Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juillet 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification de la convention collective de travail du 1er juillet 2010 concernant le régime de pension sectoriel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2010 betreffende het sectoraal pensioenstelsel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juillet 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2014, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative à la modification de la convention collective de | en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve |
travail du 1er juillet 2010 concernant le régime de pension sectoriel | arbeidsovereenkomst van 1 juli 2010 betreffende het sectoraal |
(1) | pensioenstelsel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juillet 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2014, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative à la modification de la convention collective de | dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve |
travail du 1er juillet 2010 concernant le régime de pension sectoriel. | arbeidsovereenkomst van 1 juli 2010 betreffende het sectoraal pensioenstelsel. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 17 juillet 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2014 |
Modification de la convention collective de travail du 1er juillet | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2010 |
2010 concernant le régime de pension sectoriel (Convention enregistrée | betreffende het sectoraal pensioenstelsel (Overeenkomst geregistreerd |
le 19 août 2014 sous le numéro 122986/CO/130) | op 19 augustus 2014 onder het nummer 122986/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die onder |
de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux, à l'exclusion des employeurs et/ou | grafische kunst- en dagbladbedrijf, met uitsluiting van de werkgevers |
ouvriers tombant sous l'application de la convention collective de | en/of werknemers die onder de toepassing vallen van de collectieve |
travail pour les entreprises de presse quotidienne conclue le 18 | arbeidsovereenkomst voor de ondernemingen van de dagbladpers, |
octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée et | afgesloten op 18 oktober 2007 binnen het vermelde paritair comité en |
enregistrée sous le numéro 85853/CO/130 (arrêté royal du 1er juillet | geregistreerd onder het nummer 85853/CO/130 (koninklijk besluit van 1 |
2008 - Moniteur belge du 14 octobre 2008). | juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 oktober 2008). |
§ 2. Les conditions relatives aux employeurs qui tombent en dehors du | § 2. De voorwaarden met betrekking tot de werkgevers die buiten |
champ d'application de la présente convention collective de travail | toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst vallen, |
sont reprises dans l'annexe 2 de la convention collective de travail | worden opgenomen in bijlage 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 1er juillet 2010. | van 1 juli 2010. |
§ 3. Pour l'application de la présente convention collective de | § 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
travail, il faut entendre par "ouvriers" : les ouvriers et les | onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
ouvrières. CHAPITRE II. - Force obligatoire | HOOFDSTUK II. - Algemene verbindendheid |
Art. 4.Les parties demandent la force obligatoire. |
Art. 4.De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan. |
CHAPITRE III. - Objet | HOOFDSTUK III. - Voorwerp |
Art. 5.La présente convention règle la dérogation à l'article 110/1 |
Art. 5.Deze overeenkomst regelt de afwijking van artikel 110/1 van de |
de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre tel | wet van 25 juni 1992 op de landsverzekeringsovereenkomst, zoals deze |
qu'il a été introduit par la loi du 13 janvier 2012. | werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012. |
CHAPITRE IV. - Forme de paiement et paiement des avantages | HOOFDSTUK IV. - Uitbetalingsvorm en uitbetaling van de voordelen |
Art. 6.Paiement des avantages en cas de décès |
Art. 6.Uitbetaling van de voordelen bij overlijden |
Par dérogation à l'article 110/1 de la loi du 25 juin 1992, tel qu'il | In afwijking van artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992, zoals deze |
a été introduit pat la loi du 13 janvier 2012, sur le contrat | werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012, op de |
d'assurance terrestre concernant la désignation des bénéficiaires en | landsverzekeringsovereenkomst aangaande de aanstelling van de |
cas de décès de l'affilié d'un contrat d'assurance de vie, il est | begunstigden bij overlijden van de aangeslotene van een |
levensverzekeringscontract, wordt overeengekomen dat onderstaande | |
convenu que la clause bénéficiaire ci-dessous - telle que fixée dans | clausule van standaardbegunstigingstoewijzing - zoals vastgelegd in |
l'article 14, § 2, point 2.2 "paiement des avantages en cas de décès" | artikel 14, § 2, punt 2.2 "uitbetaling van de voordelen bij |
de l'annexe 1re de la convention collective de travail du 1er juillet | overlijden" van de bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst |
2010 (arrêté royal du 16 décembre 2010 - Moniteur belge du 17 janvier | van 1 juli 2010 (koninklijk besluit van 16 december 2010 - Belgisch |
2011 - numéro d'enregistrement 100488/CO/130) - reste maintenue. | Staatsblad van 17 januari 2011 - registratienummer 100488/CO/130) - |
behouden blijft. | |
1. A défaut d'une personne désignée, le conjoint ni divorcé ni séparé | 1. Bij ontstentenis van een aangeduide persoon, de noch uit de echt, |
de corps judiciairement ou le partenaire cohabitant légal de l'affilié. | noch van tafel en bed gescheiden echtgeno(o)t(e) of de wettelijk |
La désignation de la ou des personne(s) physique(s) se fait au moyen | samenwonende partner van de aangeslotene. |
du formulaire "Désignation de bénéficiaire" disponible chez l'organisateur. L'affilié transmettra ce formulaire à l'organisme de pension, par courrier recommandé, après l'avoir complété et signé; 2. A défaut, aux enfants de l'affilié, par parts égales; si l'un des enfants de l'affilié est prédécédé, le bénéfice de la part de cet enfant revient, par parts égales, à ses enfants; à défaut, par parts égales, aux autres enfants de l'affilié; l'enfant est celui dont la filiation est légalement établie à l'égard de son auteur, quel que soit le mode d'établissement de la filiation; 3. A défaut, aux parents de l'affilié, par parts égales; à défaut de l'un d'eux, au survivant; | De aanduiding van de natuurlijke persoon of personen moet door middel van het formulier "Aanduiding van begunstigde" te bekomen bij de inrichter gedaan worden. Dit formulier dient de aangeslotene, na invulling en ondertekening, bij aangetekend schrijven, aan de pensioeninstelling over te maken; 2. Bij ontstentenis, aan de kinderen van de aangeslotene, per gelijke delen; is een kind van de aangeslotene vooroverleden, dan komt het aandeel van dat kind per gelijke delen toe aan zijn kinderen; bij ontstentenis, per gelijke delen onder de andere kinderen van de aangeslotene; het kind is degene waarvan de verwantschap ten opzichte van zijn rechtsvoorganger rechtsgeldig is vastgesteld, en dit ongeacht de wijze van vaststelling van de verwantschap; 3. Bij ontstentenis, aan de ouders van de aangeslotene, per gelijke delen, bij ontstentenis aan één van hen, aan de overlevende; |
4. A défaut, aux grands-parents de l'affilié, par parts égales; à | 4. Bij ontstentenis, aan de grootouders van de aangeslotene, per |
défaut de l'un d'eux, au survivant; | gelijke delen; bij ontstentenis van één van hen, aan de overlevende; |
5. A défaut, aux frères et soeurs de l'affilié, par parts égales; à | 5. Bij ontstentenis, aan de broers en de zusters van de aangeslotene, |
per gelijke delen; bij ontstentenis van één van hen, aan zijn of haar | |
défaut de l'un d'eux, à ses enfants; à défaut d'enfants, aux autres | kinderen; bij ontstentenis daaraan, aan de andere broers of zusters |
frères et soeurs de l'affilié, par parts égales; | van de aangeslotene, per gelijke delen; |
6. A défaut, aux autres héritiers légaux de l'assuré, par parts | 6. Bij ontstentenis, aan de andere wettige erfgenamen van de |
égales, à l'exclusion de l'Etat; | aangeslotene, per gelijke delen, met uitsluiting van de Staat; |
7. A défaut du/des bénéficiaire(s) précité(s), les prestations en cas | 7. Bij ontstentenis van de voormelde begunstigde(n) worden de |
de décès sont versées dans le fonds de financement. | prestaties bij overlijden in het financieringsfonds gestort. |
CHAPITRE V. - Durée de la convention | HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst |
Art. 7.Elle entre en vigueur le 1er mars 2014 et est conclue pour une |
Art. 7.Zij treedt in werking op 1 maart 2014 en wordt gesloten voor |
durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention | Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de |
collective de travail qu'elle modifie. | collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |