Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/04/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AVRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
la prime de fin d'année (1) betreffende de eindejaarspremie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
la prime de fin d'année. betreffende de eindejaarspremie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. Gegeven te Brussel, 10 april 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 19 juin 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014
Prime de fin d'année Eindejaarspremie
(Convention enregistrée le 16 septembre 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer
123367/CO/142.01) 123367/CO/142.01)
En exécution de l'article 7 de l'accord national 2013-2014 du 24 In uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord 2013-2014 van 24
février 2014. februari 2014.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières ressortissant à la de werkgevers, de arbeiders en de arbeidsters die ressorteren onder
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen.
Pour l'application de cette convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers de sexe masculin et féminin. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 2.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les

Art. 2.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger

entreprises, une prime de fin d'année est octroyée par les employeurs toestanden, wordt een eindejaarspremie door de werkgevers toegekend
aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er, inscrits au 30 aan de bij artikel 1 bedoelde arbeiders die op 30 november van het
novembre de l'année de référence dans le registre du personnel de refertejaar in het personeelsregister van de onderneming zijn
l'entreprise. ingeschreven.

Art. 3.Cette prime de fin d'année est fixée à 9,1 p.c. du salaire

Art. 3.Deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op 9,1 pct. van het

annuel brut. jaarlijks brutoloon.

Art. 4.L'année de référence pour le calcul de la prime de fin d'année

Art. 4.Het refertejaar voor de berekening van de eindejaarspremie

débute le 1er décembre de l'année précédente et se termine le 30 vangt aan op 1 december van het voorgaande jaar, en eindigt op 30
novembre de l'année en cours. november van het lopende jaar.

Art. 5.Le montant mentionné à l'article 3 est valable pour les

Art. 5.Het in artikel 3 vermelde bedrag geldt voor de arbeiders die

ouvriers ayant une ancienneté de service d'un an dans l'entreprise au 30 novembre de l'année de référence. op 30 november van het refertejaar een dienstanciënniteit van één jaar hebben in de onderneming.

Art. 6.Les ouvriers occupés depuis trois mois au moins dans

Art. 6.De arbeiders die sedert ten minste drie maanden in de

l'entreprise ont droit à une prime équivalant à 9,1 p.c. du salaire onderneming zijn tewerkgesteld, hebben recht op een premie gelijk aan
brut gagné dans l'entreprise pendant l'année de référence. 9,1 pct. van het brutoloon verdiend in de onderneming tijdens het
refertejaar.

Art. 7.Par "salaire annuel brut" au sens de l'article 3, on entend :

Art. 7.Onder "jaarlijks brutoloon", zoals bedoeld bij artikel 3,

le salaire brut octroyé pendant l'année de référence pour les heures wordt verstaan : het gedurende het refertejaar ontvangen brutoloon
de travail effectivement prestées, à l'exclusion de primes pour heures voor de werkelijk gepresteerde werkuren met uitsluiting van de premies
supplémentaires. voor overuren.
Sont assimilées aux heures prestées : Worden met gepresteerde uren gelijkgesteld :
1) Les incapacités de travail résultant d'accidents de travail ou de 1) De arbeidsongeschiktheden voortvloeiend uit arbeidsongevallen of
maladies professionnelles; beroepsziekten;
2) Les incapacités de travail résultant d'autres accidents ou d'autres 2) De arbeidsongeschiktheden voortvloeiend uit andere ongevallen of
maladies pour autant qu'elles aient une durée ininterrompue de 14 ziekten, voor zover zij een ononderbroken duur van ten minste 14
jours calendrier. L'assimilation est limitée à 60 jours dans la kalenderdagen hebben. De gelijkstelling wordt tot 60 dagen per
période de référence; referteperiode beperkt;
3) Les absences en cas de suspension du contrat de travail pour 3) De afwezigheden in geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst
chômage temporaire, en application de l'article 51 de la loi du 3 wegens tijdelijke werkloosheid in toepassing van artikel 51 van de wet
juillet 1978 sur les contrats de travail. L'assimilation est limitée à van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten. De gelijkstelling wordt
un maximum de 60 jours dans la période de référence; tot maximum 60 dagen per referteperiode beperkt;
4) Les absences résultant de petits chômages légaux, de formation 4) De afwezigheden voortvloeiend uit wettelijk kort verlet, syndicale
syndicale, du rappel sous les armes, du repos d'accouchement, du congé vorming, wederoproeping onder de wapens, bevallingsrust,
de paternité, de missions syndicales et d'absences autorisées par vaderschapsverlof, syndicale opdrachten en door de werkgever
l'employeur pour des motifs semblables à ceux des petits chômages toegestane afwezigheden voor aan het wettelijk kort verlet
légaux, à l'exclusion des vacances supplémentaires non payées gelijkaardige motieven, uitgezonderd de door de werkman of werkster
demandées par l'ouvrier ou l'ouvrière; aangevraagde onbezoldigde bijkomende vakantie;
5) Les jours fériés légaux payés. 5) De wettelijk betaalde feestdagen.
Dans ces cas, la prime est calculée sur la base du salaire horaire In deze gevallen wordt de premie berekend op basis van het uurloon dat
normalement payé au moment de la suspension du contrat de travail. normaal wordt betaald op het ogenblik van de schorsing van de

Art. 8.Les ouvriers pensionnés ou prépensionnés/sous régime de

arbeidsovereenkomst.

Art. 8.De tijdens het refertejaar gepensioneerde of op

chômage avec complément d'entreprise au cours de l'année de référence brugpensioen/stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag gestelde
ainsi que les ayants droit d'un ouvrier ou une ouvrière décédé(e) dans arbeiders, alsook de rechthebbenden van een in hetzelfde jaar
la même année, bénéficient de la prime de fin d'année fixée à overleden arbeider genieten de eindejaarspremie, zoals vastgesteld bij
l'article 3. artikel 3.
Par "ayant droit", on entend : la personne physique qui a supporté les Onder "rechthebbende" wordt verstaan : de fysische persoon die de
frais de funérailles. begrafeniskosten heeft gedragen.
Le salaire annuel brut à prendre en considération est celui des douze Het in aanmerking te nemen jaarlijks brutoloon is dit van de laatste
derniers mois de la carrière de l'ouvrier. twaalf maanden van de loopbaan van de arbeider.

Art. 9.Les ouvriers licenciés au cours de l'année de référence pour

Art. 9.De arbeiders die gedurende het refertejaar worden ontslagen om

tout autre motif que le motif grave, bénéficient d'une prime gelijk welke reden, behalve de dringende reden, genieten een premie
équivalant à 9,1 p.c. du salaire brut gagné dans l'entreprise pendant gelijk aan 9,1 pct. van het brutoloon verdiend in de onderneming
l'année de référence, et même s'ils donnent un contre-préavis pendant tijdens het refertejaar, en zelfs wanneer zij gedurende hun opzeg een
leur préavis. La période couverte par une indemnité de rupture donne tegenopzeg geven. Ook de periode gedekt door een verbrekingsvergoeding
également droit à ce prorata de la prime de fin d'année. geeft recht op deze pro rata eindejaarspremie.
Les ouvriers dont le contrat de travail prend fin par consentement Arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd in onderlinge
mutuel, ont également droit à ce pro-rata de la prime de fin d'année. toestemming, hebben eveneens recht op de pro rata eindejaarspremie.

Art. 10.Les ouvriers qui satisfont aux conditions d'ancienneté visées

aux articles 5 et 6 et qui quittent volontairement l'entreprise au

Art. 10.De arbeiders die aan de bij de artikelen 5 en 6 bedoelde

cours de l'année de référence, bénéficient d'une prime équivalant à anciënniteitsvoorwaarden voldoen en de onderneming in de loop van het
9,1 p.c. du salaire brut gagné dans l'entreprise pendant l'année de refertejaar vrijwillig verlaten, genieten een premie gelijk aan 9,1
pct. van het brutoloon verdiend in de onderneming tijdens het
référence. refertejaar.
Les ouvriers qui quittent l'entreprise reçoivent la prime de fin De arbeiders die de onderneming verlaten ontvangen de eindejaarspremie
d'année au moment de leur départ. op het ogenblik van hun vertrek.
CHAPITRE III. - Paiement HOOFDSTUK III. - Betaling

Art. 11.La prime de fin d'année est payée au plus tard le 31 décembre

Art. 11.De eindejaarspremie wordt uiterlijk op 31 december van elk

de chaque année considérée. beschouwd jaar betaald.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 12.La présente collective de travail remplace la convention

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective de travail du 18 juin 2009 relative à la prime de fin arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 betreffende de eindejaarspremie,
d'année, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
récupération de métaux, enregistrée sous le numéro 94379/CO/142.01 et geregistreerd onder het nummer 94379/CO/142.01 en algemeen verbindend
rendue obligatoire par arrêté royal le 21 février 2010 (Moniteur belge verklaard bij koninklijk besluit van 21 februari 2010 (Belgisch
du 7 juin 2010). Staatsblad van 7 juni 2010).

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2014 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven,
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
métaux. terugwinning van metalen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^