Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/04/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 août 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 août 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 août 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
par la Communauté flamande, relative aux efforts de formation dans les gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de
entreprises de travail adapté (1) vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
subsidiés par la Communauté flamande; gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 août 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
par la Communauté flamande, relative aux efforts de formation dans les gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de
entreprises de travail adapté. vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. Gegeven te Brussel, 10 april 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse
par la Communauté flamande Gemeenschap
Convention collective de travail du 21 août 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014
Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté Vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen
(Convention enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2014 onder het nummer
123584/CO/327.01) 123584/CO/327.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté de werkgevers en op de werknemers van de beschutte werkplaatsen die
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
subsidiés par la Communauté flamande. gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- l'arrête royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007). die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007).

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad

5 p.c. le taux de participation en matière de formation, conformément inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, overeenkomstig de
aux objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008. doelstellingen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008.

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de

travailleur la possibilité de bénéficier de formations pendant le mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd.
temps de travail. Par "formation" on entend : toutes les activités de Onder "vorming" wordt verstaan : alle vormings-, trainings- en
formation, entraînement et apprentissage, qui s'inscrivent dans le opleidingsactiviteiten die kaderen in het VTO-beleid van de onderneming.
cadre de la politique de formation de l'entreprise. Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de
Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden.
interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise. De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door
La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par
des tiers formateurs, mandatés à cet effet par l'employeur. opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever.

Art. 5.§ 1er. En exécution des articles 3 et 4 de la présente

Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikel 3 en 4 van deze collectieve

convention collective de travail, un temps de formation collectif est arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve
octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend.
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend
: als volgt :
- pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2014 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de
l'entreprise au 1er janvier 2014, exprimé en équivalents temps plein, onderneming op 1 januari 2014 uitgedrukt in voltijds equivalenten,
multiplié par 6,7 heures. vermenigvuldigd met 6,7 uren.
§ 2. Un plan en étapes sera élaboré au sein du fonds de formation § 2. Binnen het sectorale vormingsfonds zal een stappenplan uitgewerkt
sectoriel, afin de dresser un inventaire de ce temps de formation. worden om te komen tot een inventarisatie van deze opleidingstijd.
§ 3. Le fonds de formation sectoriel élaborera un plan d'action § 3. Het sectorale vormingsfonds zal een actieplan opstellen aangaande
portant sur les entreprises de travail adapté qui ne satisfont pas au de beschutte werkplaatsen die niet voldoen aan de vereiste
temps de formation requis, mentionné au § 1er. opleidingstijd zoals vermeld in § 1.

Art. 6.Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de

l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut

Art. 6.De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van artikel 5

van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend worden
être pris que dans le cadre du plan de formation et d'apprentissage de opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van de
l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation entre l'employeur et onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de
les travailleurs (conseil d'entreprise ou comité de prévention et de werknemers (ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming
protection au travail ou délégation syndicale ou, à défaut, le op het werk of vakbondsafvaardiging en bij ontstentenis daarvan het
personnel). personeel).

Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation

Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en

ou d'apprentissage est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of
la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le -krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de
temps de formation tel que défini à l'article 5 de la présente opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve
convention collective de travail, fait partie intégrante des mesures arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande
existantes en matière de temps, droit ou crédit de formation ou maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op
d'apprentissage au niveau de l'entreprise. het niveau van de onderneming.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets au 31 décembre januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^