Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise travail en équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
régime de chômage avec complément d'entreprise travail en équipes (1) | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
régime de chômage avec complément d'entreprise travail en équipes. | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 29 avril 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise travail en équipes | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid |
(Convention enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 juli 2014 onder het nummer |
122698/CO/149.04) | 122698/CO/149.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce du | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail proroge la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve |
convention collective de travail du 29 avril 2013 conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 29 april 2013 gesloten in het Paritair |
la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au | Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het stelsel van |
régime de chômage avec complément d'entreprise travail en équipes, | werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid, geregistreerd op 22 |
enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro 115014/CO/149.04 et rendue | mei 2013 onder het nummer 115014/CO/149.04 en algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 26 janvier 2014 (Moniteur belge du 16 | verklaard bij koninklijk besluit op 26 januari 2014 (Belgisch |
mai 2014). | Staatsblad van 16 mei 2014). |
La convention collective de travail du 29 avril 2013 est prorogée pour | De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013 wordt verlengd |
la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014. | voor de periode van 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.Cette convention collective de travail est conclue conformément à : |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten conform : |
- l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | - artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
de chômage avec complément d'entreprise tel que modifié par les | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals |
arrêtés royaux du 28 décembre 2011 et 20 septembre 2012; | gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 december 2011 en 20 |
- chapitre VII, section 3 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi | september 2012; - hoofdstuk VII, afdeling 3 van de wet van 12 april 2011 houdende |
du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et de | aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de |
l'exécution de l'accord interprofessionnel et exécutant le compromis | crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en |
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel | tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot |
(Moniteur belge du 28 avril 2011); | het ontwerp van interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011); |
- la convention collective de travail n° 106 du 28 mars 2013 du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart 2013 van de |
Conseil national du travail fixant, pour 2013 et 2014, les conditions | Nationale Arbeidsraad tot vaststelling, voor 2013 en 2014, van de |
d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | voorwaarden voor toekenning van een aanvullende vergoeding in het |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld zijn in het bouwbedrijf |
incapacité de travail. | en arbeidsongeschikt zijn. |
Art. 4.Dans la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014, l'âge |
Art. 4.In de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014 wordt de |
de ce régime de chômage avec complément d'entreprise sera porté à 56 | leeftijd van dit stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar |
ans à condition de pouvoir justifier 33 ans de carrière | gebracht op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen |
professionnelle. | rechtvaardigen. |
En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver au moment où leur | Bovendien moeten deze arbeiders kunnen aantonen dat zij op het |
contrat de travail prend fin, qu'ils ont travaillé au minimum 20 ans | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 |
dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la | jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart |
rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990 (Moniteur belge du | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 |
13 juin 1990). | mei 1990 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990). |
Art. 5.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
Art. 5.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve |
de travail doit être atteint au cours de la durée de la présente | arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn tijdens de looptijd van deze |
convention collective de travail et au moment où il est mis fin au | collectieve arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de beëindiging |
contrat de travail. | van de arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la | HOOFDSTUK IV. - Betaling van de aanvullende vergoeding en van de |
cotisation patronale spéciale | bijzondere werkgeversbijdrage |
Art. 6.Le "Fonds social des entreprises du commerce du métal" prend |
Art. 6.Het "Sociaal Fonds voor de bedrijven van de metaalhandel" |
en charge le paiement de l'indemnité complémentaire, comme prévu à | neemt de betaling op zich van de aanvullende vergoeding volgens de |
l'article 16 de la convention collective de travail relative aux | voorwaarden bepaald in artikel 16 van de collectieve |
statuts du fonds social du 29 avril 2014, ainsi que le paiement des | arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van 29 april 2014, |
cotisations patronales spéciales, comme prévu à l'article 25, § 1er. | alsmede van de bijzondere werkgeversbijdragen, zoals opgenomen in artikel 25, § 1. |
Pour ce faire, le "Fonds social des entreprises du commerce du métal" | Het "Sociaal Fonds voor de bedrijven van de metaalhandel" zal hiertoe |
élaborera les modalités voulues. | de nodige modaliteiten uitwerken. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2014 en treedt buiten werking op 31 december |
2014. | 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |