Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant la convention collective de travail du 25 septembre 2000 relative aux mesures en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2000 betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014, |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, tot |
convention collective de travail du 25 septembre 2000 relative aux | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2000 |
mesures en faveur des groupes à risque (1) | betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014, gesloten |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant la | in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, tot wijziging van |
convention collective de travail du 25 septembre 2000 relative aux | de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2000 betreffende |
mesures en faveur des groupes à risque. | de maatregelen ten voordele van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse | Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
Convention collective de travail du 23 juin 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014 |
Modification de la convention collective de travail du 25 septembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2000 |
2000 relative aux mesures en faveur des groupes à risque (Convention | betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen |
enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro 123579/CO/309) | (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2014 onder het nummer |
123579/CO/309) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de |
pour les sociétés de bourse. | beursvennootschappen ressorteren. |
Par "employés", on entend : les employés et les employées. | Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten krachtens |
application de la section 1re du chapitre VIII du titre XIII de la loi | de afdeling 1 van hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur | december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van |
belge du 28 décembre 2006) et de l'arrêté royal d'exécution de | 28 december 2006) en het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des | 189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
dispositions diverses (I) du 19 février 2013. | bepalingen (I) van 19 februari 2013. |
Art. 3.La présente convention a pour objet de modifier la convention |
Art. 3.Deze collectieve overeenkomst heeft tot doel de collectieve |
collective de travail du 25 septembre 2000 relative aux pourcentages | arbeidsovereenkomst van 25 september 2000 betreffende het |
des cotisations au fonds social déposée le 15 janvier 2001 et | bijdragepercentage aan het sociaal fonds neergelegd op 15 januari 2001 |
enregistrée sous le numéro 56289/CO/309. | en geregistreerd onder het nummer 56289/CO/309, te wijzigen. |
Art. 4.Sont considérés comme "groupes à risque" : |
Art. 4.Onder "risicogroepen" verstaan de partijen : |
- les employés âgés d'au moins 50 ans; | - de bedienden van minstens 50 jaar oud; |
- les employés âgés d'au moins 40 qui sont menacés par un | - de bedienden van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn door |
licenciement; | ontslag; |
- les employés qui travaillent depuis moins d'un an et qui étaient | - de bedienden die sinds minder dan een jaar werken en niet-werkend |
inoccupés au moment de leur entrée en service; | waren op het ogenblik van hun indiensttreding; |
- les employés avec une aptitude au travail réduite; | - de bedienden met een verminderde arbeidsgeschiktheid; |
- les jeunes employés qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | - de jongere bedienden die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | worden, hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise; | kader van een individuele beroepsopleiding in een onderneming; |
- les employés qui soit en raison d'une réorganisation soit de | - de bedienden die wegens reorganisatie of wegens informatisering |
l'informatisation éprouvent des difficultés significatives | significante moeilijkheden hebben met de omschakeling; |
d'adaptation; | |
- les employés qui au moment de leur engagement ne disposent pas d'une | - de bedienden die op het ogenblik van hun indiensttreding niet over |
expérience suffisamment relevante; | voldoende ervaring beschikken; |
- les employés peu qualifiés. | - de laaggeschoolde bedienden. |
Art. 5.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier |
Art. 5.Jaarlijks moet een evaluatieverslag en een financieel |
de l'exécution de cette convention collective de travail doivent être | overzicht van de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
déposés au Greffe du Service des Relations collectives de travail du | neergelegd worden op de Griffie van de Dienst der Collectieve |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale au plus | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la | Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend |
convention collective de travail. | op het jaar waarop de collectieve arbeidsovereenkomst betrekking |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
heeft. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires par lettre | worden opgezegd door elke ondertekenende partij, door middel van een |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
sociétés de bourse, avec un délai de dénonciation de 6 mois. | voor de beursvennootschappen en mits een opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |