeleinden van de aanvraag tot toegang tot het rijksregister |
La loi du 8 décembre 1992 pose les principes généraux dans le domaine | De wet van 8 december 1992 legt de algemene principes inzake de |
de la protection de la vie privée. Elle s'applique à toutes les | bescherming van de persoonlijke levenssfeer vast. Zij is van |
banques de données (voyez en ce sens Doc. Parl., Ch. repr., 1991-92 - | toepassing op alle gegevensbanken (zie in deze zin Parl. St., Kamer |
413/12 - p. 5). | van Volksvertegenwoordigers, 1991-92 - 413/12 - p. 5). |
La décision d'autoriser l'accès au Registre national doit donc | De beslissing om toegang tot het Rijksregister te verlenen, moet |
également être confrontée aux principes de cette loi. | bijgevolg ook getoetst worden aan de principes van deze wet. |
L'article 5 de cette loi ne permet de traiter des données à caractère | Artikel 5 van deze wet laat de verwerking van persoonsgegevens slechts |
personnel que « pour des finalités déterminées et légitimes ». | toe « voor duidelijk omschreven en wettige doeleinden ». |
Les finalités supplémentaires pour lesquelles la C.I.B.E. demande | De aanvullende doeleinden waarvoor de B.I.W.M. toegang vraagt tot de |
l'accès aux informations du Registre national visent à faciliter : | informatiegegevens van het Rijksregister, hebben tot doel om hetgeen volgt te vergemakkelijken : |
1° la perception d'une taxe sur le déversement des eaux usées en | 1° de inning van een belasting op het lozen van afvalwater in het |
région bruxelloise; | Brussels Gewest; |
2° la livraison gratuite d'eau en région flamande. | 2° de gratis levering van water in het Vlaams Gewest, |
Ces deux nouvelles tâches rentrent dans les missions d'intérêt général | Deze twee nieuwe taken kaderen in de opdrachten van algemeen belang |
remplies par la C.I.B.E. | die de B.I.W.M. vervult. |
La Commission constate que les finalités de traitement des données | De Commissie stelt vast dat de doeleinden van de verwerking van de |
pour lesquelles l'accès est demandé sont déterminées et légitimes, au | gegevens waarvoor de toegang wordt gevraagd, duidelijk omschreven en |
sens de la loi du 8 décembre 1992. | wettig zijn in de zin van de wet van 8 december 1992. |
C. Etendue du droit d'accès | C. Omvang van het recht op toegang |
1. La Commission rappelle que l'article 5 de la loi du 8 août 1983 ne | 1. De Commissie herinnert eraan dat artikel 5 van de wet van 8 |
prévoit la possibilités d'accéder au Registre national que « pour les | augustus 1983 slechts voorziet in de mogelijkheid tot toegang tot het |
informations qu'ils (les bénéficiaires) sont habilités à connaître en | Rijksregister « voor de informatie die zij (de begunstigden) krachtens |
vertu d'une loi ou d'un décret ». | een wet of een decreet bevoegd zijn te kennen ». |
Comme le Conseil d'Etat, section législation, l'a déjà souligné à | Zoals de Raad van State, afdeling wetgeving, reeds meermaals heeft |
plusieurs reprises, « le respect du principe de légalité » impose au | benadrukt, legt de « eerbiediging van het wettigheidsbeginsel » de |
Gouvernement de « (vérifier) minutieusement si la connaissance de | Regering op om met grote zorgvuldigheid » (na te gaan) of de kennis |
chacune des informations énumérées à l'article 3 de cette loi est | van elk van de in artikel 3 van die wet opgesomde informatiegegevens |
indispensable pour l'accomplissement de sa mission par l'autorité | volstrekt noodzakelijk is opdat de betrokken openbare overheid haar |
publique en cause » (voyez, entre autres, l'avis n° 06/94 du 2 mars | opdracht kan uitvoeren » (zie, o.a., het advies nr. 06/94 van 2 maart |
1994, qui a précédé l'arrêté royal du 17 décembre 1996 autorisant la | 1994, dat het koninklijk besluit van 17 december 1996 dat de B.I.W.M. |
C.I.B.E. à accéder au Registre national des personnes physiques). | toegang verleent tot het Rijksregister van natuurlijke personen, |
Il s'impose donc de limiter l'autorisation d'accès aux seules données | voorafging). Bijgevolg is het noodzakelijk om het recht op toegang te beperken tot |
du Registre national indispensables pour permettre aux organismes | enkel die gegevens van het Rijksregister die onmisbaar zijn opdat de |
d'intérêt public de remplir leurs missions (voyez notamment l'avis n° | organismen van openbaar belang hun opdrachten kunnen vervullen (zie |
06/94). | met name advies nr. 06/94). |
2. L'article 5 de la loi du 8 décembre 1992 précise que les données « | 2. Artikel 5 van de wet van 8 december 1992 preciseert dat « de |
doivent être adéquates, pertinentes et non excessives » par rapport | gegevens, uitgaande van die doeleinden, toereikend, ter inzake dienend |
aux finalités. | en niet overmatig dienen te zijn ». |
Seules les données « proportionnelles » aux finalités du traitement | Enkel de gegevens die proportioneel zijn met de doeleinden van de |
peuvent donc être traitées. | verwerkingen kunnen bijgevolg verwerkt worden. |
Lors de l'examen des données dont l'accès est demandé, il convient | Tijdens het onderzoek van de gegevens waarvoor de toegang gevraagd |
d'avoir à l'esprit que la loi du 8 décembre 1992 tend à réaliser un | wordt, moet voor ogen worden gehouden dat de wet van 8 december 1992 |
ernaar streeft een evenwicht tot stand te brengen « tussen de | |
équilibre « entre les nécessités de la protection de la vie privée et | vereisten van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en die |
van een goed georganiseerd bestuurlijk, economisch en sociaal bestel » | |
celles d'une politique administrative, économique et sociale bien | (Parl. St., Kamer van volksvertegenwoordigers, B.Z., 1991-92, nr. |
organisée » (Doc. Parl., Ch. repr., S.E. 1991-92, n° 413/12, p. 6). | 413/12, p. 6). 3. Bij toepassing van het eerste artikel van het koninklijk besluit |
3. En application de l'article 1er de l'arrêté royal du 17 décembre | van 17 december 1996 werd aan de B.I.W.M. toegang verleend tot de |
1996, la C.I.B.E. a été autorisée à accéder aux données du Registre | gegevens van het Rijksregister, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, |
national, visées à l'article 1er, 1°, 2°, 5°, 6° et 8° inclus, et | 2°, 5°, 6° en 8° inbegrepen, en tweede lid van de wet van 8 augustus |
alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
personnes physiques. | |
Il s'agit des données suivantes : | Het gaat om volgende gegevens : |
a) les nom et prénoms (article 3, alinéa 1er, 1°) | a) naam en voornamen (artikel 3, eerste lid, 1°) |
b) le lieu et la date de naissance (2°) | b) geboorteplaats en - datum (2°) |
c) la résidence principale (5°) | c) hoofdverblijfplaats (5°) |
d) le lieu et la date du décès (6°) | d) plaats en datum van overlijden (6°) |
e) l'état civil (8°) | e) burgerlijke staat (8°) |
ainsi qu'aux modifications éventuelles apportées à ces informations | en om de wijzigingen die eventueel aan deze informatiegegevens werden |
(article 3, alinéa 2 de la loi du 8 août 1983). | aangebracht. (artikel 3, 2e lid van de wet van 8 augustus 1983) |
La C.I.B.E. souhaite actuellement avoir également accès aux données du | De B.I.W.M. wenst thans ook toegang te hebben tot de gegevens van het |
Registre national concernant : | Rijksregister betreffende : |
a) le sexe (article 3, al. 1er, 3° de la loi du 8 août 1983); | a) het geslacht (artikel 3, eerste lid, 3° van de wet van 8 augustus 1983) |
b) la composition de ménage (article 3, al. 1er, 9° de cette même | b) de samenstelling van het gezin (artikel 3, eerste lid, 9° van |
loi). | diezelfde wet) |
Elle justifie sa demande par le fait que « la détermination du sexe | Zij rechtvaardigt haar aanvraag door het feit dat « dankzij de |
permet de libeller avec précision les coordonnées de la personne | bepaling van het geslacht de coördinaten van de persoon voor wie de |
destinataire de la facture, tandis que la connaissance de la composition de ménage est nécessaire pour exonérer de tout paiement le volume d'eau auquel chaque ménage peut prétendre » (voyez le rapport au Roi annexé au projet d'arrêté royal). 4. La Commission estime que la connaissance du sexe de l'abonné de la C.I.B.E., bien qu'elle ne soit pas nécessaire pour alléger le travail administratif de la C.I.B.E., ni pour correspondre avec ses abonnés, ne risque pas de porter atteinte au respect de leur vie privée. Rien ne s'opppose, dès lors, à l'autoriser à y accéder dans la mesure où elle le demande. 5. Par contre, la Commission est d'avis que l'information relative à la composition de famille est une donnée nécessaire à l'accomplissement d'une des missions de la C.I.B.E. Elle ne voit, dès lors, aucune objection à ce que la C.I.B.E. y ait accès pour accomplir cette tâche spécifique. D. Les modalités d'utilisation des données du Registre national et la désignation des titulaires autorisés à y accéder Le projet d'arrêté royal ne modifie par l'arrêté royal du 17 décembre 1996 sur ces points. Par ces motifs, La Commission émet un avis favorable sur le projet d'arrêté royal. Le secrétaire, | factuur bestemd is precies (kunnen) ingevuld worden, terwijl de samenstelling van het gezin gekend moet zijn om het watervolume waarover het gezin kan beschikken, van elke betaling vrij te stellen » (zie het verslag aan de Koning bijgevoegd in het ontwerp van het koninklijk besluit). 4. Hoewel de kennis van het geslacht van de abonnee van de B.I.W.M. niet nodig is om het administratief werk van de B.I.M.W. te verlichten noch om met haar abonnees te kunnen corresponderen, meent de Commissie dat dit waarschijnlijk geen inbreuk zal maken op de eerbieding van hun persoonlijke levenssfeer. Bijgevolg is er niets dat het verlenen van de toegang, in de mate waarin de B.I.M.W. dit vraagt, in de weg staat. 5. De Commissie is daarentegen van mening dat de informatie betreffende de samenstelling van het gezin een gegeven is dat nodig is voor de vervulling van een van de taken van de B.I.W.M. Bijgevolg heeft zij er geen enkel bezwaar tegen dat de B.I.W.M. er toegang toe heeft om deze sppecifieke taak te vervullen. D. De gebruiksmodaliteiten van de informatie van het rijksregister en de aanwijzing van de titularissen die gerechtigd zijn om er toegang toe te hebben. Het ontwerp van koninklijk besluit wijzigt op deze punten het koninklijk besluit van 17 december 1996 niet. Om deze redenen, Brengt de Commissie een gunstig advies uit over het ontwerp van het koninklijk besluit. De secretaris, |
(signé) J. Paul. | (get.) J. Paul. |
Le président, | De voorzitter, |
(signé) P. Thomas. | (get.) P. Thomas. |
Pour copie certifiée conforme : | Voor eensluidend verklaard afschrift : |
Le secrétaire de la Commission : (signé) J. Paul. 26 juin 1997 AVIS DU CONSEIL D'ETAT Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par le Ministre de l'Intérieur, le 21 avril 1999, d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1996 autorisant la Compagnie intercommunale bruxelloise des eaux à | Voor de secretaris afwezig : (Get.) P. Blontrock, adjunct-adviseur 22 september 1999 ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 21 april 1999 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1996 waarbij de Brusselse Intercommunale Watermaatschappij gemachtigd wordt toegang te hebben |
accéder au Registre national des personnes physiques », a donné le 12 | tot het rijksregister van de natuurlijke personen », heeft op 12 juli |
juillet 1999 l'avis suivant : | 1999 het volgende advies gegeven : |
Il est plus conforme aux règles usuelles de la légistique formelle de | Vanuit wetgevingstechnisch oogpunt is het gangbaarder de verwijzing in |
faire de l'alinéa 2 du préambule un considérant plutôt qu'un visa. | het tweede lid van de aanhef te beginnen met « Gezien » in de plaats van met « Gelet op ». |
La chambre était composée de | De kamer was samengesteld uit : |
Messieurs : Y. Kreins, conseiller d'Etat, président, | de Heren : Y. Kreins, eerste voorzitter, |
P. Lienardy, | P. Lienardy, |
P. Quertainmont, conseillers d'Etat, | P. Quertainmont, staatsraden, |
P. Gothot, | P. Gothot, |
J. van Compernolle, assesseurs de la section de législation, | J. van Compernolle, assessoren van de afdeling wetgeving, |
Mme B. Vigneron, greffier assumé. | Mevr. B. Vigneron, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par Mme F. | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
Carlier, référendaire. | opgesteld door Mevr. F. Carlier, referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron | B. Vigneron |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins | Y. Kreins |
10 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 | 10 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
décembre 1996 autorisant la Compagnie intercommunale bruxelloise des | koninklijk besluit van 17 december 1996 waarbij de Brusselse |
Intercommunale Watermaatschappij gemachtigd wordt toegang te hebben | |
eaux à accéder au Registre national des personnes physiques | tot het Rijksregister van de natuurlijke personen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, a, remplacé par la loi du | van de natuurlijke personen, inzonderheid opp artikel 5, tweede lid, |
19 juillet 1991 et modifié par la loi du 8 décembre 1992; | a, vervangen bij de wet van 19 juli 1991 en gewijzigd bij de wet van 8 |
december 1992; | |
Considérant la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la | Gezien de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijk |
vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, | levenssfeer ten oppzichte van de verwerking van persoonsgegevens, |
notamment l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 29 |
mars 1996 instituant une taxe sur le déversement des eaux usées; | maart 1996 tot instelling van een heffing op de lozing van afvalwater; |
Vu le décret du Conseil flamand du 20 décembre 1996 contenant diverses | Gelet op het decreet van de Vlaamse Raad van 20 december 1996 houdende |
mesures d'accompagnement du budget 1997, notamment l'article 34, § 3; | bepalingen tot begeleiding van de begroting 1997, inzonderheid op artikel 34, § 3; |
Vu l'avis n° 13/97 de la Commission de la protection de la vie privée, | Gelet op het advies nr. 13/97 van de Commissie voor de bescherming van |
donné le 11 juin 1997; | de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 11 juni 1997; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de la Justice, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Justitie, en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 17 décembre 1996 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 december |
autorisant la Compagnie intercommunale bruxelloise des eaux à accéder | 1996 waarbij de Brusselse Intercommunale Watermaatschapppij gemachtigd |
au Registre national des personnes physiques, sont apportées les | wordt toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke |
modifications suivantes : | personen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase liminaire de l'alinéa 1er, les mots « alinéa 1er, | 1° in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden « eerste |
1°, 2°, 5°, 6° et 8°, » sont remplacés par les mots « alinéa 1er, 1°, | lid, 1°, 2°, 5°, 6° en 8° vervangen door de woorden « eerste lid, 1°, |
2°, 3°, 5°, 6°, 8° et 9°, »; | 2°, 3°, 5°, 6°, 8° en 9°, »; |
2° l'alinéa 1er est complété par les dispositions suivantes : | 2° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende bepalingen : |
« 4° perception, pour compte de la Région de Bruxelles-Capitale, de la | « 4° inning voor rekening van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van |
taxe sur le déversement des eaux usées, instituée par l'ordonnance du | de heffing op de lozing van afvalwater, ingesteld bij de ordonnantie |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 1996; | van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 29 maart 1996; |
5° livraison gratuite en région flamande de 15 m3 d'eau par personne, | 5° gratis levering in het Vlaamse Gewest van 15 m3 water per persoon, |
conformément à l'article 34, § 3, du décret du Conseil flamand du 20 | overeenkomstig artikel 34, § 3, van het decreet van de Vlaamse Raad |
décembre 1996 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget | van 20 december 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van de |
1997. » | begroting 1997. » |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 10 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |