Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la mise à disposition de personnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het ter beschikking stellen van personeel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 juin 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014, |
Commission paritaire de la construction, relative à la mise à | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het |
disposition de personnel (1) | ter beschikking stellen van personeel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014, gesloten |
Commission paritaire de la construction, relative à la mise à | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het ter |
disposition de personnel. | beschikking stellen van personeel. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 12 juin 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014 |
Mise à disposition de personnel | Ter beschikking stellen van personeel |
(Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro 123029/CO/124) | (Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer 123029/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention est applicable aux employeurs et |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission | arbeiders van de ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité |
paritaire de la construction. | voor het bouwbedrijf. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention est également conclue en application |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in toepassing van de |
des dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail | bepalingen van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke |
temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la | arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers |
disposition d'utilisateurs. | ten behoeve van gebruikers. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder : |
- "employeur" : celui qui, en plus de ses activités habituelles, met | - "werkgever" : diegene die naast zijn gewone activiteit(en), zijn |
des membres de son personnel fixe à disposition d'un utilisateur pour | vaste werknemers voor een beperkte tijd ter beschikking stelt van een |
une période limitée; | gebruiker; |
- "utilisateur" : celui qui fait temporairement appel aux travailleurs | - "gebruiker" : diegene die tijdelijk een beroep doet op de vaste |
fixes d'un employeur. | werknemers van een werkgever. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsvoorwaarden |
Art. 4.La mise à disposition de personnel ne peut avoir lieu qu'entre |
Art. 4.Het ter beschikking stellen van personeel kan enkel gebeuren |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction | tussen ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
et qui ne font pas l'objet d'une obligation de retenue telle que | het bouwbedrijf en die niet het voorwerp uitmaken van een |
définie par l'article 30bis, § 4, 1er alinéa de la loi du 27 juin 1969 | inhoudingplicht zoals bepaald door het artikel 30bis, § 4, 1ste lid |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sociale des travailleurs et de l'article 403, § 1er du Code des impôts | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
sur les revenus 1992. | en het artikel 403, § 1 van het Wetboek van inkomstenbelasting 1992. |
Art. 5.La mise à disposition de personnel ne peut intervenir qu'en |
Art. 5.Het ter beschikking stellen van personeel kan enkel ingeroepen |
cas de surcroît temporaire de travail ou pour l'exécution de travaux | worden bij een tijdelijk toename van werk of voor een technische |
spécifiques requérant une assistance technique. | bijstand voor het uitvoeren van specifieke werken. |
Art. 6.La durée de la période et les conditions de la mise à |
Art. 6.De periode en de voorwaarden van het ter beschikking stellen |
disposition de personnel par un employeur à l'utilisateur doivent être | van personeel door een werkgever aan een gebruiker, moeten vastgelegd |
fixées par un écrit, rédigé avant le début de la mise à disposition, | worden in een geschrift, dat moet worden opgesteld vóór het begin van |
selon les modalités stipulées au chapitre IV de la présente convention | het ter beschikking stellen, volgens de modaliteiten vastgesteld in |
collective de travail. La durée de la période de la mise à disposition | hoofdstuk IV van deze overeenkomst. De periode van het ter beschikking |
est limitée à trois mois. | stellen is beperkt tot een periode van drie maanden. |
Art. 7.Pendant la période de la mise à disposition, visée à l'article |
Art. 7.De overeenkomst die de arbeider met zijn werkgever verbindt, |
6, le contrat liant l'ouvrier à son employeur continue à sortir ses | blijft gelden tijdens de periode van het in artikel 6 bedoelde ter |
effets; l'utilisateur devient solidairement responsable du paiement | beschikking stellen; de gebruiker wordt echter hoofdelijk |
des cotisations sociales, des rémunérations, des indemnités et | aansprakelijk voor de betaling van de sociale bijdragen, lonen, |
avantages qui en découlent. | vergoedingen en voordelen die daaruit volgen. |
Art. 8.La mise à disposition de personnel ne peut avoir lieu au cours |
Art. 8.Het ter beschikking stellen van personeel kan niet gebeuren |
des jours déclarés non ouvrables selon les dispositions légales et | tijdens de dagen waarop niet mag gewerkt worden volgens de wettelijke |
conventionnelles qui sont d'application dans la Commission paritaire | en conventionele bepalingen van toepassing in het Paritair Comité voor |
de la construction. | het bouwbedrijf. |
Art. 9.La convention collective de travail n° 53 du Conseil national |
Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 53 van de Nationale |
du travail du 23 février 1993 relative au chômage temporaire doit être | Arbeidsraad van 23 februari 1993 betreffende de tijdelijke |
d'application. | werkloosheid is van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Dispositions d'ordre administratif | HOOFDSTUK IV. - Administratieve bepalingen |
Art. 10.Les demandes de mise à disposition de personnel sont |
Art. 10.De aanvragen tot het ter beschikking stellen van personeel |
introduites par les employeurs visés à l'article 1er de la présente | moeten door de werkgevers bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst, |
convention, auprès de l'organisation patronale locale représentée à la | ingediend worden bij de plaatselijke werkgeversorganisatie, |
Commission paritaire de la construction. | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. |
Art. 11.Les demandes sont introduites au moyen du modèle de |
Art. 11.De aanvragen worden ingediend bij middel van een overeenkomst |
convention joint en annexe à la présente, lequel fait partie | die als bijlage van deze overeenkomst wordt gevoegd en die integrerend |
intégrante de la présente convention. | deel uitmaakt van deze overeenkomst. |
Art. 12.Cette convention doit être signée par le travailleur en |
Art. 12.Deze overeenkomst moet mede ondertekend worden door de |
question et par la délégation syndicale de l'utilisateur ou, en son | individuele werknemer, de vakbondsafvaardiging van de gebruiker of bij |
absence, par les organisations syndicales locales représentées au sein | ontstentenis de lokale vakbondsorganisaties die vertegenwoordigd zijn |
de la Commission paritaire de la construction. Une information de | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Een kennisgeving van deze |
cette convention est donnée à la délégation syndicale de l'employeur | overeenkomst wordt gedaan aan de vakbondsafvaardiging van de werkgever |
défini dans l'article 3. | bedoeld in artikel 3. |
Art. 13.Lorsque toutes les formalités sont accomplies, l'organisation |
Art. 13.Nadat alle formaliteiten vervuld zijn, dient de bemiddelende |
médiatrice doit soumettre la demande de mise à disposition de | instelling de aanvraag tot het ter beschikking stellen van personeel |
personnel à l'inspection sociale. La mise à disposition de personnel | voor te leggen aan de sociale inspectie. De ter beschikking stelling |
ne peut intervenir qu'après avoir reçu l'autorisation nécessaire de | van personeel kan ten vroegste ingaan na de vereiste toestemming van |
l'Inspection des Lois sociales. | de Inspectie van Sociale Wetten. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2014. Elle remplace la convention collective de travail | juli 2014. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni |
du 24 juin 2005 concernant la mise à disposition de personnel (numéro | 2005 betreffende het ter beschikking stellen van personeel |
d'enregistrement 76247). | (registratienummer 76247). |
Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle | Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze |
peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions | te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het |
d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la | Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve |
Commission paritaire de la construction. | arbeidsovereenkomsten. |
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van |
six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, | een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij |
adressée au président de la Commission paritaire de la construction. | aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Comité voor het bouwbedrijf. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 12 juin 2014, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014, |
au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het |
mise à disposition de personnel | ter beschikking stellen van personeel |
Convention de mise à disposition de personnel | Overeenkomst voor het ter beschikking stellen van personeel |
En exécution de la loi du 24 juillet 1987 et la convention collective | In uitvoering van de wet van 24 juli 1987 en de collectieve |
de travail du 12 juin 2014 | arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014 |
Entre les entreprises : | Tussen de ondernemingen : |
Le prêteur : | De uitlener |
L'utilisateur : (nom et adresse) Cachet organisation patronale locale (nom et adresse) | De gebruiker : (naam en adres) Stempel lokale werkgevers- organisatie (naam en adres) |
N° ONSS : | RSZ-nr. : |
N° ONSS : | RSZ-nr. : |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt hetgeen volgt overeengekomen : |
L'entreprise "prêteuse" déclare mettre à disposition de l'utilisateur, | De onderneming "uitlener" verklaart de onderneming "gebruiker" de |
les ouvriers nommément désignés ci-après : Nom et prénom du travailleur N° NISS Signature du travailleur | hierna vermelde werknemers ter beschikking te stellen : Naam en voornaam van de arbeider INSZ-nummer Handtekening van de arbeider |
Cette mise à disposition est autorisée du .../.../..... au | Deze terbeschikkingstelling is toegelaten van .../.../..... tot en met |
.../........ après l'accord de l'inspection. En outre il est bien précisé que : 1. Le salaire et autres avantages prévus dans les conventions collectives de travail seront réglés par le prêteur. 2. Les dépenses ainsi que les charges y afférentes, seront payées par l'utilisateur dans les 15 jours suivant réception de la facture. 3. Les ouvriers cités ci-dessus ont une action directe contre l'utilisateur quand le prêteur reste en défaut de payer le salaire et autres avantages prévus sous 1. 4. Les pouvoirs de direction, de surveillance et de commandement des ouvriers sont transmis à l'utilisateur considéré comme employeur occasionnel de la main-d'oeuvre mise à disposition, vis-à-vis duquel il devra également observer toutes les règles de prévention, hygiène, logement et sécurité. Fait à .................. le .../.../..... en quatre exemplaires dont un est destiné à l'inspection sociale et un destiné au président de la Commission paritaire de la construction. Signature du prêteur Signature de l'utilisateur Signature de la délégation syndicale (ou à défaut l'organisation syndicale locale) Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, | .../........ na akkoord van de inspectie. Bovendien wordt uitdrukkelijk overeengekomen dat : 1. Het loon en de andere voordelen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomsten uitbetaald zullen worden door de uitlenende onderneming. 2. De uitgaven en de lasten die daarop betrekking hebben zullen door de gebruiker betaald worden aan de uitlenende onderneming binnen de 15 dagen na de ontvangst van de factuur. 3. De hierboven vermelde werknemers verkrijgen een rechtstreekse vordering tegen de gebruiker, wanneer de uitlenende onderneming in gebreke blijft het loon en de andere voordelen bedoeld in 1. te betalen. 4. De leidings- en toezichtsbevoegdheden en het gezag over de ter beschikking gestelde werknemers worden overgedragen aan de gebruiker, beschouwd als de occasionele werkgever van de ter beschikking gestelde werknemers, ten aanzien van wie hij tevens alle bepalingen vervat in de wet op het welzijn, het ARAB zal naleven. Gedaan te .................. op .../.../..... in vier exemplaren waarvan één bestemd is voor de inspectie en één voor de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Handtekening van de uitlener Handtekening van de gebruiker Handtekening van de syndicale afvaardiging (of bij ontstentenis de lokale vakorganisatie) Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |