Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux mesures en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 septembre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2014, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative aux mesures en faveur des | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de maatregelen ten |
groupes à risque (1) | behoeve van de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2014, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative aux mesures en faveur des | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de maatregelen ten |
groupes à risque. | behoeve van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
travaux ou services de proximité | -diensten leveren |
Convention collective de travail du 10 septembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2014 |
Mesures en faveur des groupes à risque | Maatregelen ten behoeve van de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2014 onder het nummer |
123596/CO/322.01) | 123596/CO/322.01) |
Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue en |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 | toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad |
28 décembre 2006) et de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution | van 28 december 2006) en het koninklijk besluit van 19 februari 2013 |
de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des | tot uitvoering van artikel 189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 |
dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013) tel que | houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013) |
modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 6 mai | zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 |
2014). | (Belgisch Staatsblad van 6 mei 2014). |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken |
travaux ou services de proximité. | of -diensten leveren. |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour l'année 2015 |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor het jaar 2015 |
une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du salaire déclaré à | een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het aan de |
l'Office national de Sécurité sociale des travailleurs, comme prévu à | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven loon van de werknemers, |
l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes | zoals bedoeld bij artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de |
généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés. | algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. |
Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation est destiné au |
Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage is bestemd voor de |
financement d'initiatives en faveur de l'emploi des personnes | financiering van tewerkstellingsinitiatieven van personen die behoren |
appartenant aux groupes à risque. | tot de risicogroepen. |
Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit | Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of |
individuellement ou encore pour un groupe d'entreprises. | hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden. |
Le développement du projet, la coordination, le décompte des coûts et | De projectontwikkeling, de coördinatie, de kostenverrekening en de |
le rapportage sont confiés au "Fonds de sécurité d'existence pour les | verslaggeving wordt toevertrouwd aan het "Fonds voor bestaanszekerheid |
entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité". | voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren". |
A l'occasion de l'engagement d'un travailleur appartenant à un des | Bij de aanwerving van een werknemer behorende tot een risicogroep |
groupes à risque tel que défini à l'article 4, une prime de mise à | zoals voorzien in artikel 4 wordt een tewerkstellingspremie voor de |
l'emploi de 250 EUR est prévue pour l'employeur. | werkgevers voorzien van 250 EUR. |
Art. 4.Doivent être considérés comme groupes à risque dans le cadre |
Art. 4.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten |
de la présente convention collective de travail : | als risicogroepen beschouwd worden : |
- Les travailleurs âgés de 50 ans et plus | - De werknemers ouder dan 50 jaar |
Les demandeurs d'emplois qui, au moment de leur engagement, sont âgés | De werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming ouder is |
de 50 ans ou plus. | dan 50 jaar. |
- Les allochtones | - Allochtonen |
Les personnes qui ne possèdent pas la nationalité d'un Etat membre de | De persoon die niet de nationaliteit bezit van een Staat die deel |
l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne possède pas | uitmaakt van de Europese Unie, of de persoon waarvan ten minste één |
cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son décès ou | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat op het |
dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | ogenblik van het overlijden of de persoon waarvan ten minste twee van |
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès. | de grootouders niet deze nationaliteit bezitten of bezaten op het |
- Les allocataires sociaux | ogenblik van hun overlijden. - Leefloners |
Les demandeurs d'emploi qui, au moment de leur engagement, bénéficient | Werkzoekenden die op het ogenblik van hun indienstneming sinds |
depuis au moins 3 ans sans interruption du revenu d'intégration sociale. | minstens 3 jaar zonder onderbreking een leefloon ontvangen. |
- Les personnes handicapées | - Gehandicapten |
Les personnes agréées par l'Agence wallonne pour l'intégration des | De persoon die erkend is door het Vlaams Agentschap voor Personen met |
een Handicap of door de Brusselse Dienst voor personen met een | |
personnes handicapées ou le Service bruxellois francophone des | handicap of het "Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
personnes handicapées ou le "Dienststelle für Personen mit | handicapées" of de "Dienststelle für Personen mit Behinderung". |
Behinderung" ou la "Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap". | |
- Les jeunes inoccupés | - De niet-werkende jongeren |
Les jeunes inoccupés et les jeunes qui travaillent depuis moins d'un | De niet-werkende jongeren en de jongeren die sinds minder dan een jaar |
an et qui étaient inoccupés au moment de leur entrée en service. Par | werkten en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
"jeunes", l'on entend : ceux qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 | Met "jongeren" wordt bedoeld : degenen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
ans. Par "inoccupés", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt begrepen : |
- les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | - de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit zijn |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
- les chômeurs indemnisés; | - de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
- les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu qualifiés | - de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de |
au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de promotion de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
- les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | - de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van |
réintègrent le marché du travail; | minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
- les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | - de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations. | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen. |
Art. 5.Cette cotisation est perçue par le "Fonds de sécurité |
Art. 5.Deze bijdrage wordt geïnd door het "Fonds voor |
d'existence pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou | bestaanszekerheid voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
services de proximité". Les fonds perçus seront gérés paritairement. | -diensten leveren". De geïnde fondsen zullen paritair beheer worden. |
Art. 6.La cotisation de 0,10 p.c. comme prévue à l'article 2 est |
Art. 6.De bijdrage van 0,10 pct. zoals voorzien in artikel 2 wordt |
allouée pour tous les groupes à risque énumérés à l'article 4 de la | aangewend voor alle risicogroepen voorzien in artikel 4 van |
présente convention collective de travail. | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence pour les | De raad van beheer van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
entreprises agréées des travaux ou services de proximité" peut en | erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" kan met |
tenant compte du paragraphe ci-après définir des groupes à risque | inachtneming van het hierna volgende lid, nog bijkomende risicogroepen |
complémentaires. | definiëren. |
De cette cotisation de 0,10 p.c., 0,05 p.c. seront alloués aux groupes | Van die bijdrage van 0,10 pct. zal 0,05 pct. worden voorbehouden aan |
repris dans l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 | de groepen vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 |
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van |
portant des dispositions diverses (I). | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). |
De cette cotisation de 0,05 p.c. prévue dans l'alinéa précédent, 0,025 | Van de bijdrage van 0,05 pct. zoals voorzien in het voorgaande lid zal |
p.c. sont alloués aux jeunes inoccupés visés dans l'article 4, dernier | 0,025 pct. worden voorbehouden voor de niet-werkende jongeren voorzien |
alinéa de la présente convention collective de travail. | in artikel 4, laatste lid van onderhavige collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 7.Une évaluation sera effectuée chaque année, au sein de la |
Art. 7.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een |
sous-commission paritaire à propos des initiatives de formation | evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en |
existantes et des affectations, comme prévues à l'article 3 de la | bestedingen, zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2015. | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | |
un préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée au président de | Zij kan, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden wordt in acht |
la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant | genomen, door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
des travaux ou services de proximité. | een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |