Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/04/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2014 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2014 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 avril 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2014,
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van
Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van het percentage van de
l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social bijdragen voor het jaar 2014 voor het fonds voor bestaanszekerheid
genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler"
329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de
de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2014 (1) bijdragen voor het jaar 2014 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté flamande; socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2014, gesloten
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse
Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour Gemeenschap, tot bepaling van het percentage van de bijdragen voor het
l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social jaar 2014 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds
329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de
de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2014. datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

2014.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. Gegeven te Brussel, 10 april 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse
Communauté flamande Gemeenschap
Convention collective de travail du 2 avril 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2014
Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2014 au fonds de Bepaling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 voor
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement du het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot
second pilier de pension" et fixation de la date de la demande financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van
d'exonération des contributions pour l'année 2014 aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014
(Convention enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 onder het nummer
122580/CO/329.01) 122580/CO/329.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant à de werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren
la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la onder het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de
Communauté flamande. Vlaamse Gemeenschap.

Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de

Art. 2.Als toepassing van artikel 7 van de collectieve

travail du 1er mars 2011, conclue au sein de la Sous-commission arbeidsovereenkomst van 1 maart 2011 tot wijziging van de statuten en
paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté flamande, de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal
modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler", gesloten in het
d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement du second Paritair Subcomité voor socioculturele sector van de Vlaamse
pilier de pension", le pourcentage des cotisations pour l'année 2014 Gemeenschap, wordt het percentage van de bijdragen voor het jaar 2014
est fixé comme suit sur une base annuelle : par trimestre, 0,22 p.c. op jaarbasis bepaald als volgt : per kwartaal 0,22 pct. van het
du montant brut des rémunérations, avant retenue de cotisations brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding van de persoonlijke
personnelles de sécurité sociale. sociale zekerheidsbijdragen.
Pour l'année 2014, la perception de ces cotisations se fait comme suit : De inning van deze bijdragen gebeurt voor het jaar 2014 als volgt :
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal;
- 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des - 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en
quatrième trimestres. het vierde kwartaal.

Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de la convention

Art. 3.§ 1. Als toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde

collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van
de l'actuaire doit être transmise par recommandé au fonds social est de actuaris voor het jaar 2014 aangetekend aan het sociaal fonds moet
fixée au 15 avril pour l'année 2014. worden bezorgd, vastgelegd op 15 april.
§ 2. L'exonération des contributions pour l'année 2014 n'est octroyée § 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 wordt enkel
qu'aux organisations bénéficiant d'une exonération agréée des toegekend aan de organisaties die een door het sociaal fonds erkende
contributions dans une ou plusieurs des années civiles 2008, 2009, vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de
2010, 2011 et 2012 et qui, à partir de l'année civile 2013 kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 én die vanaf het
introduisent annuellement la demande d'exonération des contributions kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de
conformément aux conditions et procédures en vigueur. bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een
préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité
socioculturel de la Communauté flamande. voor de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^