Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 août 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative aux efforts de formation dans les ateliers sociaux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vormingsinspanningen in de sociale werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 août 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, relative aux efforts de formation dans les | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de |
ateliers sociaux (1) | vormingsinspanningen in de sociale werkplaatsen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 août 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, relative aux efforts de formation dans les | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de |
ateliers sociaux. | vormingsinspanningen in de sociale werkplaatsen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 21 août 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014 |
Efforts de formation dans les ateliers sociaux | Vormingsinspanningen in de sociale werkplaatsen |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2014 onder het nummer |
123585/CO/327.01) | 123585/CO/327.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des ateliers sociaux ressortissant | de werkgevers en op de werknemers van de sociale werkplaatsen die |
à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande. | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : les travailleurs du groupe-cible et le | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
personnel d'encadrement, tels que définis dans le décret sur les | doelgroepwerknemers en het omkaderingspersoneel zoals bepaald in het |
ateliers sociaux du 14 juillet 1998, à l'article 5, tant masculins que féminins. | decreet op de sociale werkplaatsen van 14 juli 1998, in artikel 5. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au | uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende |
Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 | het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005) en het |
décembre 2005) et de l'arrête royal du 11 octobre 2007 instaurant une | koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een |
cotisation patronale complémentaire au bénéfice du financement du | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
congé-éducation payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
réalisent des efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad |
belge du 5 décembre 2007). | van 5 december 2007). |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de |
Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad |
5 points de pourcentage le taux de participation en matière de | inzake vorming jaarlijks met 5 procentpunten te verhogen, |
formation, conformément aux objectifs de l'accord interprofessionnel | overeenkomstig de doelstellingen van het interprofessioneel akkoord |
2007-2008. | 2007-2008. |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque |
Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de |
travailleur la possibilité de bénéficier de formations pendant le temps de travail. | mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. |
Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau | Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de |
interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise. | tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. |
La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par | De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door |
des tiers formateurs, mandatés à cet effet par l'employeur. | opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. |
Art. 5.§ 1er. En exécution des articles 3 et 4 de la présente |
Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve |
convention collective de travail, un temps de formation collectif est | arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve |
octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. | opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. |
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit | Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend |
: | als volgt : |
- pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans | - voor het jaar 2014 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de |
l'entreprise au 1er janvier 2014, exprimé en équivalents temps plein, | onderneming op 1 januari 2014 uitgedrukt in voltijds equivalenten, |
multiplié par 6,7; | vermenigvuldigd met 6,7; |
- pour l'année 2015 : le nombre de travailleurs occupés dans | - voor het jaar 2015 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de |
l'entreprise au 1er janvier 2015, exprimé en équivalents temps plein, | onderneming op 1 januari 2015 uitgedrukt in voltijds equivalenten, |
multiplié par 7,0. | vermenigvuldigd met 7,0. |
§ 2. Un temps de formation individuel est octroyé par travailleur au | § 2. Een individuele opleidingstijd per werknemer wordt op het niveau |
niveau de l'entreprise, dans les limites du temps collectif de | van de onderneming toegekend binnen de collectieve opleidingstijd |
formation comme prévu au § 1er du présent article et dans le cadre du | zoals bepaald in § 1 van dit artikel en binnen het globale vormings- |
plan global de formation ou d'apprentissage de l'entreprise comme | |
prévu à l'article 6 de la présente convention collective de travail. | of opleidingsplan van de onderneming zoals bepaald in artikel 6 van |
Art. 6.Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut | Art. 6.De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van artikel 5 |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend worden | |
être pris que dans le cadre du plan de formation et d'apprentissage de | opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van de |
l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation entre l'employeur et | onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de |
les travailleurs (conseil d'entreprise ou comité de prévention et de | werknemers (ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming |
protection au travail ou délégation syndicale ou, à défaut, le | op het werk of vakbondsafvaardiging en, bij ontstentenis daarvan, het |
personnel). | personeel). |
Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation |
Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en |
ou d'apprentissage est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de | opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of |
la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le | -krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de |
temps de formation, tel que défini à l'article 5 de la présente | opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve |
convention collective de travail, fait partie intégrante des mesures | arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande |
existantes en matière de temps, droit ou crédit de formation ou | maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op |
d'apprentissage au niveau de l'entreprise. | het niveau van de onderneming. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. |
2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |