Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/04/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2013 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2013 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2013
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 juin 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2013 (1) -diensten, inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2013 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014, gesloten
Commission paritaire des établissements et des services de santé, in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten,
relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2013. inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2013.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. Gegeven te Brussel, 10 april 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 16 juin 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014
Engagement de pension sectoriel pour l'année 2013 Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2013
(Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro 123048/CO/330) (Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer 123048/CO/330)
CHAPITRE Ier. - Objet de la convention HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

: - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail - in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst
du 13 décembre 2010 instaurant un régime de pension complémentaire van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend
sectoriel (numéro d'enregistrement 103537/CO/330), conclue au sein de pensioenstelsel (registratienummer 103537/CO/330), afgesloten in het
la Commission paritaire des établissements et des services de santé; Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten;
- en application de l'article 4 du règlement de pension repris comme - in toepassing van artikel 4 van het pensioenreglement dat als
annexe à ladite convention collective de travail et tel que modifié bijlage is opgenomen bij de hoger genoemde collectieve
arbeidsovereenkomst en zoals gewijzigd bij collectieve
par la convention collective de travail du 12 novembre 2012 modifiant arbeidsovereenkomst van 12 november 2012 tot wijziging van het
le règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330
330 (numéro d'enregistrement 113964/CO/330 - arrêté royal du 9 janvier (registratienummer 113964/CO/330 - koninklijk besluit van 9 januari
2014 - Moniteur belge du 2 avril 2014) et la convention collective de 2014 - Belgisch Staatsblad van 2 april 2014) en bij collectieve
travail du 10 mars 2014 modifiant le règlement de pension du régime arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 tot wijziging van het
sectoriel de pension complémentaire 330 (numéro d'enregistrement pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330
121162/CO/330). (registratienummer 121162/CO/330).
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique à tous les

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

employeurs et tous les travailleurs, à l'exception des catégories werkgevers en alle werknemers, met uitzondering van de categorieën
prévues à l'article 3 de la présente convention collective de travail, voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, die
qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen
services de santé et aux : en -diensten en onder :
- établissements soumis à la loi sur les hôpitaux; - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn;
- maisons de soins psychiatriques; - de psychiatrische verzorgingstehuizen;
- initiatives d'habitation protégée pour patients psychiatriques; - de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten;
- maisons de repos pour personnes âgées et maisons de repos et de soins; - de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen;
- centres de soins de jour pour personnes âgées; - de dagverzorgingscentra voor bejaarden;
- centres de revalidation; - de revalidatiecentra;
- services de soins infirmiers à domicile; - de diensten voor thuisverpleging;
- services de transfusion sanguine et de traitement du sang; - de diensten voor bloedtransfusie en bloedverwerking;
- centres médico-pédiatriques; - de medisch-pediatrische centra;
- maisons de santé. - de wijkgezondheidscentra.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

aux : :
- travailleurs avec un contrat de travail intérimaire; - werknemers met een contract van interimarbeid;
- travailleurs avec des contrats de vacances, d'étudiants et FPI - werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele
(formation professionnelle individuelle); beroepsopleiding);
- apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est - leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel
payée (apprentis agréés des classes moyennes, apprentis industriels, leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling
apprentis en formation de chef d'entreprise, apprentis sous convention met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de
d'insertion, reconnus par les communautés et régions, stagiaires en gemeenschappen en gewesten, stagiair met een
convention d'immersion professionnelle); beroepsinlevingsovereenkomst);
- collaborateurs à l'assistance par le travail et les personnes - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van
employées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique artikel 60, § 7 van de organieke wet op de inrichting van de
relative à l'organisation des C.P.A.S. et un emploi dans le cadre de O.C.M.W.'s en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het
l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, s'il n'est pas koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een
question d'un contrat de travail; arbeidsovereenkomst;
- travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk
déjà d'une pension de retraite légale; rustpensioen genieten;
- médecins-employés qui suivent la formation de médecin spécialiste et - geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot
qui sont soumis à un assujettissement restreint, par des employeurs geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door
hôpitaux du secteur privé (code 072 ONSS). werkgevers-ziekenhuizen uit de privésector (RSZ code 072).
CHAPITRE III. - Engagement de pension HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging

Art. 4.§ 1er. Le 1er janvier 2014, un supplément unique est versé sur

Art. 4.§ 1. Op 1 januari 2014 is een eenmalige toelage op de

le compte de pension individuel pour l'année 2013. individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2013.
§ 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé § 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1
est le 1er janvier 2014. januari 2014.

Art. 5.Le supplément pour l'année 2013 s'élève à 11 EUR et 25

Art. 5.De toelage voor het jaar 2013 bedraagt maximaal 11 EUR en 25

eurocents par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er eurocent per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2013
janvier 2013 au 31 décembre 2013 pour autant : en 31 december 2013 voor zover :
- qu'au cours de l'année 2013, l'affilié soit lié par un contrat de - de aangeslotene in het jaar 2013 door een arbeidsovereenkomst
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van
pension; toepassing is;
- et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux - en in de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013 gedurende
trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst
règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2013 au 31 verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van
décembre 2013. toepassing is.

Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé au prorata de la "durée de

Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de

travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen d'heures par semaine "contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week
du travailleur] divisé par [le nombre moyen d'heures par semaine de la van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van
personne-étalon]. de maatpersoon].
Si le travailleur n'a pas travaillé un trimestre entier ou a changé de Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop
durée de travail contractuelle dans le courant du trimestre, la durée van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de
de travail contractuelle est convertie au prorata en fonction du contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal
nombre de jours civils de la durée de travail vis-à-vis du nombre de kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal
jours civils du trimestre concerné. kalenderdagen in het betrokken trimester.
§ 2. Si le travailleur a pris sa pension légale dans le courant du § 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk
trimestre, la durée de travail contractuelle est convertie au prorata pensioen is gegaan wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in
en fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la retraite functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten opzichte
vis-à-vis du nombre de jours civils durant le trimestre concerné. van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester.
§ 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément visé dans la § 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in
présente convention collective de travail est attribué pour la période deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige
complète à laquelle cette indemnité de préavis correspond, pour autant periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze
que cette période prenne cours en 2013 et que le travailleur concerné periode een aanvang neemt in het jaar 2013 en de betrokken werknemer
ait, préalablement à cette période, rempli les conditions de la voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve
présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst heeft voldaan.
§ 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données § 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de
communiquées par l'Office national de Sécurité sociale par le biais de gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale
la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid.
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de
la convention collective de travail collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

effet le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. 1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
§ 2. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen
chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op
effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet
notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au président de betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
la Commission paritaire des établissements et des services de santé, voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
qui enverra une copie à chacune des parties signataires. -diensten, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke
ondertekenende partij.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^