Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, modifiant la convention collective de travail du 23 novembre 2011 concernant le régime de pension sectoriel social - Solidarité et le règlement de solidarité y afférent | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - Solidariteit en het desbetreffende solidariteitsreglement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 juin 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, modifiant la convention collective de travail du 23 | en distributie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
novembre 2011 concernant le régime de pension sectoriel social - | van 23 november 2011 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel |
Solidarité et le règlement de solidarité y afférent (1) | - Solidariteit en het desbetreffende solidariteitsreglement (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, modifiant la convention collective de travail du 23 | distributie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
novembre 2011 concernant le régime de pension sectoriel social - | 23 november 2011 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - |
Solidarité et le règlement de solidarité y afférent. | Solidariteit en het desbetreffende solidariteitsreglement. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 25 juin 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014 |
Modification de la convention collective de travail du 23 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 |
2011 concernant le régime de pension sectoriel social - Solidarité et | betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - Solidariteit en |
le règlement de solidarité y afférent (Convention enregistrée le 19 | het desbetreffende solidariteitsreglement (Overeenkomst geregistreerd |
août 2014 sous le numéro 123012/CO/149.01) | op 19 augustus 2014 onder het nummer 123012/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et à leurs ouvriers, qui tombent sous | de werkgevers en hun arbeiders vallende onder het toepassingsgebied |
l'application de la convention collective de travail du 23 novembre | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011, |
2011, enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro 107525/CO/149.01 | geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer 107525/CO/149.01 |
relative au régime de pension sectoriel social - Solidarité ainsi que | betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - Solidariteit, |
- le cas échéant - de(s) (la) convention(s) collective(s) de travail | alsook - in voorkomend geval - van de collectieve |
arbeidsovereenkomst(en) tot wijziging en coördinatie van het sociaal | |
modifiant et coordonnant le régime de pension sectoriel social - | sectoraal pensioenstelsel - Solidariteit. |
Solidarité. § 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
travail, il faut entendre par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
§ 3. La présente convention collective de travail est déposée auprès | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter Griffie |
du Greffe du Service des Relations collectives de travail du Service | van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de collectieve arbeidsovereenkomsten. |
La ratification par arrêté royal est demandée pour cette convention | De algemeen verbindend verklaring bij koninklijk besluit van deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst wordt gevraagd. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective a pour objet la |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve overeenkomst heeft tot voorwerp de |
modification de la convention collective de travail du 23 novembre | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 |
2011 concernant le régime de pension sectoriel social - Solidarité et | betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - Solidariteit en |
le règlement de solidarité y afférent. | het desbetreffende solidariteitsreglement. |
§ 2. La présente convention collective règle l'exécution de l'article | § 2. Deze overeenkomst houdt de uitvoering in van het artikel 7 |
7 "Fonds de pension sectoriel" de l'accord national 2013-2014 du 9 mai | "Sectoraal pensioenfonds" van het nationaal akkoord 2013-2014 van 9 |
2014, conclu dans la Sous-commission paritaire des électriciens : | mei 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
§ 3. La présente convention règle la dérogation à l'article 110/1 de | § 3. Deze overeenkomst regelt de afwijking van artikel 110/1 van de |
la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, tel qu'il | wet van 25 juni 1992 op de landsverzekeringsovereenkomst, zoals deze |
a été introduit par la loi du 13 janvier 2012. | werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012. |
CHAPITRE III. - Exécution des prestations de solidarité | HOOFDSTUK III. - Uitvoering van de solidariteitsprestaties |
Art. 5.Par dérogation à l'article 110/1 de la loi du 25 juin 1992, |
Art. 5.In afwijking van artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992, |
tel qu'il a été introduit par la loi du 13 janvier 2012, sur le contrat d'assurance terrestre concernant la désignation des bénéficiaires en cas de décès de l'affilié d'un contrat d'assurance de vie, il a été conclu que la clause bénéficiaire ci-dessous reste maintenue. 1° le conjoint ni divorcé ni séparé de corps judiciairement ou le cohabitant légal de l'affilié; 2° à défaut de ce conjoint ou du cohabitant légal, à la personne physique désignée par l'affilié dans le formulaire "Désignation | zoals deze werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012, op de landsverzekeringsovereenkomst aangaande de aanstelling van de begunstigden bij overlijden van de aangeslotene van een levensverzekeringscontract, wordt overeengekomen dat onderstaande clausule van standaardbegunstigingstoewijzing behouden blijft. 1° de noch uit de echt, noch van tafel en bed gescheiden echtgeno(o)t(e) of de wettelijk samenwonende partner van de aangeslotene; 2° bij ontstentenis van deze echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende partner, aan de natuurlijke persoon die de aangeslotene heeft aangeduid op het formulier "Aanduiding van begunstigde" bedoeld in |
bénéficiaire" visé au point 2.2.1., 2° de l'article 14, § 2 du | 2.2.1., 2° van artikel 14, § 2 van het pensioenreglement als bijlage |
règlement de pension repris en annexe à la convention collective de | |
travail du 23 novembre 2011, modifiant et coordonnant la convention | opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011, |
tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst | |
collective de travail du 26 janvier 2011 relative au régime de pension | van 26 januari 2011 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel |
sectoriel social - Pension, ainsi que - le cas échéant - de(s) (la) | - Pensioen, alsook - in voorkomend geval - van de collectieve |
convention(s) collective(s) de travail modifiant et coordonnant le | arbeidsovereenkomst(en) tot wijziging en coördinatie van het sociaal |
régime de pension sectoriel social - Pension; | sectoraal pensioenstelsel - Pensioen; |
3° à défaut, aux enfants de l'affilié, par parts égales; si l'un des | 3° bij ontstentenis, aan de kinderen van de aangeslotene, per gelijke |
enfants de l'affilié est prédécédé, la part de cet enfant revient, par | delen; is een kind van de aangeslotene vooroverleden, dan komt het |
parts égales, à ses enfants; à défaut, par parts égales, aux autres | aandeel van dat kind per gelijke delen toe aan zijn kinderen; bij |
enfants de l'affilié; l'enfant est celui dont la filiation est | ontstentenis, per gelijke delen, onder de andere kinderen van de |
légalement établie à l'égard de son auteur, quel que soit le mode | aangeslotene; het kind is degene waarvan de verwantschap ten opzichte |
van zijn rechtsvoorganger rechtsgeldig is vastgesteld, en dit ongeacht | |
d'établissement de la filiation; | de wijze van vaststelling van de verwantschap; |
4° à défaut, aux parents de l'affilié, par parts égales; à défaut de | 4° bij ontstentenis, aan de ouders van de aangeslotene, per gelijke |
l'un d'eux, au survivant; | delen; bij ontstentenis aan één van hen, aan de overlevende; |
5° à défaut, aux grands-parents de l'affilié, par parts égales; à | 5° bij ontstentenis, aan de grootouders van de aangeslotene, per |
défaut de l'un d'eux, au survivant; | gelijke delen; bij ontstentenis van één van hen, aan de overlevende; |
6° à défaut, aux frères et soeurs de l'affilié, par parts égales; à | 6° bij ontstentenis, aan de broers en zusters van de aangeslotene, per |
gelijke delen; bij ontstentenis van één van hen, aan zijn of haar | |
défaut de l'un d'eux, à ses enfants; à défaut d'enfants, aux autres | kinderen; bij ontstentenis daaraan, aan de andere broers of zusters |
frères et soeurs de l'affilié, par parts égales; | van de aangeslotene, per gelijke delen; |
7° à défaut, aux autres héritiers légaux de l'assuré, par parts | 7° bij ontstentenis, aan de andere wettelijke erfgenamen van de |
égales, à l'exclusion de l'Etat; | aangeslotene, per gelijke delen, met uitsluiting van de Staat; |
8° à défaut du/des bénéficiaire(s) précité(s), les prestations de | 8° bij ontstentenis van de voormelde begunstigde(n) wordt de |
solidarité sont versées dans le fonds de solidarité. | solidariteitsprestatie in het solidariteitsfonds gestort. |
CHAPITRE IV. - Cotisation | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage |
Art. 6.§ 1er. La cotisation annuelle au régime de pension sectoriel |
Art. 6.§ 1. De jaarlijkse bijdrage aan het sociaal sectoraal |
social s'élève à 1 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels | pensioenstelsel bedraagt 1 pct. van de bruto jaarwedde waarop |
sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité sociale, | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht |
et ce à effet au 1er janvier 2002. | en dit met ingang van 1 januari 2002. |
A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,30 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,30 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 juli 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,36 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,36 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1e janvier 2008, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2008 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,46 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,46 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2012 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,70 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,70 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 juli 2014 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,80 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,80 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
§ 2. Jusqu'au 31 décembre 2010, 95 p.c. de cette cotisation annuelle | § 2. Van deze jaarlijkse bijdrage wordt tot en met 31 december 2010 95 |
est affecté au financement de l'engagement de pension et 5 p.c. au | pct. aangewend voor de financiering van de pensioentoezegging, en 5 |
financement de l'engagement de solidarité. | pct. voor de financiering van de solidariteitstoezegging. |
A partir du 1er janvier 2011, 95,5 p.c. de cette cotisation annuelle | Vanaf 1 januari 2011 wordt 95,5 pct. van deze jaarlijkse bijdrage |
sont destinés au financement de l'engagement de pension et 4,5 p.c. au | aangewend voor de financiering van de pensioentoezegging en 4,5 pct. |
financement de l'engagement de solidarité. | voor de financiering van de solidariteitstoezegging. |
§ 3. Tout employeur soumis à l'application de la présente convention | § 3. Elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze |
collective de travail est tenu au paiement de cette cotisation, qui | collectieve arbeidsovereenkomst valt, is gehouden tot de betaling van |
est intégrée dans la cotisation globale due chaque trimestre à | deze bijdrage dewelke geïntegreerd is in de globale bijdrage die |
l'Office national de sécurité sociale. L'Office national de sécurité | trimestrieel verschuldigd is aan de Rijksdienst voor Sociale |
sociale transmet la cotisation pour le régime de pension sectoriel | Zekerheid. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maakt de bijdrage |
social à l'organisateur. | voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel over aan de inrichter. |
Ensuite, l'organisateur transmet la partie de la cotisation destinée | Vervolgens maakt de inrichter het gedeelte van de bijdrage bestemd |
au financement de l'engagement de pension à l'organisme de pension et | voor de financiering van de pensioentoezegging over aan de |
la partie de la cotisation destinée au financement de l'engagement de | pensioeninstelling en het gedeelte van de bijdrage bestemd voor de |
solidarité à la personne morale chargée de l'exécution de l'engagement | financiering van de solidariteitstoezegging aan de rechtspersoon die |
de solidarité. | met de uitvoering van de solidariteitstoezegging is gelast. |
§ 4. Le 15 octobre 2004, l'organisateur transmettra à la personne | § 4. Het gedeelte van de bijdrage bestemd voor de financiering van de |
solidariteitstoezegging betaald met ingang van 1 januari 2002 tot op | |
morale chargée de l'exécution de l'engagement de solidarité, la part | 15 oktober 2004 wordt door de inrichter op 15 oktober 2004 overgemaakt |
de la cotisation destinée au financement de l'engagement de solidarité | aan de rechtspersoon belast met de uitvoering van de |
payée entre le 1er janvier 2002 et le 15 octobre 2004. | solidariteitstoezegging. |
CHAPITRE V. - Obligations de l'organisateur | HOOFDSTUK V. - Verplichtingen van de inrichter |
Art. 7.§ 1er. Paiement de la cotisation à l'organisme de solidarité |
Art. 7.§ 1. Betaling van de bijdrage aan de solidariteitsinstelling |
De jaarlijkse bijdrage voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel | |
Conformément à l'article 4 de cette convention collective de travail, | bedraagt overeenkomstig artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
la cotisation annuelle au régime de pension sectoriel social s'élève à : | 1 pct. van de bruto jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst |
1 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels sont opérées les | voor Sociale Zekerheid worden verricht vanaf 1 januari 2002. |
retenues pour l'Office national de sécurité sociale, et ce à effet au | |
1er janvier 2002. | |
A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,30 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,30 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 juli 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,36 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,36 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er janvier 2008, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2008 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,46 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,46 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2012 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,70 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,70 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 juli 2014 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,80 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,80 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
Ladite cotisation est intégrée dans les cotisations globales dont les | Deze bijdrage is geïntegreerd in de globale bijdragen voor de |
employeurs sont redevables trimestriellement à l'Office national de | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die de werkgevers trimestrieel |
sécurité sociale. | verschuldigd zijn. |
L'Office national de sécurité sociale reverse la cotisation à | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maakt de bijdrage over aan de |
l'organisateur sous forme d'avances mensuelles. | inrichter bij wijze van maandelijkse voorschotten. |
Dans les 10 jours ouvrables suivant la réception de la cotisation au | Binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de bijdrage van de Rijksdienst |
régime de pension sectoriel social émanant de l'Office national de | voor Sociale Zekerheid voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel |
sécurité sociale, l'organisateur reverse 4,5 p.c. de cette cotisation | maakt de inrichter 4,5 pct. van deze bijdrage over aan de |
à l'organisme de solidarité à titre d'avance mensuelle pour le | solidariteitsinstelling ter financiering van de |
financement de l'engagement de solidarité. | solidariteitstoezegging bij wijze van maandelijkse voorschotten. |
Après le calcul trimestriel de la prime, l'organisateur verse à | Na de trimestriële berekening van de premie betaalt de inrichter aan |
l'organisme de solidarité le solde de la cotisation. | de solidariteitsinstelling het saldo van de bijdrage. |
§ 2. Communication des données à l'organisme de solidarité | § 2. Mededeling van gegevens aan de solidariteitsinstelling |
Pour tous les affiliés, l'organisateur communique à l'organisme de | De inrichter bezorgt aan de solidariteitsinstelling de volgende |
solidarité les données suivantes : | gegevens betreffende alle aangeslotenen : |
1° nom, prénom(s), adresse, date de naissance, régime linguistique, | 1° naam, voorna(a)m(en), adres, geboortedatum, taalstelsel, geslacht, |
sexe, état civil et numéro de registre national de l'affilié; | burgerlijke staat en rijksregisternummer van de aangeslotene; |
2° dates d'entrée en service et de sortie d'un ouvrier dans le/du secteur; | 2° data van in- en uitdiensttreding van een arbeider in/uit de sector; |
3° montant des appointements annuels bruts, tel que stipulé à l'article 4; | 3° het bedrag van de bruto jaarwedde, zoals bepaald in artikel 4; |
4° le nombre de jours par année de chômage et d'incapacité de travail; | 4° het aantal dagen per jaar van werkloosheid en arbeidsongeschiktheid; |
5° toute autre donnée utile à l'organisme de pension en vue de la | 5° alle andere gegevens die voor de pensioeninstelling nodig zijn voor |
bonne exécution de ses obligations. | de goede uitvoering van haar verplichtingen. |
Le trimestre suivant la modification, l'organisateur avisera | Elke wijziging die zich voordoet met betrekking tot deze gegevens |
l'organisme de solidarité de toute modification intervenant au niveau | wordt door de inrichter het trimester volgend op de wijziging of op |
de ces données ou au moment où l'organisme de solidarité en fait la | het ogenblik dat de solidariteitsinstelling erom verzoekt aan de |
demande. A défaut, l'organisme de solidarité exécutera ses engagements | solidariteitsinstelling meegedeeld. Bij gebreke hieraan voert de |
solidariteitsinstelling haar verbintenissen uit op basis van de in | |
sur la base des données dont il dispose. | haar bezit zijnde gegevens. |
CHAPITRE VI. - Obligations de l'employeur | HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen van de werkgever |
Art. 8.Paiement de la cotisation |
Art. 8.Betaling van de bijdrage |
Conformément à l'article 4 de cette convention collective de travail, | Overeenkomstig artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
à effet à partir du 1er janvier 2002 l'employeur verse à l'Office | stort de werkgever met ingang vanaf 1 januari 2002 aan de Rijksdienst |
national de sécurité sociale la cotisation au régime de pension | voor Sociale Zekerheid de bijdrage voor het sociaal sectoraal |
sectoriel social, dont le montant annuel total par affilié actif est | pensioenstelsel, waarvan het totale jaarlijkse bedrag per actieve |
fixé à 1 p.c. de ses appointements annuels bruts sur lesquels sont | aangeslotene is vastgesteld op 1 pct. van zijn bruto jaarwedde waarop |
opérées les retenues pour l'Office national de sécurité sociale. | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle des employeurs | De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 januari 2006 |
est fixée à 1,30 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur | bepaald op 1,30 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop |
lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | verricht. |
A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle des employeurs | De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 juli 2006 |
est fixée à 1,36 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur | bepaald op 1,36 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop |
lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | verricht. |
A partir du 1er janvier 2008, la cotisation annuelle des employeurs | De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 januari 2008 |
est fixée à 1,46 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur | bepaald op 1,46 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop |
lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | verricht. |
A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle des employeurs | De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 januari 2012 |
est fixée à 1,70 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur | bepaald op 1,70 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop |
lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | verricht. |
A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle des employeurs | De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 juli 2014 |
est fixée à 1,80 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur | bepaald op 1,80 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop |
lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | verricht. |
A partir du 1er janvier 2005, la cotisation spéciale de sécurité | Vanaf 1 januari 2005 zal de bijzondere sociale zekerheidsbijdrage van |
sociale de 8,86 p.c. qui est due par les employeurs sur les versements | 8,86 pct. die door de werkgevers verschuldigd is op de stortingen die |
destinés à compléter une pension légale de retraite ou de survie sera | bedoeld zijn ter aanvulling van een wettelijk rust- of |
prélevée en même temps que la cotisation de 1 p.c.. Le montant | overlevingspensioen, tegelijk worden ingehouden met de bijdrage van 1 |
s'élèvera donc à 1,084 p.c. des appointements annuels bruts de | pct.. Het bedrag is dus gelijk aan 1,084 pct. van de |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | brutojaarbezoldiging van de actieve aangeslotene waarop de inhoudingen |
national de sécurité sociale. | voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden gedaan. |
A partir du 1er janvier 2006, la cotisation s'élève à 1,30 p.c., qui | Met ingang van 1 januari 2006 wordt de bijdrage bepaald op 1,30 pct., |
sera donc portée à 1,41 p.c. des appointements annuels bruts de | dewelke dus op 1,41 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | actieve aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor |
national de sécurité sociale. | Sociale Zekerheid worden gedaan. |
A partir du 1er juillet 2006, la cotisation s'élève à 1,36 p.c., qui | Met ingang van 1 juli 2006 wordt de bijdrage bepaald op 1,36 pct., |
sera donc portée à 1,47 p.c. des appointements annuels bruts de | dewelke dus op 1,47 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | actieve aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor |
national de sécurité sociale. | Sociale Zekerheid worden gedaan. |
Eu égard au fait que l'augmentation de la cotisation pour l'année 2006 | Aangezien de verhoging van de bijdrage voor het jaar 2006 slechts |
ne sera réellement perçue qu'à partir du 1er avril 2006, une | effectief zal worden geïnd vanaf 1 april 2006, wordt vanaf 1 april |
cotisation de 1,44 p.c. sera perçue du 1er avril 2006 jusqu'au 31 | 2006 tot 31 december 2006 een bijdrage geïnd van 1,44 pct., dewelke |
décembre 2006, qui sera donc portée à 1,56 p.c. des appointements | dus op 1,56 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de actieve |
annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale. | Zekerheid worden gedaan. |
A partir du 1er janvier 2008, la cotisation s'élève à 1,46 p.c., qui | Met ingang van 1 januari 2008 wordt de bijdrage bepaald op 1,46 pct. |
sera donc portée à 1,58 p.c. des appointements annuels bruts de | dewelke dus op 1,58 pct. komt van de brutobezoldiging van de actieve |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale. | Zekerheid worden gedaan. |
A partir du 1er janvier 2012, la cotisation s'élève à 1,70 p.c., qui | Met ingang van 1 januari 2012 wordt de bijdrage bepaald op 1,70 pct. |
sera donc portée à 1,84 p.c. des appointements annuels bruts de | dewelke dus op 1,84 pct. komt van de brutobezoldiging van de actieve |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale. | Zekerheid worden gedaan. |
A partir du 1er juillet 2014, la cotisation s'élève à 1,80 p.c., qui | Met ingang van 1 juli 2014 wordt de bijdrage bepaald op 1,80 pct. |
sera donc portée à 1,95 p.c. des appointements annuels bruts de | dewelke dus op 1,95 pct. komt van de brutobezoldiging van de actieve |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale. | Zekerheid worden gedaan. |
Cette cotisation au régime de pension sectoriel social est intégrée | Deze bijdrage voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel is |
dans la cotisation globale due chaque trimestre à l'Office national de | geïntegreerd in de globale bijdrage die trimestrieel aan de |
sécurité sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is verschuldigd. |
CHAPITRE VII. - Obligations de l'organisme de solidarité | HOOFDSTUK VII. - Verplichtingen van de solidariteitsinstelling |
Art. 9.Transfert des sommes et communication des données à |
Art. 9.Overmaken van sommen en mededeling van de gegevens aan de |
l'organisme de pension | pensioeninstelling |
Chaque trimestre l'organisme de pension procède à l'adaptation des | Na de trimestriële berekening van de premie stort de |
comptes individuels des affiliés en fonction des données que lui aura | solidariteitsinstelling aan de pensioeninstelling de bedragen voor de |
communiquées l'organisateur à ce moment. | financiering van de solidariteitsprestaties. |
Chaque trimestre l'organisme de solidarité communique à l'organisme de | De solidariteitsinstelling bezorgt elk trimester aan de |
pension toutes les données dont celui-ci a besoin afin de verser les | pensioeninstelling alle gegevens die zij nodig heeft om de bedragen |
montants résultant de ces prestations de solidarité sur le compte | voortvloeiende uit deze solidariteitsprestaties als premies op de |
individuel de l'affilié comme primes. | individuele rekening van de aangeslotene te storten. |
CHAPITRE VIII. - Obligations de l'organisme de pension | HOOFDSTUK VIII. - Verplichtingen van de pensioeninstelling |
Art. 10.§ 1er. Versement des montants reçus de l'organisme de |
Art. 10.§ 1. Storting van de bijdragen ontvangen van de |
solidarité sur les comptes individuels | |
Chaque trimestre, l'organisme de pension verse les montants qu'il a | solidariteitsinstelling op de individuele contracten |
reçus de l'organisme de solidarité relatifs aux prestations de | Elk trimester stort de pensioeninstelling de bedragen die zij van de |
solidarité comme prime sur les comptes individuels des affiliés et | solidariteitsinstelling heeft ontvangen met betrekking tot de |
ceci sur la base des données qu'il a reçues de l'organisme de | solidariteitsprestaties als premie op de individuele rekening van de |
aangeslotenen en dit op basis van de gegevens die zij op dat ogenblik | |
solidarité à ce moment. | van de solidariteitsinstelling heeft ontvangen. |
§ 2. L'organisme de pension n'est tenu à l'exécution de ses | § 2. De pensioeninstelling is enkel tot de uitvoering van haar |
engagements que pour autant qu'il ait reçu de l'organisme de | verbintenissen gehouden voor zover zij van de solidariteitsinstelling |
solidarité les données suivantes : | volgende gegevens heeft ontvangen : |
1° nom, prénom(s), adresse, date de naissance, régime linguistique, | 1° naam, voorna(a)m(en), adres, geboortedatum, taalstelsel, geslacht, |
sexe, état civil et numéro de registre national de l'affilié; | burgerlijke staat en rijksregisternummer van de aangeslotene; |
2° dates d'entrée en service et de sortie d'un ouvrier dans le/du secteur; | 2° data van in- en uitdiensttreding van een arbeider in/uit de sector; |
3° le montant des appointements annuels bruts, tel que stipulé à | 3° het bedrag van de bruto jaarwedde, zoals bepaald in artikel 4; |
l'article 4; 4° le nombre de jours par année de chômage et d'incapacité de travail; | 4° het aantal dagen per jaar van werkloosheid en arbeidsongeschiktheid; |
5° toute autre donnée utile à l'organisme de pension en vue de la | 5° alle andere gegevens die voor de pensioeninstelling nodig zijn voor |
bonne exécution de ses obligations. | de goede uitvoering van haar verplichtingen. |
Elke wijziging die zich voordoet met betrekking tot deze gegevens | |
Chaque trimestre suivant la modification, l'organisme de solidarité | wordt door de solidariteitsinstelling elk trimester volgend op de |
avisera l'organisme de pension de toute modification intervenue au | wijziging of op het ogenblik dat de pensioeninstelling erom verzoekt |
niveau de ces données ou au moment où l'organisme de pension en fait | aan de pensioeninstelling meegedeeld. Bij gebreke hieraan voert de |
la demande. A défaut, l'organisme de pension exécutera ses engagements | pensioeninstelling haar verbintenissen uit op basis van de in haar |
sur la base des données dont il dispose. | bezit zijnde gegevens. |
CHAPITRE IX. - Financement des prestations de solidarité | HOOFDSTUK IX. - Financiering van de solidariteitsprestaties |
Art. 11.§ 1er. Conformément à l'article 4 de cette convention |
Art. 11.§ 1. Overeenkomstig artikel 4 van deze collectieve |
collective, la cotisation annuelle au régime de pension sectoriel | arbeidsovereenkomst bedraagt de jaarlijkse bijdrage aan het sociaal |
social s'élève, par ouvrier, à 1 p.c. des appointements annuels bruts | sectoraal pensioenstelsel per arbeider 1 pct. van de bruto jaarwedde |
sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sécurité sociale à partir du 1er janvier 2002. | verricht vanaf 1 januari 2002. |
A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,30 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,30 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sécurité sociale. | worden verricht. |
A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 juli 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,36 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,36 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sécurité sociale. | worden verricht. |
A partir du 1er janvier 2008, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2008 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,46 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,46 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sécurité sociale. | worden verricht. |
A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2012 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,70 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,70 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sécurité sociale. | worden verricht. |
A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 juli 2014 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,80 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,80 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sécurité sociale. | worden verricht. |
L'employeur est tenu au paiement de cette cotisation, laquelle est | De werkgever is gehouden tot de betaling van deze bijdrage dewelke |
intégrée dans la cotisation globale due chaque trimestre à l'Office | geïntegreerd is in de globale bijdrage die trimestrieel aan de |
national de sécurité sociale. L'Office national de sécurité sociale | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is verschuldigd. De Rijksdienst |
reverse cette cotisation à l'organisateur sous forme d'avances | voor Sociale Zekerheid maakt deze bijdrage bij wijze van maandelijkse |
mensuelles. | voorschotten over aan de inrichter. |
Dans les 10 jours ouvrables suivant la réception de la cotisation de | Binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de Rijksdienst voor Sociale |
l'Office national de sécurité sociale, l'organisateur reverse 95,5 | Zekerheid maakt de inrichter 95,5 pct. en 4,5 pct. van deze bijdrage |
p.c. et 4,5 p.c. de cette cotisation à titre d'avance mensuelle d'une | bij wijze van maandelijkse voorschotten over aan de pensioeninstelling |
part à l'organisme de pension et d'autre part à l'organisme de | respectievelijk de solidariteitsinstelling ter financiering van de |
solidarité pour le financement d'une part de l'engagement de pension | pensioentoezegging respectievelijk de solidariteitstoezegging. |
et d'autre part de l'engagement de solidarité. | |
L'organisme de solidarité verse ces avances dans le fonds de | De solidariteitsinstelling stort deze voorschotten in het |
solidarité. | solidariteitsfonds. |
Chaque trimestre, l'organisateur paie à l'organisme de solidarité le | Elk trimester betaalt de inrichter aan de solidariteitsinstelling het |
solde de la cotisation de solidarité. | saldo van de solidariteitsbijdrage. |
§ 2. Sur la base des données communiquées par l'organisateur, | § 2. Op basis van de gegevens meegedeeld door de inrichter berekent de |
l'organisme de solidarité calcule chaque trimestre la cotisation de | solidariteitsinstelling per trimester de solidariteitsbijdrage |
solidarité selon les formules ci-après : | overeenkomstig de volgende formules : |
Prime = 4,5 p.c. x 1 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 4,5 pct. x 1 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2002 | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode 1 januari 2002 |
jusqu'au 31 décembre 2005. | tot en met 31 december 2005. |
Prime = 4,5 p.c. x 1,30 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 4,5 pct. x 1,30 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2006 | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode 1 januari 2006 |
jusqu'au 30 juin 2006. | tot en met 30 juni 2006. |
Prime = 4,5 p.c. x 1,36 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 4,5 pct. x 1,36 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er juillet 2006 | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode 1 juli 2006 tot |
jusqu'au 31 décembre 2007. | en met 31 december 2007. |
Prime = 4,5 p.c. x 1,46 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 4,5 pct. x 1,46 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2008 | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode 1 januari 2008 |
jusqu'au 31 décembre 2011. | tot en met 31 december 2011. |
Prime = 4,5 p.c. x 1,70 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 4,5 pct. x 1,70 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2012 | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode 1 januari 2012 |
jusqu'au 30 juin 2014. | tot en met 31 juni 2014. |
Prime = 4,5 p.c. x 1,80 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 4,5 pct. x 1,80 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période à partir du 1er | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode vanaf 1 juli |
juillet 2014. | 2014. |
Où : | Waarbij : |
S : la somme des appointements mensuels bruts ainsi que l'éventuelle | W : de som van de maandelijkse bruto wedden en de eventuele |
prime de fin d'année de l'année calendrier sur lesquels sont opérées | eindejaarspremie van het kalenderjaar waarop inhoudingen voor de |
les retenues pour l'Office national de sécurité sociale | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht |
S x 0,08 : le pécule de vacances | W x 0,08 : het vakantiegeld |
Het eventuele tekort voortvloeiende uit deze berekening ten opzichte | |
Le déficit éventuel résultant de ce calcul par rapport aux avances | van de door de inrichter betaalde voorschotten worden door de |
payées par l'organisateur est réclamé par l'organisme de solidarité à | solidariteitsinstelling van de inrichter gevorderd. |
l'organisateur. | |
CHAPITRE X. - Durée de la convention | HOOFDSTUK X. - Duur van de overeenkomst |
Art. 12.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juillet 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention | Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de |
collective de travail qu'elle modifie. | collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |