| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention collective de travail du 15 novembre 2001 relative à la formation professionnelle pour les groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2001 betreffende de beroepsopleiding van de risicogroepen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 7 octobre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013, |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de |
| collective de travail du 15 novembre 2001 relative à la formation | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2001 betreffende de |
| professionnelle pour les groupes à risque (1) | beroepsopleiding van de risicogroepen (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
| aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 7 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013, |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de |
| collective de travail du 15 novembre 2001 relative à la formation | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2001 betreffende de |
| professionnelle pour les groupes à risque. | beroepsopleiding van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
| des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
| Convention collective de travail du 7 octobre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013 |
| Modification de la convention collective de travail du 15 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2001 |
| 2001 relative à la formation professionnelle pour les groupes à risque | betreffende de beroepsopleiding van de risicogroepen (Overeenkomst |
| (Convention enregistrée le 29 octobre 2013 sous le numéro 117701/CO/318.02) | geregistreerd op 29 oktober 2013 onder het nummer 117701/CO/318.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles et | de werknemers en de werkgevers van de diensten van gezinszorg en |
| de soins à domicile complémentaires (aides familiales et aides | aanvullende thuiszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse |
| seniors) de la Communauté flamande. | Gemeenschap. |
| Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
| masculin que féminin. | arbeiders- en bediendenpersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
| application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
| dispositions diverses (I), en particulier le chapitre VIII, sections | (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en anderzijds het |
| 1ère et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 | koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
| 189, vierde lid van dezelfde wet. | |
| portant exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la même loi. | Art. 3.§ 1. Er wordt voorzien in de aanwending van 0,20 pct. voor |
Art. 3.§ 1er. II est prévu une affectation de 0,20 p.c. pour 2013 de |
2013 van de loonsom voor de inspanningen betreffende de risicogroepen. |
| la masse salariale aux efforts pour les groupes à risque. | |
| Par "groupes à risque", on entend, pour l'application du présent § 1er | Onder "risicogroepen" wordt voor de toepassing van deze § 1 van |
| de l'article 3 : | artikel 3 verstaan : |
| - Les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés (c'est-à-dire qui ne | - Werkzoekenden die laaggeschoold zijn (dit wil zeggen die niet |
| possèdent pas un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire); | beschikken over een diploma of getuigschrift van secundair onderwijs); |
| - Les travailleurs peu qualifiés menacés de chômage : | - Met werkloosheid bedreigde laaggeschoolde werknemers : |
| a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
| un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
| b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
| étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
| c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
| licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
| - Les chômeurs de longue durée (c'est-à-dire au chômage depuis plus | - Langdurig werkzoekenden (dit wil zeggen langer dan 1 jaar |
| d'un an); | werkzoekend); |
| - Toute personne appartenant aux groupes à risque énumérés spécifiquement au § 2 de l'article 3. | - Iedereen bedoeld in de doelgroepen die specifiek in § 2 van artikel 3 worden opgesomd. |
| § 2. Les employeurs réservent un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. de | § 2. De werkgevers reserveren een jaarlijkse inspanning van tenminste |
| la masse salariale au bénéfice des personnes relevant des groupes | 0,05 pct. van de loonmassa voor personen die tot de volgende |
| cibles suivants : | doelgroepen behoren : |
| 1° des travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
| secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
| secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
| a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
| un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
| b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
| étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
| c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
| licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
| 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
| moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
| service. On entend par "personnes inoccupées" : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
| a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn |
| possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit |
| royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
| demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
| b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
| c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de |
| qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
| promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
| d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
| réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
| e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
| la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
| les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
| organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
| f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
| restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
| politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
| g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
| Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
| possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten of van wie minstens één van de ouders deze |
| décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
| nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
| niet bezaten bij overlijden; | |
| 4° les personnes avec une aptitude réduite au travail, c'est-à-dire : | 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
| - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
| une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
| - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
| 33 p.c.; | 33 pct.; |
| - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
| d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
| d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
| allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
| - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | - de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
| groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
| de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
| les ateliers sociaux; | - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
| - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
| majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 66 pct.; |
| au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
| la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
| Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
| fiscale voordelen; | |
| - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
| indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
| cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
| 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
| formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
| le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise, | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
| comme visé à l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
| portant réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
| transition, comme visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. |
| Pour l'application du précédent alinéa, on entend par "secteur" : | Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : |
| l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission paritaire | het geheel van werkgevers die onder een zelfde paritair comité of |
| ou sous-commission paritaire autonome. | autonoom paritair subcomité ressorteren. |
| § 3. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février | § 3. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 |
| 2013 portant exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la loi du | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet |
| 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), la moitié au | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt minstens de |
| helft van de in paragraaf twee van dit collectieve | |
| moins de l'effort visé au deuxième paragraphe du présent article 3 | arbeisovereenkomst-artikel 3 bedoelde inspanning (zijnde 0,025 pct.) |
| (soit 0,025 p.c.) est affectée aux initiatives en faveur d'un ou | besteed aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van de |
| plusieurs des groupes suivants : | volgende groepen : |
| a) les jeunes visés au paragraphe 2, 5°; | a) de in paragraaf 2, 5° bedoelde jongeren; |
| b) les personnes visées au paragraphe 2, 3° et 4°, qui n'ont pas encore 26 ans. | b) de in paragraaf 2, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
Art. 4.Les services d'aide aux familles ouvrent leur centre de |
Art. 4.De diensten voor gezinszorg stellen hun opleidingscentrum voor |
| formation, agréé par la Vlaams Agentschap (agence flamande) aux | verzorgenden, erkend door het Vlaams Agentschap, open voor de |
| catégories énumérées à l'article 3. | categorieën, genoemd in artikel 3. |
| L'objectif est de former ces personnes afin qu'elles deviennent des | De bedoeling is hen op te leiden tot volwaardige beroepskrachten met |
| collaborateurs professionnels de plein exercice, possédant une | |
| attestation de compétence reconnue. | een erkend bekwaamheidsattest. |
| Le secteur des soins à domicile a grandement besoin de tels | Aan dergelijke beroepskrachten is er een grote behoefte in de |
| collaborateurs. | thuiszorg. |
Art. 5.La sous-commission paritaire veillera à la réalisation des |
Art. 5.Het paritair subcomité zal toezien op de verwezenlijking van |
| mesures visées aux articles 3 et 4. | de maatregelen, omschreven in artikel 3 en 4. |
| Les services s'engagent à transmettre au président, pour le 31 | De diensten verbinden er zich toe, voor 31 december van elk jaar, een |
| décembre de chaque année, un aperçu aux fins d'évaluation. | overzicht ter evaluatie toe te zenden aan de voorzitter. |
| Cette évaluation s'effectuera au sein de la sous-commission paritaire. | Deze evaluatie zal gebeuren in de schoot van het paritair subcomité. |
| Le président communiquera ensuite cette évaluation au Ministre. | De voorzitter zal vervolgens deze evaluatie overmaken aan de Minister. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| au 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. |
| 2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |