Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/04/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans avec 40 ans de carrière professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans avec 40 ans de carrière professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans avec 40 ans het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met 40
de carrière professionnelle (1) jaar beroepsverleden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans avec 40 ans het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met 40
de carrière professionnelle. jaar beroepsverleden.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. Gegeven te Brussel, 10 april 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 16 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans avec Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met 40 jaar
40 ans de carrière professionnelle (Convention enregistrée le 24 mars beroepsverleden (Overeenkomst geregistreerd op 24 maart 2014 onder het
2014 sous le numéro 120303/CO/110) nummer 120303/CO/110)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'entretien du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles textielverzorging evenals op de arbeiders en arbeidsters die ze
occupent. tewerkstellen.

Art. 2.La présente convention collective de travail vise la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de

continuation de l'application du régime de chômage avec complément verderzetting van de sectorale toepassing van een stelsel van
d'entreprise en faveur de certains ouvriers et ouvrières, en cas de werkloosheid met bedrijfstoeslag ten gunste van sommige arbeid(st)ers
licenciement, conformément aux dispositions de la convention indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de bepalingen van de
collective de travail n° 96 du Conseil national du travail du 20 collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad
février 2009 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour van 20 februari 2009 tot invoering van een regeling van aanvullende
certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter
l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008 et du chapitre 7, uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008 en
section 2 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février van hoofdstuk 7, afdeling 2 van de wet van 12 april 2011 houdende
2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement tot uitvoering van het compromis van de regering met betrekking tot
relatif au projet d'accord interprofessionnel, poursuivi par la loi du het ontwerp van interprofessioneel akkoord, voortgezet door de wet van
29 mars 2012 contenant des dispositions diverses (I) au cours de la 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen (I), gedurende de periode
période allant jusqu'au 31 mars 2014. tot 31 maart 2014.

Art. 3.L'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec

Art. 3.De aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met

bedrijfstoeslag wordt ten laste genomen door het "Gemeenschappelijk
complément d'entreprise est prise en charge par le "Fonds commun de Fonds van de textielverzorging", op voorwaarde dat de ontslagen
l'entretien du textile", à condition que l'ouvrier(ière) licencié(e) : arbeid(st)er :
- ait été occupé(e) dans le secteur - le cas échéant durant des périodes interrompues - pendant au moins 5 ans; - ait été occupé(e) d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au cours des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise de cours du chômage avec complément d'entreprise. Dans le cas où ces conditions ne sont pas remplies, l'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise est payée par l'entreprise. L'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise est, après un crédit-temps à mi-temps ou après une diminution de carrière de 4/5 dans le cadre de la convention collective de travail n° 103, calculée sur la base du salaire à plein temps qui serait applicable au moment où l'ouvrier(ière) passe à la prépension, si l'ouvrier(ière) n'avait pas joui d'un crédit-temps ou d'une diminution de carrière. L'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise payée par le fonds susmentionné s'élèvera à au moins - gedurende ten minste 5 jaar - desgevallend middels onderbroken periodes - tewerkgesteld geweest is in de sector; - gedurende de periode van twaalf maand, onmiddellijk voorafgaand aan de datum van aanvang van de werkloosheid met bedrijfstoeslag, ononderbroken tewerkgesteld geweest is in de onderneming. Indien aan deze voorwaarden niet voldaan is, wordt de aanvullende vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag betaald door de onderneming. De aanvullende vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt na halftijds tijdskrediet en 4/5e loopbaanvermindering in het kader van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 berekend op basis van het voltijds loon dat van toepassing zou geweest zijn op het ogenblik van de overgang naar het brugpensioen indien de arbeid(st)er geen tijdskrediet of loopbaanvermindering zou genomen hebben. De door het hiervoor genoemde fonds uitbetaalde maandelijkse aanvullende vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag
91,38 EUR. bedraagt minimaal 91,38 EUR.

Art. 4.§ 1er. Le paiement de l'indemnité complémentaire visée dans la

Art. 4.§ 1. De betaling van de aanvullende vergoeding bedoeld in deze

présente convention collective de travail est effectué mensuellement collectieve arbeidsovereenkomst wordt maandelijks uitgevoerd door het
par le "Fonds commun de l'entretien du textile". "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging".
§ 2. Le "Fonds commun de l'entretien du textile" paye également les § 2. Het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" betaalt
cotisations patronales spéciales qui sont dues sur l'indemnité
complémentaire payée par le fonds de sécurité d'existence précité, en eveneens de bijzondere werkgeversbijdragen bedoeld in hoofdstuk 6 van
vertu du chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen,
des dispositions diverses, modifiée pour la dernière fois par la laatst gewijzigd door de programmawet (I) van 29 maart 2012 en het
loi-programme (I) du 29 mars 2012 et par l'arrêté royal du 19 juin koninklijk besluit van 19 juni 2012 die zijn verschuldigd op de
aanvullende vergoeding betaald door het voornoemde fonds voor
2012, à l'exception de la cotisation majorée pour les entreprises en bestaanszekerheid, met uitzondering van de verhoogde bijdrage voor
restructuration. ondernemingen in herstructurering.
Dit betekent dat het "Gemeenschappelijk Fonds van de
Ceci signifie que le "Fonds commun de l'entretien du textile" ne prend textielverzorging" slechts gedeeltelijk de verplichtingen van de
en charge que partiellement les obligations des employeurs si d'autres werkgevers overneemt indien aan de begunstigde nog andere betalingen
paiements sont encore effectués au bénéficiaire, outre celui à charge worden verricht, naast deze ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds
du "Fonds commun de l'entretien du textile". van de textielverzorging".
De cette façon et conformément à l'article 17, § 1er, deuxième alinéa Op deze wijze wordt, overeenkomstig artikel 17, § 1, tweede lid van
de l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre 6 du het koninklijk besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van hoofdstuk
titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions 6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
diverses, il est dérogé à la règle prévue à l'article 17, § 1er, bepalingen, afgeweken van de regel, bepaald in artikel 17, § 1, eerste
premier alinéa de l'arrêté royal précité. lid van het voornoemde koninklijk besluit.
Par conséquent, le débiteur de toutes indemnités autres que celle Derhalve staat de debiteur van elke andere aanvulling dan deze betaald
payée par le "Fonds commun de l'entretien du textile" assure lui-même door het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" zelf in
le paiement des cotisations patronales spéciales, dues sur les voor de betaling van de bijzondere werkgeversbijdragen, verschuldigd
paiements qu'il effectue. op de door hem verrichte betalingen.
§ 3. L'indemnité complémentaire continue d'être versée dans les cas § 3. De aanvullende vergoeding wordt verder uitbetaald in de
spéciaux de reprise du travail, prévus à l'article 4bis et à l'article bijzondere gevallen van werkhervatting, voorzien in artikel 4bis en
4quater de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 artikel 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
cas de licenciement, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen
janvier 1975 et modifiée pour la dernière fois par la convention verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en
collective de travail n° 17tricies quinquies du 18 décembre 2012. laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies quinquies van 18 december 2012.
Hormis les cas visés dans la convention collective de travail n° 17 Buiten de gevallen, bedoeld in de voornoemde collectieve
précitée, tels que la prise d'une activité ou du travail pour le arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals in geval van het opnemen van een
compte de l'employeur qui a licencié la personne en chômage avec activiteit bij of het werken voor rekening van de werkgever die de
complément d'entreprise, aucune indemnité complémentaire n'est due, persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft ontslagen, is er
sachant que celle-ci serait considérée en tant que salaire et ne
serait donc pas considérée comme un complément à une allocation geen aanvullende vergoeding verschuldigd, wetende dat deze als loon
sociale, vu l'article 124, § 6 de la loi du 27 décembre 2006 portant zou beschouwd worden, gelet op artikel 124, § 6 van de wet van 27
des dispositions diverses (I), modifiée pour la dernière fois par la december 2006 houdende diverse bepalingen (I), laatst gewijzigd door
loi-programme (I) du 29 mars 2012 et par l'arrêté royal du 19 juin 2012. de programmawet (I) van 29 maart 2012 en het koninklijk besluit van 19
Par conséquent, aussi bien la personne en chômage avec complément juni 2012 en dus niet zou beschouwd worden als een aanvulling bij een
sociale uitkering.
d'entreprise que l'employeur sont tenus de signaler immédiatement de Zowel de persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag als de werkgever
tels cas particuliers de reprise du travail au "Fonds commun de zijn er derhalve toe gehouden dergelijke bijzondere gevallen van
l'entretien du textile". Ils sont d'ailleurs responsables des werkhervatting onmiddellijk te melden aan het "Gemeenschappelijk Fonds
conséquences de toute négligence à ce sujet. van de textielverzorging". Zij zijn tevens aansprakelijk voor de
gevolgen van enige nalatigheid op dit stuk.
Considérant entre autres les dispositions de l'arrêté royal du 29 mars Gelet op onder meer de bepalingen van het koninklijk besluit van 29
2010 portant exécution du chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 maart 2010 tot uitvoering van hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van
décembre 2006 portant des dispositions diverses, la personne en 27 december 2006 houdende diverse bepalingen is de persoon in
chômage avec complément d'entreprise est tenue de communiquer werkloosheid met bedrijfstoeslag ertoe gehouden elke tussenkomende
immédiatement tout changement intervenu dans sa situation au "Fonds wijziging in zijn situatie onmiddellijk mee te delen aan het
commun de l'entretien du textile". "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging".

Art. 5.La présente convention collective de travail prolonge, avec

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt met ingang van 1

effet au 1er janvier 2014 jusqu'au 31 mars 2014 inclus, la convention januari 2014 tot en met 31 maart 2014 de collectieve
collective de travail du 13 juin 2013 relative au régime de chômage arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013 betreffende een stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 56 ans avec 40 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met 40 jaar
carrière professionnelle (numéro d'enregistrement 115939/CO/110). beroepsverleden (registratienummer 115939/CO/110).
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2014 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2014. 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^