Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/04/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'instauration du fonds de sécurité d'existence "Pensio+ Beton" et fixant ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'instauration du fonds de sécurité d'existence "Pensio+ Beton" et fixant ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de instelling van het fonds voor bestaanszekerheid "Pensio+ Beton" en de vaststelling van de statuten ervan
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 septembre 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2014,
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende
l'instauration du fonds de sécurité d'existence "Pensio+ Beton" et de instelling van het fonds voor bestaanszekerheid "Pensio+ Beton" en
fixant ses statuts (1) de vaststelling van de statuten ervan (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2014,
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende
l'instauration du fonds de sécurité d'existence "Pensio+ Beton" et de instelling van het fonds voor bestaanszekerheid "Pensio+ Beton" en
fixant ses statuts. de vaststelling van de statuten ervan.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. Gegeven te Brussel, 10 april 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton Paritair Subcomité voor de betonindustrie
Convention collective de travail du 29 septembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2014
Instauration du fonds de sécurité d'existence "Pensio+ Beton" et Instelling van het fonds voor bestaanszekerheid "Pensio+ Beton" en
fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 22 octobre 2014 vaststelling van de statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd op 22
sous le numéro 123942/CO/106.02) oktober 2014 onder het nummer 123942/CO/106.02)

Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les

Artikel 1.In toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de

fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire de fondsen voor bestaanszekerheid, sluit het Paritair Subcomité voor de
l'industrie du béton conclut une convention collective de travail betonindustrie een collectieve arbeidsovereenkomst tot oprichting van
instituant un fonds de sécurité d'existence dont les statuts sont een fonds voor bestaanszekerheid waarvan de statuten worden
fixés et joints en annexe à la présente convention collective de vastgesteld en als bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst
travail. overgenomen.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux ouvriers(ères) ressortissant à la Sous-commission werkgevers en arbeid(st)ers die ressorteren onder het Paritair
paritaire de l'industrie du béton. Subcomité voor de betonindustrie.

Art. 3.Les parties demandent la force obligatoire.

Art. 3.De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. oktober 2013 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur.

Art. 5.La convention collective de travail peut être dénoncée par

Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door

chacune des parties signataires moyennant un délai de préavis de 6 één van de ondertekenende partijen mits een opzegging van 6 maanden,
mois, notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
président de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, qui voorzitter van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, die een
en transmet une copie à chacune des parties signataires. kopie van de opzegging aan ieder van de ondertekenende partijen
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. overmaakt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 29 septembre 2014, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2014,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende
béton, relative à l'instauration du fonds de sécurité d'existence de instelling van het fonds voor bestaanszekerheid "Pensio+ Beton" en
"Pensio+ Beton" et fixant ses statuts de vaststelling van de statuten ervan
STATUTS STATUTEN
1. Instauration, dénomination et siège social 1. Oprichting, benaming en maatschappelijke zetel

Article 1er.A partir du 1er octobre 2013, un fonds de sécurité

Artikel 1.Er wordt met ingang van 1 oktober 2013 een fonds voor

d'existence est institué sous la dénomination "Pensio+ Beton", appelé bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Pensio+ Beton", hierna
ci-après "le fonds". "het fonds" genaamd.

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à, 1170

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1170

Watermael-Boitsfort, boulevard du Souverain 68. Le siège peut, par Watermaal-Bosvoorde, Vorstlaan 68. De zetel kan, bij beslissing van
décision de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, être het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, naar een andere plaats
transféré vers un autre lieu en Belgique. in België worden overgebracht.
2. Objet 2. Doel

Art. 3.Le fonds a pour objet :

Art. 3.Het fonds heeft als doel :

- d'agir en tant qu'organisateur du régime de pension sectoriel tel - op te treden als inrichter van het sectoraal pensioenstelsel zoals
qu'il sera fixé dans la convention collective de travail transformant zal worden bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst tot omvorming
le régime de pension sectoriel en un régime de pension sectoriel van het sectoraal pensioenstelsel in een sociaal sectoraal
social; pensioenstelsel;
- l'organisation de la transmission des données nécessaires à la - de organisatie van de doorstroming van de noodzakelijke gegevens
gestion du régime de pension complémentaire; voor het beheer van het aanvullend pensioenstelsel;
- la réception, gestion et attribution des cotisations perçues par - het ontvangen, beheren en toewijzen van de door de Rijksdienst voor
l'Office national de sécurité sociale, comme décrit au chapitre IV - Sociale Zekerheid geïnde bijdragen zoals beschreven in hoofdstuk IV -
Financement; Financiering;
- l'attribution des moyens financiers et leurs recettes, déduction - het toewijzen van de financiële middelen en hun opbrengsten, onder
faite des frais de fonctionnement, au financement du régime sectoriel aftrek van de werkingskosten, aan de financiering van het sectoraal
de pension de l'industrie du béton; pensioenstelsel van de betonindustrie;
- le contrôle du fonctionnement général et des résultats de - het toezicht op de algemene werking en op de resultaten van de
l'institution de pension; pensioeninstelling;
- le contrôle du volet de solidarité, géré par un fonds de sécurité - het toezicht op het solidariteitsluik, beheerd door een afzonderlijk
d'existence distinct; fonds voor bestaanszekerheid;
- la définition des modalités et des procédures nécessaires à - de vaststelling van de modaliteiten en procedures die noodzakelijk
l'exécution de la présente convention collective de travail; zijn voor de uitvoering van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst;
- les tâches qui sont imposées à l'organisateur par la loi sur les - de taken die aan de inrichter opgelegd wordt door de wet betreffende
pensions complémentaires et les arrêtés d'exécution de cette loi. de aanvullende pensioenen en de uitvoeringsbesluiten van deze wet.

Art. 4.Le fonds peut poser tous les actes liés directement ou

Art. 4.Het fonds kan alle daden stellen die rechtstreeks of

indirectement, en tout ou en partie, à son objectif, en promouvoir le onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met zijn doel,
développement ou en faciliter la mise en oeuvre. de ontwikkeling ervan bevorderen of de totstandkoming ervan
vergemakkelijken.
A cette fin, le fonds peut opter pour la délégation à des tiers d'un Het fonds kan ervoor opteren om één of meerdere aspecten van zijn
ou plusieurs aspects de ses tâches. taken aan derden uit te besteden.
3. Durée 3. Bestaansduur

Art. 5.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

Art. 5.Het fonds wordt opgericht voor onbepaalde duur.

4. Financement 4. Financiering

Art. 6.Sur proposition du conseil d'administration, le montant des

Art. 6.Het bedrag van de bijdragen, welke werkgevers deze bijdragen

cotisations, les employeurs qui doivent s'acquitter de ces cotisations moeten betalen en voor welke arbeid(st)ers ze van toepassing zijn,
et les ouvriers(ères) pour lesquels elles sont d'application, sont worden op voorstel van de raad van beheer, vastgesteld door
fixés par des conventions collectives de travail conclues au sein de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité
la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. voor de betonindustrie.

Art. 7.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

Art. 7.De inning en invordering van de bijdragen worden verzekerd

par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel
7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence. bestaanszekerheid.

Art. 8.En aucun cas, le paiement des avantages ne peut être

Art. 8.In geen geval mag de betaling van voordelen afhankelijk

subordonné au versement des cotisations dues par l'employeur. gesteld worden van de storting der bijdragen die de werkgever verschuldigd is.
5. Gestion 5. Beheer

Art. 9.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé

Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair

paritairement de représentants des employeurs et des travailleurs. Ce samengesteld uit werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers. Deze
conseil est composé de huit membres, soit quatre représentants des raad bestaat uit acht leden, hetzij vier werkgeversafgevaardigden en
employeurs et quatre représentants des travailleurs. vier werknemersafgevaardigden.
Les membres du conseil d'administration sont désignés par la De leden van de raad van beheer worden aangewezen door het Paritair
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, parmi les membres Subcomité voor de betonindustrie, onder de effectieve of
effectifs ou suppléants de cette commission. plaatsvervangende leden van dit comité.

Art. 10.Leur mandat prend fin : lorsqu'ils cessent d'être membres de

Art. 10.Hun mandaat eindigt wanneer : zij ophouden lid te zijn van

la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; par décès; ou het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; door overlijden; of
par démission. door ontslag.
La démission peut être donnée par l'organisation qui a proposé le Het ontslag kan gegeven worden door de organisatie die het lid
membre. voorgedragen heeft.
Dans ces cas, ils sont remplacés par un membre de la sous-commission In deze gevallen, worden zij vervangen door een lid van het paritair
paritaire, appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a subcomité, behorend tot dezelfde groep als het lid wiens mandaat een
pris fin. einde nam.

Art. 11.Le mandat d'administrateur n'est pas rémunéré.

Art. 11.Het mandaat van beheerder wordt niet bezoldigd.

Art. 12.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein

Art. 12.De raad van beheer gaat ieder jaar over tot de aanduiding, in

un président rééligible proposé par le groupe des travailleurs. Il zijn schoot, van een herkiesbaar voorzitter voorgesteld door de groep
désigne également chaque année deux vice-présidents rééligibles van de werknemers. Hij duidt tevens elk jaar twee herkiesbare
proposés par le groupe des employeurs. ondervoorzitters aan voorgesteld door de groep van de werkgevers.
En cas d'empêchement du président, les deux vice-présidents exercent Wanneer de voorzitter verhinderd is, oefenen de twee ondervoorzitters
alternativement ses fonctions. beurtelings zijn functie uit.
Le conseil d'administration désigne également la ou les personne(s) De raad van beheer duidt eveneens de persoon of de personen aan die
chargée(s) du secrétariat. belast zijn met het secretariaat.

Art. 13.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

Art. 13.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de

président. voorzitter.
Le président est tenu de convoquer le conseil d'administration au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres en font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux des réunions sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil d'administration, et signés par celui qui a présidé la réunion.

Art. 14.Toutes les décisions du conseil d'administration doivent être approuvées à l'unanimité par l'ensemble des membres qui participent à la réunion. Le vote est valable s'il est émis par au moins un membre de chaque organisation représentée au conseil d'administration et à condition que le point mis aux voix ait été porté explicitement à l'ordre du jour de la convocation à la réunion.

De voorzitter dient de raad van beheer minstens één keer per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer minstens twee leden erom verzoeken. De oproepingen vermelden de agenda. De verslagen van de vergaderingen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten.

Art. 14.Alle beslissingen van de raad van beheer dienen éénparig te worden goedgekeurd door alle leden die aan de vergadering deelnemen. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door ten minste één lid van iedere in de raad van beheer vertegenwoordigde organisatie en op voorwaarde dat het ter stemming gebracht punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de bijeenroeping der vergadering.

Art. 15.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

Art. 15.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en

et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede
et dispose à cet effet des pouvoirs les plus étendus pour la gestion werking en bezit hiervoor de meest uitgebreide machten voor het
et l'administration du fonds. beheren en het besturen van het fonds.

Art. 16.Ensemble, le président et les deux vice-présidents

Art. 16.Voor het optreden in rechte en voor al de handelingen, andere

représentent valablement le fonds pour les actions en justice et pour dan die waarvoor de raad van beheer bijzondere opdrachten heeft
tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil gegeven, wordt het fonds geldig vertegenwoordigd door zijn voorzitter
d'administration a donné un mandat spécial. en zijn twee ondervoorzitters samen.

Art. 17.Le conseil d'administration peut déléguer la totalité ou une

Art. 17.De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele

partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden.
tiers.

Art. 18.Les membres ne sont responsables que de l'accomplissement de

Art. 18.De leden zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van

leur mandat et ils n'endossent à l'égard des engagements du fonds hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan uit
aucune responsabilité personnelle de par leur gestion. hoofde van hun beheer ten opzichte van de verbintenissen aangegaan
door het fonds.

Art. 19.Le conseil d'administration peut régler son propre

Art. 19.De raad van beheer kan zijn eigen interne werking verder

fonctionnement interne dans un règlement d'ordre intérieur. regelen in een huishoudelijk reglement.
6. Budgets et comptes 6. Begrotingen en rekeningen

Art. 20.L'exercice comptable débute le 1er avril de chaque année et

Art. 20.Het boekjaar neemt een aanvang op 1 april van elk jaar en

se clôture le 31 mars de l'année suivante. sluit op 31 maart van het volgende jaar.
En dérogation au paragraphe précédent, le premier exercice commence le In afwijking op de vorige paragraaf begint het eerste boekjaar op 1
1er octobre 2013 et se termine le 31 mars 2015. oktober 2013 en eindigt op 31 maart 2015.

Art. 21.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 mars. La

Art. 21.Op 31 maart worden de rekeningen van het verlopen jaar

clôture et le bilan sont établis conformément à l'arrêté royal du 15 afgesloten. De afsluiting en de balans worden opgesteld overeenkomstig
janvier 1999 relatif à la comptabilité et au compte annuel des fonds het koninklijk besluit van 15 januari 1999 betreffende de boekhouding
en de jaarrekening met betrekking tot de fondsen voor
de sécurité d'existence et à l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant bestaanszekerheid en het ministerieel besluit van 7 mei 1999 tot
exécution du chapitre III de cet arrêté royal. uitvoering van hoofdstuk III van dit koninklijk besluit.

Art. 22.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur

Art. 22.De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12

d'entreprise désigné en application de l'article 12 de la loi du 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, rédigent bestaanszekerheid aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een
chacun, chaque année, un rapport écrit concernant l'exécution de leur schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens
mission au cours de l'exercice écoulé. het verlopen jaar.

Art. 23.Les comptes annuels, ainsi que les rapports écrits, doivent

Art. 23.De jaarrekening, samen met de schriftelijke verslagen, moeten

être soumis pour approbation à la Sous-commission paritaire de uiterlijk tijdens de maand september ter goedkeuring aan het Paritair
l'industrie du béton au plus tard durant le mois de septembre. Subcomité voor de betonindustrie worden voorgelegd.
7. Dissolution et liquidation 7. Ontbinding en vereffening

Art. 24.Le fonds peut à tout moment être dissous par une convention collective de travail conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. Dans ce cas, la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton désigne les liquidateurs, fixe leurs compétences et rémunérations et décide de l'affectation des avoirs. Après apurement du passif éventuel, le solde de l'actif ne peut être affecté, après la dissolution, que conformément à l'objet pour lequel le fonds dissous a été institué. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 24.Het fonds kan op elk ogenblik ontbonden worden door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie. In dat geval wijst het Paritair Subcomité voor de betonindustrie de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en duidt de aanwending van het vermogen aan. Na aanzuivering van het eventueel passief, zal het saldo van het actief na de ontbinding slechts mogen aangewend worden overeenkomstig het doel waarvoor het ontbonden fonds werd opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^