Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 juin 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2014, |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de |
courroies et d'articles industriels en cuir, relative au crédit-temps | vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, |
(1) | betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, |
fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir; | de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2014, gesloten |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van |
courroies et d'articles industriels en cuir, relative au crédit-temps. | riemen en industriële artikelen in leder, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxellles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen |
courroies et d'articles industriels en cuir | en industriële artikelen en leder |
Convention collective de travail du 10 juin 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2014 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 16 septembre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer |
123387/CO/128.05) | 123387/CO/128.05) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission | werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die onder het |
paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles | Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen |
industriels en cuir. | en industriële artikelen in leder ressorteren. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" verstaat men : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Exécution convention collective de travail n° 103 |
Art. 2.Uitvoering collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten |
au sein du Conseil national du travail, instaurant un système de | in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Art. 3.Crédit-temps avec motif |
Art. 3.Tijdskrediet met motief |
Conformément à l'article 4, § 1er, 3° de la convention collective de | Overeenkomstig artikel 4, § 1, 3° van de collectieve |
travail n° 103, la durée du crédit-temps avec motif, sous la forme | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de duur van het bijkomend |
d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution de carrière à | tijdskrediet met motief, voor de opnamevormen voltijds tijdskrediet of |
mi-temps, est portée à 36 mois sur l'ensemble de la carrière. | halftijdse loopbaanvermindering, gebracht op 36 maanden over de gehele |
Art. 4.Emplois de fin de carrière à partir de 50 ans |
loopbaan. Art. 4.Landingsbanen vanaf 50 jaar |
Conformément à l'article 8, § 3 de la convention collective de travail | Overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
n° 103 l'âge est abaissé à 50 ans pour les travailleurs qui satisfont | nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de werknemers die |
voldoen aan alle voorwaarden van de collectieve arbeidsovereenkomst | |
à toutes les conditions de la convention collective de travail n° 103 | nr. 103 en die hun voltijdse betrekking verminderen ten belope van één |
et qui réduisent leurs prestations de travail à temps plein à | |
concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine pour autant | dag of twee halve dagen per week voor zover hun beroepsloopbaan |
qu'ils aient effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | minstens 28 jaar bestrijkt. |
Art. 5.Primes d'encouragement flamandes |
Art. 5.Vlaamse aanmoedigingspremies |
Les parties signataires se déclarent d'accord que les primes | De ondertekenende partijen verklaren zich ermee akkoord dat de |
d'encouragement prévues dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | aanmoedigingspremies voorzien in het besluit van de Vlaamse Regering |
mars 2002 soient octroyées. | van 1 maart 2002 toegekend worden. |
Art. 6.Durée de validité |
Art. 6.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2014 et cesse ses effets au 31 décembre 2015. | 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |