Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 juillet 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2014, gesloten |
Commission paritaire du spectacle, relative aux groupes à risque (1) | in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juillet 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2014, gesloten |
Commission paritaire du spectacle, relative aux groupes à risque. | in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende |
de risicogroepen. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 9 juillet 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2014 |
Groupes à risque | Risicogroepen |
(Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro 122993/CO/304) | (Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer |
Article 1er.Objectif |
122993/CO/304) Artikel 1.Doel |
Cette convention collective de travail vise, conformément à l'article | Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe overeenkomstig |
8 de la convention collective de travail du 30 janvier 2008 instituant | artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2008 |
un fonds de sécurité d'existence (1), à fixer la cotisation et | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid (1) de bijdrage en |
l'utilisation pour les efforts spéciaux en faveur des personnes | de aanwending te bepalen voor de bijzondere inspanningen van de |
appartenant aux groupes à risque en application du chapitre III de la | werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de |
loi du 1er février 2011 modifiant la loi du 27 décembre 2006 (2). | risicogroepen met toepassing van wet van 27 december 2006 zoals |
gewijzigd door hoofdstuk III van de wet van 1 februari 2011 (2). | |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Cette convention collective de travail s'applique aux employeurs et | Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
aux travailleurs des organisations ou établissements ressortissant à | werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder |
la Commission paritaire du spectacle et qui satisfont à une des | het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en zij aan één |
conditions suivantes : | van de volgende voorwaarden voldoen : |
- être une personne morale ayant son siège social en Région flamande; | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; |
- être une personne morale ayant son siège social en Région de | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels |
Bruxelles-Capitale et être inscrite au rôle néerlandophone à l'Office | Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale. | Zekerheid op de Nederlandse taalrol. |
Art. 3.Notion de groupe à risque |
Art. 3.Begrip risicogroepen |
Par "groupe à risque", il y a lieu d'entendre : | Met "risicogroepen" dient verstaan te worden : |
- tous les demandeurs d'emploi qui souhaitent être pris en | - alle werkzoekenden die in aanmerking wensen te komen voor een |
considération pour un emploi dans le secteur; | tewerkstelling in de sector; |
- les travailleurs occupés dans le secteur qui, suite à la mise en | - de werknemers tewerkgesteld in de sector die tengevolge van de |
oeuvre de nouvelles technologies ou processus de travail, doivent | toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of |
recevoir un recyclage ou une reconversion pour sauvegarder leur | omscholing moeten ontvangen om werkzekerheid te behouden; |
sécurité d'emploi; | |
- les jeunes demandeurs d'emploi; | - werkzoekende jongeren; |
- les travailleurs âgés et moins valides; | - oudere werknemers en mindervalide werknemers; |
- toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire; | - alle personen die zich in een precair statuut bevinden; |
- tous les travailleurs à faible niveau de formation. | - alle laaggeschoolde werknemers. |
Art. 4.Cotisation |
Art. 4.Bijdrage |
Chaque employeur relevant du champ d'application comme défini à | Elke werkgever die valt onder het toepassingsgebied zoals vermeld in |
l'article 2 paiera à partir du 1er janvier 2015 une cotisation à | artikel 2, zal vanaf 1 januari 2015 een bijdrage betalen ten belopen |
hauteur de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés | van 0,10 pct. berekend op basis van de brutolonen betaald aan de |
aux travailleurs tels que déclarés à l'Office national de sécurité | werknemers zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
sociale, au fonds de sécurité d'existence visé à l'article 5, dont les | aan het in artikel 5 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de |
moyens financiers alimenteront un fonds permettant d'atteindre | financiële middelen een fonds vormen, dat het mogelijk moet maken de |
l'objectif défini à l'article 1er. | doelstelling vastgelegd in artikel 1, te bereiken. |
Art. 5.Versements |
Art. 5.Stortingen |
Ces cotisations seront, en même temps que les cotisations de sécurité | Deze bijdragen worden samen met de sociale zekerheidsbijdragen gestort |
sociale, versées à l'Office national de sécurité sociale qui les | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die deze bijdragen doorstort |
reversera au "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse | aan het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
Gemeenschap", ayant son siège social square Sainctelette 17, à 1000 Bruxelles. | Gemeenschap", met als maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 17, te 1000 Brussel. |
Art. 6.Gestion et affectation du fonds |
Art. 6.Beheer en aanwending van het fonds |
Dans les limites des moyens financiers du fonds de sécurité | Deze bijdrage zal, binnen de perken van de financiële middelen van het |
d'existence, cette cotisation sera affectée aux initiatives en faveur | fonds voor bestaanszekerheid, worden aangewend voor initiatieven ten |
des groupes à risque définis à l'article 3, selon les modalités et les | voordele van de risicogroepen zoals omschreven in artikel 3, volgens |
possibilités prévues au chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 | de modaliteiten en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk VIII, |
décembre 2006, de l'arrêté royal du 26 avril 2009 et de la loi du 1er | afdeling 1 van de wet van 27 december 2006, het koninklijk besluit van |
février 2011. | 26 april 2009 en de wet van 1 februari 2011. |
Le fonds prévu à l'article 5 est géré paritairement et a été créé par | Het in artikel 5 genoemde fonds wordt paritair beheerd en werd |
la convention collective de travail du 31 janvier 2008. | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2008. |
Le comité de gestion du fonds prévu à l'article 5 développera les | Het beheerscomité van het in artikel 5 genoemde fonds zal de nodige |
initiatives requises pour affecter cette cotisation, comme prévu à | initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals voorzien |
l'article 1er de cette convention collective de travail. | in artikel 1 van deze overeenkomst. |
Art. 7.Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation |
Art. 7.Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een |
durée indéterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2015. | onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een |
préavis de trois mois. | opzeggingstermijn van drie maanden. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire du spectacle ainsi | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
qu'aux organisations signataires. | vermakelijkheidsbedrijf en aan elk der ondertekenende partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Numéro d'enregistrement 88236. | (1) Registratienummer 88263. |
(2) Moniteur belge du 7 février 2011, ed. 2. | (2) Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011, ed. 2. |