← Retour vers "Arrêté royal relatif à la lettre de voiture électronique "
Arrêté royal relatif à la lettre de voiture électronique | Koninklijk besluit inzake de elektronische vrachtbrief |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 10 AVRIL 2016. - Arrêté royal relatif à la lettre de voiture électronique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 10 APRIL 2016. - Koninklijk besluit inzake de elektronische vrachtbrief FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de marchandises par | Gelet op de wet van 15 juli 2013 betreffende het goederenvervoer over |
route et portant exécution du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement | de weg en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 |
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles | van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot |
communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de | vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden |
transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil | waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit |
te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad en | |
et portant exécution du Règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement | houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het |
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles | Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van |
communes pour l'accès au marché du transport international de | gemeenschappelijke regels voor toegang tot de markt voor |
marchandises par route, l'article 29; | internationaal goederenvervoer over de weg, artikel 29; |
Vu l'association des Gouvernements de Région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 22 oktober 2015 ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 janvier 2016 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven 12 januari 2016 ; |
Vu l'avis 58.679/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2016, en | Gelet op advies 58.679/4 van de Raad van State, gegeven op 11 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la nécessité de lancer un projet pilote afin de savoir | Overwegende de noodzakelijkheid om een proefproject te starten |
étudier la fiabilité et la sécurité de la lettre de voiture | teneinde de betrouwbaarheid en de veiligheid van de elektronische |
électronique, | vrachtbrief te kunnen onderzoeken, |
Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Par dérogation aux dispositions du titre 5, |
Artikel 1.§ 1. In afwijking van de bepalingen van titel 5, hoofdstuk |
chapitre 1er de l'arrêté ministériel du 23 mai 2014 pris en exécution | 1 van het ministerieel besluit van 23 mei 2014 genomen ter uitvoering |
de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de marchandises, | van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het |
les entreprises peuvent, pendant la durée d'un projet pilote, pour les | goederenvervoer over de weg mogen de ondernemingen voor vervoer |
transports effectués à l'intérieur des frontières de la Belgique, | verricht binnen de grenzen van België gedurende de looptijd van een |
utiliser la lettre de voiture électronique comme visé dans le | proefproject gebruik maken van de elektronische vrachtbrief zoals |
protocole additionnel du 20 février 2008 à la Convention relative au | bedoeld in het aanvullend protocol van 20 februari 2008 bij het |
contrat de transport international de marchandises par route (CMR) en | Verdrag betreffende de overeenkomst tot internationaal vervoer van |
matière de lettre de voiture électronique, dénommé ci-après protocole | goederen over de weg (CMR) inzake de digitale vrachtbrief, hierna het |
E-CMR. Ce projet d'essai se déroulera sur une période de trois ans à | E-CMR protocol genoemd. Dit proefproject loopt gedurende een periode |
partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | van drie jaar vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions du paragraphe 1er, les | § 2. Onverminderd de bepalingen van paragraaf 1, zijn de volgende |
dispositions suivantes s'appliquent pour la lettre de voiture | bepalingen van toepassing voor de elektronische vrachtbrief: |
électronique: | |
1° les lettres de voiture électroniques doivent être pourvues d'un | 1° de elektronische vrachtbrieven dienen voorzien te zijn van een |
numéro unique précédé de la lettre B; la numérotation doit être | uniek nummer voorafgegaan door de letter B; de nummering moet |
continue et doit permettre d'identifier le fournisseur de la lettre de | doorlopend zijn en de leverancier van de vrachtbrief kunnen |
voiture; | identificeren; |
2° les fournisseurs tiennent à jour une liste des lettres de voiture électroniques établies au moyen de leur technologie ; cette liste, qui reprend le numéro, la date d'établissement, les nom et adresse des utilisateurs, est communiquée au minimum chaque trois mois au Directeur général de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière du SPF Mobilité et Transports et au chef du contrôle des impôts sur la valeur ajoutée du ressort du contribuable ayant établi la lettre de voiture électronique; 3° l'expéditeur ou le commissionnaire, le transporteur et le destinataire doivent avoir accès à la lettre de voiture électronique; | 2° de leveranciers houden een lijst bij van de via hun technologie aangemaakte elektronische vrachtbrieven waarop het nummer, de datum van aanmaak, de naam en het adres van de gebruikers aangegeven zijn; deze lijst wordt minstens om de drie maanden kenbaar gemaakt aan de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer en het hoofd van de controle van de belasting over de toegevoegde waarde van het ambtsgebied waaronder de belastingsplichtige die de elektronische vrachtbrief aanmaakt ressorteert; 3° de elektronische vrachtbrief dient toegankelijk te zijn voor de afzender of de commissionair, de vervoerder en de geadresseerde; |
4° la lettre de voiture électronique doit être accessible dans le | 4° de elektronische vrachtbrief dient toegankelijk te zijn in het |
véhicule et pouvoir être présentée à toute réquisition des agents | voertuig en te worden vertoond op elk verzoek van de met de controle |
chargés du contrôle; | belaste ambtenaren; |
5° la lettre de voiture électronique doit être conservée par | 5° de elektronische vrachtbrief dient gedurende ten minste vijf jaar |
l'entreprise au moins pendant les cinq ans qui suivent la date du | na de datum van het vervoer door de onderneming te worden bewaard en |
transport et classée par ordre chronologique, d'une manière permettant | chronologisch te worden gerangschikt, op een zodanige wijze dat inzage |
un contrôle aisé par les agents chargés de veiller à l'application de | door de ambtenaren belast met het toezicht op de toepassing van de wet |
la loi et de ses arrêtés d'exécution; à la demande de ces derniers, la | en haar uitvoeringsbesluiten gemakkelijk kan geschieden; op verzoek |
lettre de voiture électronique doit pouvoir être imprimée aisément; | van deze laatsten moet de afdruk van de elektronische vrachtbrief |
gemakkelijk kunnen geschieden; | |
6° toutes les données qui doivent figurer sur les lettres de voiture | 6° alle gegevens die op de papieren vrachtbrief moeten worden vermeld |
papier conformément à l'article 33, § 2 de l'arrêté ministériel du 23 | overeenkomstig artikel 33, § 2 van het ministerieel besluit van 23 mei |
mai 2014 pris en exécution de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au | 2014 genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 |
transport de marchandises, doivent également figurer sur la lettre de | betreffende het goederenvervoer over de weg, dienen ook op de |
voiture électronique; | elektronische vrachtbrief te worden vermeld; |
7° à la demande du destinataire, l'expéditeur fait immédiatement | 7° op verzoek van de geadresseerde bezorgt de afzender hem |
parvenir par la poste une impression de la lettre de voiture électronique. | onmiddellijk per post een afdruk van de elektronische vrachtbrief. |
§ 3. Pendant le projet pilote, la lettre de voiture électronique peut | § 3. Er mag binnen het proefproject slechts gebruik gemaakt worden van |
uniquement être utilisée pour autant que les conditions suivantes | de elektronische vrachtbrief voor zover de volgende voorwaarden |
soient remplies: | vervuld zijn: |
1° les fournisseurs de la technologie utilisée doivent avoir introduit | 1° de leveranciers van de gebruikte technologie moeten ten laatste |
une demande de participation au projet pilote au moins neuf mois avant | negen maanden na de inwerkingtreding van dit besluit een aanvraag tot |
l'entrée en vigueur du présent arrêté; | toelating tot het proefproject gedaan hebben; |
2° le fournisseur doit joindre à sa demande des explications quant au | 2° de leverancier moet bij zijn aanvraag uitleg verschaffen over de |
fonctionnement du système et démontrer sur la base d'une documentation | werking van het systeem en door middel van documentatie aantonen dat |
que la technologie utilisée satisfait aux dispositions du protocole | de gebruikte technologie voldoet aan de bepalingen van het E-CMR |
E-CMR; | protocol; |
3° le fournisseur doit obtenir confirmation écrite du Directeur | 3° de leverancier dient schriftelijk bevestiging te bekomen van de |
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Wegvervoer en | |
général de la Direction générale Transport routier et Sécurité | Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
routière du SPF Mobilité et Transports qu'il a été autorisé à prendre | Vervoer dat hij werd toegelaten tot het proefproject. De leverancier |
part au projet pilote. L'autorisation ou le refus à participer au | wordt in kennis gesteld van de goedkeuring of weigering van zijn |
projet pilote est notifié au fournisseur dans les trois mois à compter | deelname aan het proefproject binnen een termijn van drie maanden te |
du jour suivant celui de sa demande; | rekenen vanaf de dag die volgt op die van de aanvraag; |
4° au moins une fois tous les trois mois, le fournisseur notifie les | 4° minstens om de drie maanden meldt de leverancier de eventuele |
modifications éventuelles apportées au système; | wijzigingen aangebracht aan het systeem; |
5° le fournisseur est tenu de notifier immédiatement chaque | 5° de leverancier is verplicht om elke vervoerder, afzender en |
transporteur, expéditeur ou commissionnaire auquel il met sa | commissionair aan wie hij zijn technologie beschikbaar stelt |
technologie à disposition; | onmiddellijk aan te melden; |
6° le fournisseur est tenu à la demande du Directeur général de la | 6° de leverancier is ertoe gehouden op verzoek van de |
Direction générale Transport routier et Sécurité routière du SPF Mobilité et Transports de suivre ses instructions et de lui fournir toutes les informations utiles dans le cadre de l'exécution du projet pilote. Les conditions fixées à l'alinéa 1er s'appliquent sous peine d'exclusion du projet pilote. Les demandes et les notifications visées à l'alinéa 1er seront adressées au Directeur général de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière du SPF Mobilité et Transports. Elles seront envoyées par la voie électronique à l'adresse e-mail « lettredevoitureelectronique@mobilit.fgov.be » ou par courrier au SPF | Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer diens instructies op te volgen en hem alle nuttige informatie te verschaffen in het kader van de uitvoering van het proefproject. De voorwaarden bepaald in het eerste lid gelden op straffe van uitsluiting van het proefproject. De aanvragen en de mededelingen bedoeld in het eerste lid worden gericht aan de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Zij worden elektronisch verzonden naar het e-mail adres "elektronischevrachtbrief@mobilit.fgov.be" of per brief |
Mobilité et Transports, DG Transport routier et Sécurité routière, rue | verzonden naar "FOD Mobiliteit en Vervoer, DG Wegvervoer en |
du Progrès 56, 1210 Bruxelles. | Verkeersveiligheid, Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel". |
§ 4. La lettre de voiture électronique a, pour le transport national, | § 4. De elektronische vrachtbrief heeft in het nationaal vervoer |
la même valeur qu'une lettre de voiture papier pour autant qu'elle: | dezelfde waarde als de papieren vrachtbrief voor zover hij: |
1° satisfasse aux dispositions du protocole E-CMR; | 1° voldoet aan de bepalingen van het E-CMR protocol; |
2° qu'elle ait été établie au moyen de la technologie d'un fournisseur | 2° werd aangemaakt met de technologie van een overeenkomstig paragraaf |
autorisé conformément au paragraphe 3; | 3 toegelaten leverancier; |
3° soit utilisée par un utilisateur de la lettre de voiture notifiée | 3° wordt gebruikt door een overeenkomstig paragraaf 3 aangemelde |
conformément au paragraphe 3. | gebruiker van de vrachtbrief. |
En cas de doute quant à l'authenticité ou la validité de la lettre de | In geval van twijfel over de echtheid of geldigheid van de |
voiture électronique, les agents chargés du contrôle peuvent contacter | elektronische vrachtbrief, kunnen de met de controle belaste |
le fournisseur pour lever toute incertitude. | ambtenaren contact opnemen met de leverancier om uitsluitsel te |
L'utilisation d'une lettre de voiture électronique non valable est | bekomen. Gebruik van een ongeldige elektronische vrachtbrief wordt |
assimilée à l'utilisation d'une lettre de voiture papier non valable. | gelijkgesteld met gebruik van een ongeldige papieren vrachtbrief. |
Art. 2.Le ministre qui a le transport dans ses attributions est |
Art. 2.De minister bevoegd voor het vervoer is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrête. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2016. | Gegeven te Brussel, 10 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |