Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative aux catégories d'ouvriers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de arbeiderscategorieën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 juin 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014, |
Commission paritaire de la construction, relative aux catégories | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
d'ouvriers (1) | arbeiderscategorieën (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014, gesloten |
Commission paritaire de la construction, relative aux catégories | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
d'ouvriers. | arbeiderscategorieën. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 12 juin 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014 |
Catégories d'ouvriers | Arbeiderscategorieën |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2014 onder het nummer |
123570/CO/124) | 123570/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | Comité voor het bouwbedrijf en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières occupés en | Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters |
vertu d'un contrat de travail d'ouvrier, visé à l'article 2 de la loi | tewerkgesteld krachtens een arbeidsovereenkomst voor werklieden, |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | bedoeld in artikel 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
arbeidsovereenkomsten. | |
Art. 2.Sans préjudice de la compétence des autres commissions |
Art. 2.Onverminderd de bevoegdheid van de andere paritaire comités, |
paritaires, les conditions de travail stipulées dans la présente | zijn de arbeidsvoorwaarden bepaald in deze collectieve |
convention collective de travail s'appliquent également à la | arbeidsovereenkomst ook van toepassing op de arbeiders in dienst van |
main-d'oeuvre occupée dans les sections des entreprises visées à | gedeelten van ondernemingen, zoals bedoeld in artikel 1, die werken |
l'article 1er pour l'exécution de travaux qui ne relèvent pas de | |
l'industrie de la construction, mais qui servent essentiellement à la | uitvoeren die niet gerekend worden tot het bouwbedrijf, maar die in |
réalisation de l'objet principal de l'activité de ces entreprises. Art. 3.Une convention complémentaire régit certaines des conditions de travail des ouvriers occupés à bord du matériel de dragage, ainsi que des ouvriers occupés à la déverse après confection des digues, à l'exclusion de ceux occupés à la préparation de la déverse et au surhaussement des digues. Une autre convention complémentaire régit certaines des conditions de travail des ouvriers occupés dans les centrales à béton qui produisent et fournissent du béton préparé à des tiers. |
wezen bijdragen tot de verwezenlijking van de hoofdbedrijvigheid van die ondernemingen. Art. 3.Een aanvullende overeenkomst regelt bepaalde arbeidsvoorwaarden van de aan boord van het baggermaterieel tewerkgestelde arbeiders, alsmede van de arbeiders die na het aanleggen van de dijken op het stort zijn tewerkgesteld, met uitzondering van diegenen die tewerkgesteld zijn aan de voorbereiding van het stort en aan het ophogen van de dijken. Een andere aanvullende overeenkomst regelt bepaalde arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de betoncentrales die stortklaar beton produceren en leveren aan derden. |
Les cas non visés par ces conventions complémentaires tombent sous | Voor de bij deze aanvullende overeenkomsten niet beoogde gevallen, |
l'application de la présente convention collective de travail. | geldt de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Catégories d'ouvriers : définitions | HOOFDSTUK II. - Categorieën van arbeiders : definities |
Art. 4.Catégorie I. |
Art. 4.Categorie I. |
Appartiennent à la catégorie I : | Tot de categorie I behoren : |
- les ouvriers qui sont chargés de l'exécution de travaux très | - de arbeiders die instaan voor de uitvoering van zeer eenvoudige |
simples, tels que le déblai du chantier, le nettoyage des bâtiments et | werken, zoals de opruiming van de bouwplaats, het reinigen van de |
des baraques, ainsi que de l'exécution de travaux ne nécessitant | gebouwen en van de keet, alsmede de uitvoering van werken waarvoor |
aucune spécialisation, tels que la manutention du matériel et des | geen enkele specialisatie vereist is, zoals voor het verplaatsen van |
matériaux; | materieel en materialen; |
- les ouvriers qui entament leur carrière professionnelle et qui ne | - de arbeiders die hun beroepsloopbaan beginnen en die geen |
disposent pas d'un diplôme construction après avoir suivi | bouwdiploma na voltijds onderwijs hebben behaald, alsook diegenen die |
l'enseignement à temps plein, ainsi que ceux qui ont suivi avec fruit | een opleiding gevolgd hebben met vrucht in het kader van het |
une formation dans le cadre de l'apprentissage industriel et | industrieel leerlingenwezen en de alternerende bouwopleiding. Voor |
l'apprentissage construction. Après 9 mois tout au plus, l'employeur | deze arbeiders evalueert de werkgever uiterlijk na 9 maanden de graad |
évalue le degré de compétence professionnelle qu'ont atteint ces | van beroepsbekwaamheid en verhoogt, in geval van gunstige evaluatie, |
ouvriers et augmente leur salaire dans le cas d'une évaluation | |
positive, jusqu'au moins celui de la catégorie I A. | het loon tot minimaal dat van categorie I A. |
Art. 5.Catégorie I A. |
Art. 5.Categorie I A. |
Appartiennent à la catégorie I A : | Tot de categorie I A behoren : |
- les ouvriers visés à l'article 4 qui selon l'appréciation de | - de arbeiders bedoeld in artikel 4 die naar het oordeel van de |
l'employeur ont une aptitude supérieure à la moyenne; | werkgever blijk geven van een meer dan gemiddelde bekwaamheid; |
- les ouvriers qui entament leur carrière professionnelle et qui ont | - de arbeiders die hun beroepsloopbaan beginnen en die een bouwdiploma |
décroché un diplôme construction après avoir suivi l'enseignement à | |
temps plein. Après 6 mois, leur salaire s'élève à au moins celui de la | na voltijds onderwijs hebben behaald. Na 6 maanden bedraagt hun loon |
catégorie II. Dans une période de maximum 24 mois à compter de | minimaal dat van categorie II. Binnen een periode van maximum 24 |
l'embauche, ils passent à la catégorie II A (même employeur). Cette | maanden vanaf de aanwerving, gaan zij over naar categorie II A (zelfde |
période de 24 mois peut être réduite à l'appréciation de l'employeur. | werkgever). Naar het oordeel van de werkgever kan de periode van 24 |
maanden verminderd worden. | |
Art. 6.Catégorie II. |
Art. 6.Categorie II. |
Appartiennent à la catégorie II, les ouvriers qui ne possèdent pas la | Tot de categorie II behoren de arbeiders die niet volledig vertrouwd |
connaissance complète d'un des métiers énumérés aux articles 8 et 9. | zijn met één der in de artikelen 8 en 9 opgesomde beroepen. |
Appartiennent également à la présente catégorie : les ouvriers qui, | Behoren verder tot deze categorie : de arbeiders die bij de uitvoering |
dans l'exécution de leur travail coutumier, font preuve d'une certaine | van hun gewoon werk enige vaardigheid aan de dag leggen. |
habileté. Sont notamment exercées par des ouvriers de la catégorie II les | Onder meer worden volgende taken door de arbeiders van categorie II |
fonctions suivantes : | uitgeoefend : |
- Travaux généraux de construction : aide-fumistes; aide-maçons; | - Algemene bouwwerken : aanstampers van kasseiwerken; bestuurders van |
aide-mineurs; aide-plafonneurs; bétonneurs ordinaires; dameurs de | betonmengmachines; dekapeerders met zandstraal; gasfitters; gewone |
pavage; décapeurs au jet de sable; démolisseurs; dresseurs de joints | betonwerkers; gewone polijsters van beton; grondwerkers; |
derrière la dameuse (travaux routiers); gaziers; goudronneurs; | helpermetselaars; helpers-mijnleggers; helpers-ovenmetsers; |
niveleurs et préparateurs du coffre (travaux routiers); polisseurs de | helpers-plafonneerders; marmerpolijsters; nivelleerders-voorbereiders |
béton ordinaires; préparateurs d'asphalte coulé; préposés à la | der bekisting (wegenwerken); slopers; spoorleggers; teerders; |
conduite de la bétonnière; polisseurs de marbre; poseurs de rails; | voegleggers bij stampmachines (wegenwerken); voorbereiders van gegoten |
terrassiers; | asfalt; |
- Travaux dans l'air comprimé : fixeurs de boulons; mateurs de plomb; | - Werken in samengeperste lucht : boutenklinkers; cementspuiters; |
projecteurs de ciment; | loodmateerders; |
- Démolition et/ou retrait d'asbeste ou de matériaux contenant de | - Afbraak en/of verwijdering van asbest of van asbesthoudende |
l'asbeste : les ouvriers qui utilisent des moyens de protection | materialen : arbeiders die specifieke beschermingsmiddelen gebruiken |
spécifiques et qui sont exposés à l'asbeste; | en die blootgesteld zijn aan het asbestrisico; |
- Divers : charretiers; chauffeurs de machines à va- peur fixes ou | - Allerlei : bedieners van eenvoudige hijstoestellen; stokers van |
mobiles; préposés aux appareils simples de levage. | vaste of beweegbare stoommachines; voerlui. |
Art. 7.Catégorie II A. |
Art. 7.Categorie II A. |
Appartiennent à la catégorie II A, les ouvriers visés à l'article 6 | Tot de categorie II A behoren de arbeiders bedoeld in artikel 6 die |
qui selon l'appréciation de l'employeur ont une aptitude supérieure à | naar het oordeel van de werkgever blijk geven van een meer dan |
la moyenne. | gemiddelde bekwaamheid. |
Dans les entreprises de marbrerie et de taille de pierre bleue et | In de ondernemingen van marmerbewerking en in de ondernemingen waar |
witte en blauwe steen wordt gehouwen, worden de arbeiders zoals | |
blanche, les ouvriers tels que visés à l'article 6 sont considérés | bedoeld in artikel 6 beschouwd als arbeiders van de categorie II A. |
comme des ouvriers de la catégorie Il A. | De chauffeurs van bedrijfsvoertuigen met een laad- vermogen van minder |
Les chauffeurs de véhicules automobiles utilitaires de moins de 18 | dan 18 ton worden beschouwd als arbeiders van de categorie II A. |
tonnes de charge utile sont considérés comme des ouvriers de la | |
catégorie II A. | |
Art. 8.Catégorie III. |
Art. 8.Categorie III. |
Appartiennent à la catégorie III, les ouvriers qui possèdent la | Tot de categorie III behoren de arbeiders die hun vak grondig kennen, |
connaissance approfondie d'un métier qui ne s'acquiert qu'à la faveur | welke kennis slechts verworven wordt dankzij een ernstige leertijd in |
d'un apprentissage sérieux, soit à l'atelier ou sur un chantier, soit | de werkplaats, op de bouwplaats of in een vakschool, en dit vak sedert |
dans une école professionnelle et exercent celui-ci depuis trois ans | ten minste drie jaar met een normale vaardigheid en een normaal |
au moins avec une habileté et un rendement normal. | rendement uitoefenen. |
Cette période de trois ans peut être réduite, selon l'appréciation de | Dit driejarig tijdvak kan naar het oordeel van de werkgever worden |
l'employeur : | verminderd : |
- pour les ouvriers porteurs d'un diplôme de fin d'études d'une école | - voor de arbeiders die in het bezit zijn van een einddiploma, |
professionnelle; | uitgereikt door een vakschool; |
- pour les ouvriers affectés à la démolition et au retrait de | - voor de afbrekers en verwijderaars van asbest of van asbesthoudende materialen. |
l'asbeste ou de matériaux contenant de l'asbeste. | Voor zover aan bovenvermelde eisen is voldaan, worden onder meer |
Sont notamment exercés par des ouvriers de la catégorie III, pour | volgende taken en beroepen door arbeiders van de categorie III |
autant que soient remplies les conditions formulées ci-dessus, les | |
fonctions et métiers suivants : | uitgeoefend : |
- Travaux généraux de construction : asphalteurs; | - Algemene bouwwerken : asfaltwerkers; asfalthakkers en |
bétonneurs-spécialistes; boiseurs de galeries; boute-feux; carreleurs; | asfalt-profielmeters van koolwaterstofbeton; bestuurders van |
charpentiers; charpentierscoffreurs; conducteurs de camion-mixer; | mixer-wagen; bestuurders van een voertuig met grindzuiger; |
conducteurs de véhicule avec aspirateur de grenailles; couvreurs en | betonpolijstersspecialisten; betonwerkerspecialisten; bevloerders; |
ardoises ou en tuiles; cimentiers; débiteurs-appareilleurs de pierres | bouwslopers-specialisten; bestuurders van stamp- en trilmachines voor |
opérant de manière autonome selon plan; démolisseurs-spécialistes; enrocheurs; ferrailleurs; forgerons, guides de l'opérateur d'engin de travaux de terrassement; maçons; marbriers; menuisiers; menuisiers d'escaliers; menuisiers de volets mécaniques; mineurs; monteurs d'échafaudages; monteurs d'installation d'aération; monteurs d'isolation thermique; mosaïstes; mouleurs-cartonniers; mouleurs de marbre; niveleurs-poseurs de rails; niveleurs-poseurs de bordures pour les travaux routiers; niveleurs-poseurs de tuyaux d'égouts et d'avaloirs; niveleurs-poseurs de conduites d'eau; paveurs; peintres; piloteurs; placeurs de marbre; plafonneurs; plombiers-zingueurs; polisseurs de béton spécialisés; poseurs de dalles; poseurs de miroiterie; poseurs de parquets; préposés à la conduite de la dameuse ou vibreuse pour les travaux routiers; puisatiers-blindeurs; ratisseurs et latteurs de béton hydrocarboné; rejointoyeurs; scieurs de pierre blanche; sculpteurs du bâtiment; tailleurs de pierre blanche ou bleue; tapissiers; vitriers; vitriers d'art; | wegenwerken; bouwbeeldhouwers; behangers; cementeerders; gidsen van de bedienaar van grondwerkmachines; gipsvormers en kartonneerders; glazenmakers voor gewoon of kunstglas en spiegelplaatsers; heiers; ijzervlechters; kasseiers; lei- of pannendekkers; leggers-nivelleerders van waterleidingen; loodgieters-zinkbewerkers; marmerhouwers, marmermoeleerders en -plaatsers; metselaars; mijnleggers; mijnontstekers; monteerders van verluchtingsinstallaties; monteerders van thermische isolatie; mozaïekbewerkers; nivelleerders-spoorleggers; nivelleerders en leggers van kantstenen voor wegenwerken; paklaagzetters; parketleggers; plafonneerders; putgravers-beschoeiers; rioolkolkleggers-nivelleerders; rioolleggers-nivelleerders; rolluikmakers; smeden; schrijnwerkers; steigermakers; schilders; steenhouwers van witte of blauwe steen; tegelleggers; timmerlieden; timmerlieden-bekisters; timmerlieden voor galerijen; trapmakers; voegers; wittesteenzagers; zelfstandig werkende zager-bereider van stenen volgens plan; |
- Travaux dans l'air comprimé : chefs de sas (pour l'éclusage du | - Werken in samengeperste lucht : sasmeester (voor het versassen van |
personnel); opérateurs de l'érecteur; placeurs d'anneaux; scaphandriers; | personnel); aangestelden voor de erektor; ringplaatsers; duikers; |
- Divers : foreurs (puits); grutiers; machinistes d'engins mécaniques; | - Allerlei : boorders (putten); kraanmannen; machinisten van |
machinistes de locomotives; mécaniciens d'entretien; monteurs de | mechanische werktuigen; machinisten van locomotieven; mecaniciens voor |
paratonnerres; monteurs de pylônes; sondeurs. | het onderhoud; monteerders van pylonen; peilers; plaatsers van |
bliksemafleiders. | |
Les chauffeurs de véhicules automobiles de 18 tonnes et plus de charge | De bestuurders van motorvoertuigen met een nuttig draagvermogen van 18 |
utile sont assimilés à des ouvriers de la catégorie III. Les | ton en meer worden gelijkgesteld met arbeiders van de categorie III. |
chauffeurs des autres camions sont également assimilés à des ouvriers | De bestuurders van de andere vrachtwagens worden eveneens |
de la catégorie III s'ils possèdent une expérience de 3 ans au moins. | gelijkgesteld met arbeiders van de categorie III als zij ten minste 3 |
jaar ervaring hebben. | |
Art. 9.Catégorie IV. |
Art. 9.Categorie IV. |
Appartiennent à la catégorie IV, les ouvriers possé- dant des | Tot de categorie IV behoren de arbeiders wier beroepsbekwaamheid |
aptitudes nettement supérieures à celles des ouvriers de la catégorie | kennelijk hoger ligt dan die van de arbeiders van categorie III. |
III. Leur nombre par rapport à l'effectif total peut varier suivant les | Hun aantal ten opzichte van het totaal der arbeiders kan variëren naar |
métiers en cause, entre autres : | gelang van de beschouwde beroepen, onder meer : |
a) dans les entreprises de gros oeuvre, le nombre d'ouvriers de la | a) in de ruwbouwondernemingen kan het aantal arbeiders van de |
catégorie IV peut excéder la pro- portion d'un ouvrier par tranche de | categorie IV de verhouding van één op vijf tewerkgestelde arbeiders |
cinq ouvriers occupés, quelle que soit la qualification professionnelle de ceux-ci. | overtreffen, ongeacht de beroepsbekwaamheid van deze laatsten. |
Toutefois, les ouvriers qui conduisent les engins mentionnés ci-après, | De arbeiders die de onderstaande machines besturen, dienen evenwel, |
dès lors que ces engins développent une puissance de 50 CV au moins, | wanneer deze machines een vermogen ontwikkelen van minstens 50 PK, het |
ont à recevoir le salaire de l'ouvrier de la catégorie IV s'ils ont | loon van de arbeider van categorie IV te krijgen, als zij minstens |
une expérience pratique de deux années au moins (cette période de | twee jaar praktijk hebben (de praktijkperiode wordt tot één jaar |
pratique est réduite à un an pour les ouvriers ayant terminé avec | teruggebracht voor arbeiders die in centra voor bestuurders van |
succès les cours d'un cycle de formation ou de formation accélérée | machines van burgerlijke bouwkunde erkend door het "Fonds voor |
dans les centres pour conducteurs d'engins de génie civil agréés par | vakopleiding voor het bouwbedrijf", met succes vakcursussen of |
le "Fonds de formation professionnelle de la construction") : | cursussen voor versnelde beroepsopleiding hebben gevolgd) : |
- asphalt-plants avec prédoseur et silos; | - asfaltgietmachines met doseerinrichting en silo's; |
- compacteurs sur pneus à ballaster, automoteurs ou à tracter; | - drukwalsen op ballast banden, motorisch aangedreven of gesleept; |
- dumpers diesel; | - dieseldumpers; |
- excavateurs à godets sur chenilles, diesel ou électriques; | - emmergraafmachines op rupsbanden, diesel of elektrisch; |
- grues-portique; | - portaalkranen; |
- grues-tour d'une capacité minimum de 50 tonnes/mètre; | - torenkranen met een minimumcapaciteit van 50 ton/meter; |
- machines racleuses pour revêtement hydrocarboné; | - wegenschaafmachines voor koolwaterstofverhardingen; |
- motor-scrapers diesel à 2 ou 3 essieux, autochargeurs, | - dieselmotorscrapers met 2 of 3 assen, zelfladers, diesel of |
diesel-électriques; | elektrisch; |
- niveleuses automotrices diesel; | - nivelleermachines met dieselmotor; |
- pelles mécaniques, excavateurs à grappin ou draglines, sur | - lepelexcavatoren, grijpers of draglines, op rupsbanden, elektrisch, |
chenilles, électriques, diesel ou die- sel-électrique; | diesel of dieselelektrisch; |
- pelles mécaniques, excavateurs à grappin ou draglines sur châssis-camion; | - lepelexcavatoren, grijpers of draglines op vrachtwagen gemonteerd; |
- pelles mécaniques et excavateurs à commande hydraulique sur | - hydraulische bediende lepelexcavatoren en graaf- machines, op |
chenilles ou sur châssis-camion; | rupsbanden of op vrachtwagen ge- monteerd; |
- pelleteuses et chargeurs diesel, sur chenilles ou sur pneus; | - grondverplaatsers en dieselladers, op rupsbanden of luchtbanden; |
- pushers dozers sur pneus; | - duwtractoren op luchtbanden; |
- rouleaux compresseurs diesel tricycles ou tandem à bandages lisses, | - dieselwalsrollen (type "driewieler" of "tandem") met gladde |
vibrants à bandages lisses automoteurs; | loopvlakken, motorisch aangedreven trilwalsen met gladde loopvlakken; |
- tracteurs sur chenilles équipés avec angledozer ou bulldozer à | - trekkers op rupsbanden uitgerust met hydraulisch bediende angledozer |
commande hydraulique, diesel, à transmission mécanique ou power shift; | of bulldozer, diesel, met handbediende of automatische overbrenging; |
- vibro-finisseuses avec correcteur pour routes en béton; | - trilafwerkmachines met effenaar voor betonwegen; |
- vibro-finisseuses pour revêtements hydrocarbonés, avec et sans tapis | - trilafwerkmachines voor koolwatersofverhardingen, met of zonder |
d'alimentation, avec et sans trémie; | toevoerband, met of zonder laadtrechter; |
- vibro-finisseuses pour routes en béton de ciment. | - trilafwerkmachines voor cementbetonwegen. |
Sont également considérés comme des ouvriers de la catégorie IV : | Worden eveneens beschouwd als arbeiders van de categorie IV : |
- ouvriers polyvalents; | - polyvalente arbeiders; |
- fumistes; | - ovenmetsers; |
- les conducteurs de grue sur pneus dont les pneus sont indispensables | - de bestuurders van kranen op luchtbanden waarvan de luchtbanden |
pour l'exécution de travaux sur chantier; | noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de werken op de bouwplaats; |
- les mécaniciens d'atelier travaillant soit en atelier, soit au | - de werkhuismecaniciens werkzaam in het werkhuis of die herstellingen |
dépannage sur chantier; | uitvoeren op de bouwplaats; |
- les mécaniciens capables d'entretenir et de réparer les véhicules, | - de mecaniciens die voertuigen kunnen onderhouden en herstellen, de |
les soudeurs, les électriciens occupés dans les ateliers de réparation | lassers, de elektriciens die tewerkgesteld zijn in de reparatie- en |
et d'entretien des entreprises ainsi que les | onderhoudswerkplaatsen van de ondernemingen evenals de |
électriciens-installateurs occupés par les entreprises du gros oeuvre, | elektriciens-installateurs die tewerkgesteld worden door de |
qui participent à l'installation des chantiers et à leur entretien, | ruwbouwondernemingen die meewerken aan de inrichting en het onderhoud |
pour autant qu'ils répondent aux conditions prescrites aux articles 9 | van bouwplaatsen, voorzover zij voldoen aan de in de artikelen 9 en 10 |
et 10; | gestelde voorwaarden; |
- les opérateurs de goudronneuse sur camion avec rampe de répartition | - de bedienaars van teersproeimachines op vrachtwagen voor |
pour enduisage; | bestrijking; |
b) dans les entreprises s'occupant de la couverture des constructions, | b) in de dakbedekkingsondernemingen kan het aantal arbeiders van de |
le nombre d'ouvriers de la catégorie IV peut excéder la proportion | categorie IV de verhouding van één op drie tewerkgestelde arbeiders |
d'un ouvrier par tranche de trois ouvriers occupés, quelle que soit la qualification professionnelle de ceux-ci; | overtreffen, ongeacht de beroepsbekwaamheid van deze laatsten; |
c) dans les entreprises s'occupant d'installations sanitaires, | c) in de ondernemingen voor het plaatsen van sanitaire installaties, |
d'installations de chauffage au gaz, de plomberie et de zinguerie, le | gasverwarmingsinstallaties, de ondernemingen van lood- en |
nombre d'ouvriers de la catégorie IV peut excéder la proportion d'un | zinkbewerking, kan het aantal arbeiders van de categorie IV de |
ouvrier par tranche de quatre ouvriers occupés, quelle que soit la | verhouding van één op vier tewerkgestelde arbeiders overschrijden, |
qualification professionnelle de ceux-ci; | ongeacht de beroepsbekwaamheid van deze laatsten; |
d) dans les entreprises de carrelage : tous les ouvriers dénommés | d) in de tegelzettersondernemingen, al de zogenaamde |
"carreleurs-poseurs de faïence"; | "tegelplaatsers-plaatsers van gleiswerk"; |
e) dans les entreprises s'occupant d'installations de chauffage | e) in de ondernemingen voor het plaatsen van centrale |
central, ventilation et tuyauterie industrielles : tous les | verwarmingsinstallaties, nijverheidsventilatie en -leidingen : al de |
monteurs-soudeurs; | monteerders-lassers; |
f) dans les entreprises s'occupant de plafonnage, cimentage, | f) in de ondernemingen voor stukadoors-, cement- en voegwerk en in die |
rejointoyage et dans celles occupant des ornemanistes et staffeurs : | waar ornemanisten en stafwerkers tewerkgesteld zijn : de geschoolde |
les ouvriers qualifiés dénommés "plafonneurs-traceurs de moulures" et | arbeiders "stukadoorsafschrijvers van lijstwerk" en "similistukadoors" |
"plafonneurs de simili". | genaamd. |
Par "traceur de moulures" on entend : l'ouvrier capable de prendre | Onder "afschrijver van lijstwerk" wordt verstaan : de arbeider die de |
toutes les dispositions nécessaires pour tracer et exécuter lui-même | nodige bekwaamheid bezit om zelf het lijstwerk af te schrijven en uit |
des moulures; | te voeren en hiertoe al het nodige te doen; |
g) dans les entreprises de démolition et/ou de retrait d'asbeste ou de | g) in de ondernemingen voor afbraak en/of verwijdering van asbest of |
matériaux contenant de l'asbeste : les ouvriers qui peuvent préparer | van asbesthoudende materialen : de arbeiders die zelfstandig de |
le chantier d'une manière indépendante. | werkplaats kunnen klaarmaken. |
Art. 10.Degré de qualification professionnelle pour les ouvriers |
Art. 10.Graad van beroepsbekwaamheid van geschoolde arbeiders die |
qualifiés occupés par les entreprises de menuiserie et charpentes, de | tewerkgesteld zijn in de ondernemingen van schrijn- en timmerwerk, |
taille de pierre, de marbrerie, de peinture et décor | steenhouwerij, marmerbewerking, schilder- en decorwerk |
Dans les entreprises de menuiserie et de charpentes en bois, les | In de ondernemingen van schrijn- en timmerwerk kunnen de geschoolde |
ouvriers qualifiés peuvent, selon l'appréciation de l'employeur, | arbeiders, volgens de beoordeling van de werkgever, een loonbijslag |
obtenir un supplément de salaire. Ce supplément est calculé sur la | bekomen. Deze bijslag wordt berekend op basis van het loon van de |
base du salaire de l'ouvrier de la catégorie III et le montant est | arbeider van de categorie III en de werkgever bepaalt het bedrag van |
laissé à l'appréciation de l'employeur. | deze loonbijslag. |
Toutefois, les ouvriers dénommés "premiers toupieurs" peuvent avoir | De zogenaamde "eerste frezers" kunnen evenwel recht hebben op een |
droit à un supplément de salaire d'au moins 10 p.c. calculé sur la | loonbijslag van ten minste 10 pct. berekend op basis van het loon van |
base du salaire de l'ouvrier de la catégorie III. | de arbeider van de categorie III. |
Dans les entreprises de marbrerie et de taille de pierre bleue et | In de ondernemingen van marmerbewerking en in diegene waar witte en |
blanche, les ouvriers qualifiés ont droit à un supplément de salaire. | blauwe steen wordt gehouwen, hebben de geschoolde arbeiders recht op |
Ce supplément est calculé sur la base du salaire de l'ouvrier de la | een loonbijslag. Deze bijslag wordt berekend op basis van het loon van |
catégorie III et le montant est laissé à l'appréciation de | de arbeider van de categorie III en de werkgever bepaalt het bedrag |
l'employeur. | van deze loonbijslag. |
Dans les entreprises de peinture et décor, les ouvriers qualifiés | In de ondernemingen van schilder- en decorwerk kunnen de geschoolde |
peuvent obtenir, selon l'appréciation de l'employeur, un supplément de | arbeiders naar de beoordeling van de werkgever een loonbijslag |
salaire. Ce supplément est calculé sur la base du salaire de l'ouvrier | ontvangen. Deze bijslag wordt berekend op het loon van arbeider van de |
de la catégorie III et le montant est laissé à l'appréciation de l'employeur. | categorie III en de werkgever bepaalt het bedrag van deze loonbijslag. |
Art. 11.Degré de qualification professionnelle pour les ouvriers |
Art. 11.Graad van beroepsbekwaamheid van de arbeiders die zekere |
exerçant certaines tâches ou fonctions inhérentes au travail du béton préparé | taken of functies eigen aan het werk van stortklaar beton uitvoeren |
Les tâches et fonctions des ouvriers qui s'occupent de la fabrication | De taken en functies van de arbeiders die zich bezig houden met de |
et/ou du transport du béton préparé ainsi que de l'entretien sont | bereiding of het vervoer van stortklaar beton en met het onderhoud |
rémunérées au niveau de la qualification figurant en regard de chacune | worden beloond aan het niveau dat tegenover hun kwalificatie staat : |
d'elles : a) ouvriers occupés à la fabrication et/ou au transport du béton | a) arbeiders die zich bezighouden met de bereiding en/of vervoer van |
préparé : | stortklaar beton : |
- catégorie I : préposés au nettoyage des cours, locaux, réfectoires, | - categorie I : werklui belast met het schoonmaken van binnenplaatsen, |
sanitaires, passerelles et garages; | lokalen, eetzalen, sanitair, transportbanden en garages; |
- catégorie II : chargeurs, déchargeurs; | - categorie II : laders, lossers; |
- catégorie III : aide à la production, aide aux pompes, aide | - categorie III : hulp bij de productie, hulp bij de pomp, |
laborantin, nouveaux entrants dans le métier de chauffeur camion-mixer | hulplaborant, nieuwkomers in het beroep van betonmixerchauffeur en |
et de préposé aux pompes; | pompbedienaar; |
- catégorie IV : chauffeur camions-mixer et préposé aux pompes, après | |
1 an d'expérience dans ce métier, à condition d'avoir obtenu | - categorie IV : betonmixerchauffeur en pompbedienaar, na 1 jaar |
l'attestation de chauffeur camion-mixer et/ou préposé aux pompes. Les | ervaring in dit beroep op voorwaarde dat het attest van betonmixer- |
nouveaux entrants qui, au cours de leur première année d'expérience | chauffeur en/of pompbedienaar werd behaald. De nieuwkomers die |
dans cette fonction, n'ont pas été inscrits à cette formation afin | gedurende hun eerste jaar ervaring in deze functie niet werden |
d'obtenir l'attestation visée, passent automatiquement dans la | ingeschreven in de opleiding om het bedoelde attest te halen, gaan |
catégorie IV; | automatisch over naar categorie IV; |
- catégorie IV : chauffeur de bulldozer, grutier, doseur, dispatcher, | - categorie IV : chauffeur bulldozer, kraanmachinist, doseerder, |
laborantin qualifié avec un certificat reconnu en connaissance de base | dispatcher, geschoolde laborant met een erkend certificaat in de |
de la technologie du béton; | basiskennis in de betontechnologie; |
- personnel de maîtrise : voir l'article 13; | - leidinggevend personeel: zie artikel 13; |
b) ouvriers occupés à l'entretien : | b) arbeiders voor het onderhoud : |
- catégorie III au moins (à déterminer par l'entreprise, selon les | - minstens categorie III (te bepalen door de onderneming naar gelang |
capacités) : mécanicien débutant, graisseur; | de bekwaamheid) : beginnend mecanicien, invetter; |
- catégorie IV : mécanicien, mécanicien général; | - categorie IV : mecanicien, algemeen mecanicien; |
- catégorie IV au moins (à déterminer par l'entreprise, selon les | - minstens categorie IV (te bepalen door de onderneming naar gelang de |
capacités) : mécanicien bivalent, mécanicien électricien, mécanicien | bekwaamheid) : bivalent mecanicien, mecanicien elektricien, mecanicien |
diéséliste; | dieselist; |
- personnel de maîtrise : voir article 13; | - leidinggevend personeel: zie artikel 13; |
c) motoristes bateliers : catégorie IV (cf. avenant dragage). | c) schippermotoristen : categorie IV (cf. aanvullende overeenkomst |
baggerwerken). | |
CHAPITRE III. - Appréciation du degré de qualification | HOOFDSTUK III. - Beoordeling van de beroepsbekwaamheid |
Art. 12.Il appartient au seul employeur d'apprécier le degré de |
Art. 12.Alleen de werkgever oordeelt de graad van beroepsbekwaamheid |
qualification professionnelle de chaque ouvrier qu'il occupe. C'est | van ieder bij hem in dienst zijnde arbeider. De werkgever bepaalt ook |
également l'employeur qui fixe la rémunération correspondante d'après | het hier- mee overeenstemmende loon op grond van de schaal der |
les taux du barème conventionnel. | regelingslonen. |
CHAPITRE IV. - Personnel subalterne de maîtrise | HOOFDSTUK IV. - Lager leidinggevend personeel |
Art. 13.Les contremaîtres. |
Art. 13.De meestergasten. |
L'ouvrier qui justifie de sa capacité professionnelle et exerce la | De arbeider die blijk geeft van zijn vakbekwaamheid en de functie van |
fonction de contremaître a droit à un salaire horaire dépassant d'au | |
moins 20 p.c. le salaire de l'ouvrier de la catégorie IV. | meestergast uitoefent, heeft recht op een uurloon dat ten minste 20 |
Cette capacité professionnelle est appréciée par référence aux | pct. hoger ligt dan het loon van de arbeider van de categorie IV. |
qualités pouvant être normalement attendues de l'ouvrier dénommé | Deze vakbekwaamheid wordt beoordeeld in het licht van de kwaliteiten |
die normaliter van een als "meestergast" aangeduide arbeider mogen | |
"contremaître", et notamment : | verwacht worden, inzonderheid : |
- connaissances techniques et pratiques nécessaires pour organiser, | - technische en praktische kennis nodig voor het organiseren, het |
diriger et coordonner le travail de plusieurs équipes d'ouvriers; | leiden en coördineren van het werk van verschillende arbeidersploegen; |
- compte tenu des directives reçues de son supérieur, être en mesure | - rekening houdend met de vanwege zijn chef ontvangen richtlijnen in |
de résoudre personnellement les difficultés d'exécution qui en | staat zijn om persoonlijk de daaruit voortvloeiende |
résultent; | uitvoeringsmoeilijkheden op te lossen; |
- assumer la responsabilité de la bonne exécution des ouvrages | - de verantwoordelijkheid op zich nemen voor de goede uitvoering van |
réalisés par le personnel placé sous son autorité. | de werken die door het onder zijn gezag gestelde personeel worden |
Art. 14.Les chefs d'équipe. |
verricht. Art. 14.De ploegbazen. |
Onder "ploegbaas" wordt verstaan : de arbeider die geholpen wordt door | |
Le chef d'équipe est celui qui est aidé de plusieurs ouvriers et qui | verschillende arbeiders en die toezicht houdt op de uit te voeren |
surveille un travail requérant sa participation manuelle. | werken waarbij hij handenarbeid pleegt te verrichten. |
Le chef d'équipe a droit à un salaire horaire dépassant d'au moins 10 | De ploegbaas heeft recht op een uurloon dat ten minste 10 pct. hoger |
p.c. celui correspondant à sa propre qualification professionnelle. | ligt dan datgene wat overeenkomt met zijn eigen beroepsbekwaamheid. |
Wanneer het een ploegbaas betreft die aan het hoofd staat van een | |
Dans le cas du chef d'une équipe composée d'ouvriers de qualifications | ploeg bestaande uit arbeiders met verschillende beroepsbekwaamheden |
professionnelles différentes, le salaire dû à ce chef d'équipe ne peut | dan mag het aan deze ploegbaas verschuldigde loon niet lager liggen |
être inférieur au salaire conventionnel de l'ouvrier de la | dan het regelingsloon van de arbeider met de hoogste |
qualification professionnelle la plus élevée, majoré de 10 p.c. | beroepsbekwaamheid, verhoogd met 10 pct. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2014 et remplace les chapitres III, IV et IX de la | juli 2014 en vervangt de hoofdstukken III, IV en IX van de collectieve |
convention collective de travail du 13 octobre 2011 relative aux conditions de travail (numéro d'enregistrement : 106851/CO/124). Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, | arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 betreffende de arbeidsvoorwaarden (registratienummer : 106851/CO/124). Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |