Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 septembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la disponibilité à résidence pour visite du médecin contrôleur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek van de controlearts |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 septembre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2014, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à la disponibilité à résidence pour visite du médecin | -diensten, betreffende de beschikbaarheid op de verblijfplaats voor |
contrôleur (1) | een bezoek van de controlearts (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2014, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à la disponibilité à résidence pour visite du médecin | -diensten, betreffende de beschikbaarheid op de verblijfplaats voor |
contrôleur. | een bezoek van de controlearts. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 8 septembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2014 |
Disponibilité à résidence pour visite du médecin contrôleur | Beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek van de |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro | controlearts (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2014 onder |
123598/CO/330) | het nummer 123598/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des établissements de prothèse | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen uit de |
dentaire relevant de la compétence de la Commission paritaire des | bedrijfstak van de tandprothese die ressorteren onder de bevoegdheid |
établissements et des services de santé. | van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen -en diensten. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "travailleurs" : le personnel masculin et féminin, ouvrier | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden |
et employé. | en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application des dispositions de l'article 31, § 3, alinéa 2 de la loi | toepassing van de bepalingen van artikel 31, § 3, 2de lid van de wet |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, inséré par | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd door |
l'article 61, 3° de la loi du 26 décembre 2013 concernant | artikel 61, 3° van de wet van 26 december 2013 betreffende de |
l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui | invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake |
concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de | de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen |
mesures d'accompagnement (Moniteur belge du 31 décembre 2013 - Ed. 3). | (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013 - Ed. 3). |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Art. 3.Lors d'une incapacité de travail avec sortie autorisée, le |
Art. 3.Bij arbeidsongeschiktheid van de werknemer - die toelating |
travailleur se tient à disposition pour une visite du | heeft om de woonst te verlaten - dient deze zich ofwel in zijn |
woonplaats ofwel in een aan de werkgever meegedeelde verblijfplaats | |
médecin-contrôleur à son domicile ou à une résidence communiquée à | ter beschikking te houden voor een bezoek van een controlearts en dit |
l'employeur uniquement au cours du premier jour ouvrable de la période | enkel gedurende de eerste werkdag van de periode van |
d'incapacité et ce, entre 12 heures et 16 heures. | arbeidsongeschiktheid, van 12 uur tot 16 uur. |
Dit betekent echter niet dat er afbreuk wordt gedaan aan het medische | |
Ceci ne signifie pas qu'il est porté atteinte au droit de contrôle | controlerecht van de werkgever, zoals vastgesteld door het voornoemde |
médical de l'employeur tel que fixé par l'article 31 de la loi du 3 | artikel 31 van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. |
juillet 1978 relative aux contrats de travail précité. | |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un | Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, | een opzeg van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire des établissements et | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
des services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |