Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour l'emploi et à l'information/orientation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de outplacement, sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 juin 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour | en distributie, betreffende de outplacement, sectorale |
l'emploi et à l'information/orientation (1) | tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour | distributie, betreffende de outplacement, sectorale tewerkstellingscel |
l'emploi et à l'information/orientation. | en informatie/oriëntatie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 25 juin 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014 |
Outplacement, cellule sectorielle pour l'emploi et | Outplacement, sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie |
information/orientation (Convention enregistrée le 19 août 2014 sous | (Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer |
le numéro 123006/CO/149.01) | 123006/CO/149.01) |
En exécution de l'article 13 de l'accord national 2013-2014 du 9 mai | In uitvoering van artikel 13 van het nationaal akkoord 2013-2014 van 9 |
2014. | mei 2014. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "Formelec asbl" le "Centre pour l'éducation et la formation | onder "Vormelek VZW" verstaan : "Centrum voor beroepsopleiding en |
professionnelle - secteur des électriciens". | vorming voor de sector van de elektriciens". |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli |
2002 ainsi que de toutes les modifications ultérieures, conclue au | 2002 alsook alle latere aanpassingen van dit akkoord, gesloten in de |
Conseil national du travail, relative au droit à l'outplacement pour | Nationale Arbeidsraad, betreffende het recht op outplacement voor |
les travailleurs de 45 ans et plus qui sont licenciés, appelée plus | werknemers van 45 jaar en ouder die worden ontslagen, verder |
loin la "convention collective de travail n° 82", de la loi du 23 | "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82" genaamd, de wet houdende |
décembre 2005 portant exécution du Pacte entre les générations | uitvoering van het Generatiepact van 23 december 2005 (Belgisch |
(Moniteur belge du 30 décembre 2005) et de la loi du 17 mai 2007 | Staatsblad van 30 december 2005) en de wet houdende uitvoering van het |
portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période | interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 van 17 mei 2007 |
2007-2008 (Moniteur belge du 19 juin 2007). | (Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007). |
CHAPITRE II. - Outplacement | HOOFDSTUK II. - Outplacement |
Art. 3.Ayants droit |
Art. 3.Rechthebbenden |
Pour avoir droit à l'outplacement, tel que défini à l'article 6 de la | Om recht te hebben op outplacement, zoals beschreven in artikel 6 van |
présente convention, l'ouvrier doit tomber dans le champ d'application | deze overeenkomst, dient de arbeider te behoren tot het toepassingsgebied zoals omschreven in de collectieve |
défini par la convention collective de travail n° 82 et toutes les | arbeidsovereenkomst nr. 82 en alle latere aanpassingen van dit |
modifications ultérieures de cet accord, tel que défini par l'article | |
2 de la présente convention collective du travail. | akkoord, zoals beschreven in artikel 2 van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 4.Définition outplacement |
Art. 4.Definitie outplacement |
Par "outplacement", il est entendu : l'ensemble des services et de | Onder "outplacement" wordt verstaan : het geheel van begeleidende |
conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en groupe | diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever door één derde, |
par un tiers, pour le compte d'un employeur, afin de permettre à un | individueel of in groep worden verleend om een arbeider in staat te |
travailleur de retrouver lui-même et le plus rapidement possible un | stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij |
emploi auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité | een nieuwe werkgever te vinden of een beroepsbezigheid als |
professionnelle en tant qu'indépendant. | zelfstandige te ontplooien. |
Art. 5.Mission de Formelec |
Art. 5.Opdracht van Vormelek |
§ 1er. L'ASBL Formelec élabore des accords de prix, sur la base d'un | § 1. De vzw Vormelek maakt, op basic van een lastenboek, sectorale |
cahier des charges, concernant l'offre d'accompagnement d'outplacement | prijsafspraken met betrekking tot het aanbieden van |
destinée au groupe cible tel que fixé à l'article 3 de la présente | outplacementbegeleiding aan de doelgroep zoals bepaald in artikel 3 |
convention. | van deze overeenkomst. |
§ 2. Le rôle de l'ASBL Formelec est limité à la conclusion de | § 2. De rol van Vormelek VZW beperkt zich tot het afsluiten van |
conventions avec des bureaux d'outplacement, suivant les modalités | overeenkomsten met outplacementkantoren volgens de modaliteiten |
fixées par son conseil d'administration et à la distribution des | bepaald door de raad van bestuur van Vormelek en het verspreiden van |
listes de ces adresses aux employeurs ressortissant à la compétence de | deze adressenlijsten naar de werkgevers ressorterend onder de |
la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution. | installatie en distributie. |
Tous les autres arrangements concrets doivent être fixés directement | Alle andere concrete afspraken dienen rechtstreeks tussen de werkgever |
par l'employeur et le bureau d'outplacement. | en het outplacementkantoor te worden gemaakt. |
§ 3. Formelec doit vérifier que des tiers souhaitant souscrire au | § 3. Vormelek dient erover te waken dat derden die wensen in te |
cahier des charges sectoriel, tel que défini par § 1er du présent | tekenen op het sectorale lastenboek, zoals omschreven in § 1 van dit |
article, répondent aux exigences réglementaires fixées pour les | artikel, voldoen aan de reglementaire vereisten vastgelegd voor |
bureaux d'outplacement. | outplacementbureaus. |
§ 4. En outre, Formelec doit assurer que des tiers souhaitant | § 4. Daarenboven dient Vormelek ervoor te zorgen dat derden die wensen |
souscrire au cahier des charges sectoriel s'engagent à respecter les | in te tekenen op het sectorale lastenboek, er zich toe verbinden de |
dispositions de la convention collective de travail n° 82, telles que | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82, zoals |
définies par l'article 2 de la présente convention. | bepaald in artikel 2 van deze overeenkomst, in acht nemen. |
Art. 6.Encadrement |
Art. 6.Omkadering |
§ 1er. L'offre d'outplacement proposée par des tiers souscrivant au | § 1. Het outplacement dat de derden die intekenen op het sectorale |
cahier des charges sectoriel, doit au minimum répondre aux exigences | lastenboek aanbieden, dient minimaal te voldoen aan de inhoud en de |
de contenu et de durée fixées par la convention collective de travail | duurtijd vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82, |
n° 82, telle que définie par l'article 2 de la présente convention | zoals omschreven in artikel 2 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Si cela s'avère nécessaire, le conseil d'administration de l'ASBL | § 2. Indien nodig kan de raad van bestuur van de VZW Vormelek verder |
Formelec définira de manière plus détaillée le contenu et les modalités de cette aide au reclassement. | de inhoud en modaliteiten van de outplacementbegeleiding vastleggen. |
Art. 7.Obligations patronales |
Art. 7.Plichten van de werkgever |
§ 1er. L'outplacement reste de la responsabilité individuelle de | § 1. Outplacement blijft de individuele verantwoordelijkheid van de |
l'employeur et lui reste intégralement à charge. Tous les frais | werkgever en blijft integraal ten laste van de werkgever. Alle kosten |
facturés par le bureau d'outplacement devront dès lors être assumés | aangerekend door het outplacementbureau, worden bijgevolg gedragen |
par l'employeur. | door de werkgever. |
§ 2. L'employeur doit informer par écrit l'ouvrier licencié de son | § 2. De werkgever dient de ontslagen arbeider schriftelijk te |
droit à l'outplacement et ce au plus tard le dernier jour de travail | informeren over zijn recht op outplacement, en dit uiterlijk op de |
de l'ouvrier licencié. | laatste werkdag van de ontslagen arbeider. |
§ 3. Il est loisible à l'employeur soit de recourir à l'offre | § 3. Het staat de werkgever vrij om ofwel gebruik te maken van het |
d'outplacement sectorielle, soit de faire appel, individuellement, à | sectorale outplacementaanbod ofwel individueel een beroep te doen op |
un bureau d'outplacement qu'il aura choisi. | een door hem gekozen outplacementbureau. |
CHAPITRE III. - Cellule sectorielle pour l'emploi | HOOFDSTUK III. - Sectorale tewerkstellingscel |
Art. 8.La cellule sectorielle pour l'emploi doit donner exécution aux |
Art. 8.De sectorale tewerkstellingscel dient uitvoering te geven aan |
accords contenus dans le Pacte entre les générations, ainsi qu'à la | de afspraken gemaakt in het Generatiepact aangaande ondernemingen in |
réglementation régionale y afférente. | herstructurering alsook aan de regelgeving hieromtrent op regionaal |
CHAPITRE IV. - Information et orientation concernant l'emploi et la | vlak. HOOFDSTUK IV. - Informatie en oriëntatie in verband met de |
formation | tewerkstelling en opleiding |
Art. 9.Formelec assure l'exécution des tâches suivantes relatives à |
Art. 9.Vormelek verzekert de volgende taken aangaande de informatie |
l'information et l'orientation concernant l'emploi et la formation : | en oriëntatie in verband met tewerkstelling en opleiding : |
- Diriger les candidats et les employeurs vers les services publics de | - De kandidaten en werkgevers de weg wijzen naar de openbare |
placement; | tewerkstellingsdiensten; |
- Orienter les candidats et les employeurs vers les organismes de | - De kandidaten en werkgevers doorverwijzen naar de |
formation pour les demandeurs d'emploi; | opleidingsinstellingen voor werkzoekenden; |
- Orienter les candidats vers les centres organisant les épreuves pour | - De kandidaten doorverwijzen naar centra die de proeven organiseren |
le "Ervaringsbewijs" et la "Validation des compétences"; | voor het "Ervaringsbewijs" en "Validation des compétences"; |
- Accorder l'accès gratuit aux formations de Formelec à des demandeurs | - Gratis toegang verlenen tot de opleidingen van Vormelek aan |
d'emploi ayant connaissance de l'électricité sur la base de leurs | werkzoekenden die kennis hebben van elektriciteit op basis van studies |
études et/ou leur expérience et qui ne travaillent pas et ne suivent | en/of ervaring en die niet werken, noch een opleiding volgen; |
pas de formation; | |
- Informer, par écrit, le chômeur complet ayant droit à une indemnité | - De volledige werkloze die recht heeft op een aanvullende uitkering |
complémentaire du fonds de sécurité d'existence, des services offerts | van het fonds voor bestaanszekerheid wordt per brief geïnformeerd over |
par Formelec; | de diensten van Vormelek; |
- Diffuser l'information sur des formations pour les demandeurs | - Het verspreiden van informatie over opleidingen voor werkzoekenden |
d'emploi et l'emploi, via les différents moyens de communication. | en tewerkstelling via verschillende communicatiemiddelen. |
CHAPITRE V. - Durée | HOOFDSTUK V. - Duurtijd |
Art. 10.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2014 et expire le 31 décembre 2014. | januari 2014 en treedt buiten werking op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |