Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, modifiant la convention collective de travail du 30 avril 2009 relative aux frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009 betreffende de vervoerskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, tot |
collective de travail du 30 avril 2009 relative aux frais de transport | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009 |
(1) | betreffende de vervoerskosten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, tot |
collective de travail du 30 avril 2009 relative aux frais de | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009 |
transport. | betreffende de vervoerskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 21 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014 |
Modification de la convention collective de travail du 30 avril 2009 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009 |
relative aux frais de transport (Convention enregistrée le 15 mai 2014 | betreffende de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei |
sous le numéro 121145/CO/105) | 2014 onder het nummer 121145/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Dans la convention collective de travail du 30 avril 2009 |
Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009 |
relative aux frais de transport (numéro d'enregistrement : | betreffende de vervoerskosten (registratienummer : 92682/CO/105) wordt |
92682/CO/105) un article 3, § 3 est inséré comme suit : | een artikel 3, § 3 ingevoerd luidend als volgt : |
« Art. 3.§ 3. Ce tableau est indexé au 1er mai 2014 après application |
« Art. 3.§ 3. Deze tabel wordt geïndexeerd op 1 mei 2014 na |
de la convention collective de travail du 26 mai 2011, avec le | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, met |
pourcentage suivant lequel les salaires sont indexés à cette date | het percentage waarmee de lonen overeenkomstig de collectieve |
selon la convention collective de travail du 10 juillet 1997 conclue | arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 gesloten in het Paritair Comité |
au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux relative à | voor de non-ferro metalen betreffende de koppeling van de lonen aan |
la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. ». | het prijsindexcijfer bij consumptie worden geïndexeerd op deze datum. ». |
Art. 3.L'article 4, § 1er, 1er alinéa la convention collective de |
Art. 3.Artikel 4, § 1, 1e lid van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 30 avril 2009 relative aux frais de transport (numéro | van 30 april 2009 betreffende de vervoerskosten (registratienummer : |
d'enregistrement : 92682/CO/105), est modifié comme suit : | 92682/CO/105) wordt als volgt gewijzigd : |
« Lorsque l'ouvrier utilise la bicyclette pour la distance totale | « Wanneer de werkman gebruik maakt van de fiets voor de volledige |
entre sa résidence et l'entreprise, l'intervention de l'entreprise | afstand tussen zijn verblijfplaats en de onderneming, wordt de |
pour ces jours est calculée sur la base du montant total du prix du | tegemoetkoming van de onderneming voor die dagen berekend op basis van |
billet de train sur base mensuelle. ». | het integrale bedrag van de prijs van de treinkaart op maandbasis. ». |
Art. 4.A l'article 8 de la convention collective de travail du 30 |
Art. 4.In artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
avril 2009 relative aux frais de transport (numéro d'enregistrement : | april 2009 betreffende de vervoerskosten (registratienummer : |
92682/CO/105), est ajouté ce qui suit : | 92862/CO/105) wordt het volgende toegevoegd : |
« Pour le calcul de l'intervention journalière, le montant de | « Voor de berekening van de dagelijkse tegemoetkoming wordt het bedrag |
l'intervention mensuelle, tel que déterminé par le tableau visé à | van de maandelijkse tegemoetkoming, zoals vastgesteld in de in artikel |
l'article 4 de cette convention, est d'abord multiplié par 3 et puis | 4 van deze overeenkomst bedoelde tabel, eerst vermenigvuldigd met 3 en |
divisé par 65. ». | vervolgens gedeeld door 65. ». |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2014, à l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur | januari 2014, met uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt op |
le 1er avril 2014, et est valable pour une durée indéterminée, à | 1 april 2014, en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering |
l'exception de l'article 2 qui cesse d'être en vigueur le 31 décembre | van artikel 2 dat buiten werking treedt op 31 december 2014. |
2014. Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Commission paritaire des métaux non-ferreux ainsi | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de non-ferro |
qu'aux parties signataires. | metalen en aan de ondertekenende organisaties. |
Elle remplace les articles 5 et 6 de la convention collective de | Zij vervangt artikelen 5 en 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 27 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire | van 27 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de |
des métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord 2013-2014. | non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2013-2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |