Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2014, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à | provincie Henegouwen, betreffende de tewerkstelling van personen die |
l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (1) | tot de risicogroepen behoren (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
Hainaut; | provincie Henegouwen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2014, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, |
l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. | betreffende de tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
behoren. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen |
Convention collective de travail du 3 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2014 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren |
(Convention enregistrée le 23 mai 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 mei 2014 onder het nummer |
121370/CO/102.01) | 121370/CO/102.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
Hainaut. | provincie Henegouwen. |
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werklieden" worden verstaan : de werklieden en werksters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | toepassing, enerzijds, van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re | diverse bepalingen (I), in het bijzonder hoofdstuk VIII, afdelingen 1 |
et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant | en 2, en, anderzijds, van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 |
l'article 189, alinéa 4 de cette même loi. | tot uitvoering van artikel 189, 4de lid, van diezelfde wet. |
Art. 3.Pour 2013, les entreprises du secteur consacreront au moins |
Art. 3.Voor 2013, zullen de ondernemingen van de sector ten minste |
0,40 p.c. par an de la masse salariale déclarée à l'Office national de | 0,40 pct. per jaar van de loonsom aangegeven aan de Rijksdienst voor |
sécurité sociale à des initiatives de formation et d'emploi. | Sociale Zekerheid besteden aan opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven. |
Pour 2014, ce pourcentage reste fixé à 0,40 p.c.. | Voor 2014, blijft dit percentage vastgesteld op 0,40 pct.. |
Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. | De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 |
de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes | pct. van de loonsom voorbehouden voor de personen die tot de volgende |
cibles suivants : | doelgroepen behoren : |
a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; | a) De werknemers die ten minste 50 jaar oud zijn; |
b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement | b) De werknemers die ten minste 40 jaar oud zijn die worden bedreigd |
: | door ontslag : |
1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 1. ofwel omdat hun arbeidsovereenkomst werd beëindigd met een |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzegging en de opzeggingstermijn lopend is; |
2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 2. ofwel omdat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend is |
étant en difficultés ou en restructuration; | als zijnde in moeilijkheden of in herstructurering; |
3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | 3. ofwel omdat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | c) Werklozen en personen die sinds minder dan één jaar werken en die |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werkloos waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder |
service. Par personnes inoccupées, on entend : | "werklozen" wordt verstaan : |
1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 1. langdurig werkzoekenden, te weten personen in bezit van een |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | arbeidskaart bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
2. les chômeurs indemnisés; | 2. uitkeringsgerechtigde werklozen; |
3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 3. werkzoekenden die laag geschoold of zeer laag geschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 tot bevordering van |
promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
4. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | 4. personen die, na een onderbreking van ten minste 1 jaar, |
réintègrent le marché du travail; | herintreden op de arbeidsmarkt; |
5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 5. personen die recht hebben op maatschappelijke integratie met |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
maatschappelijke integratie, personen die recht hebben op | |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijk welzijn met toepassing van de organieke wet van 8 juli |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 1976 van de openbare centra voor maatschappelijke welzijn; |
6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 6. werknemers die in bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activeringsbeleid in geval van |
herstructureringen; | |
7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | 7. buitenlandse werkzoekenden die niet de nationaliteit bezitten van |
nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins | een lidstaat van de europese Unie of van wie ten minste één van de |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat op het ogenblik van |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | zijn overlijden of van wie ten minste twee van de grootouders deze |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten op het ogenblik van hun |
leur décès; | overlijden; |
d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | d) Personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, dit wil zeggen : |
1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 1. personen die aan de voorwaarden voldoen om te worden ingeschreven |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een gewestelijk kantoor voor gehandicapten; |
2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | 2. personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van ten minste |
33 p.c.; | 33 pct.; |
3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | 3. personen die aan de medische voorwaarden voldoen om een |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | vervangingsuitkering te genieten of een integratie-uitkering krachtens |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | gehandicapten; |
4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 4. personen die tewerkgesteld zijn of waren als werknemers van de |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | doelgroep bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | het Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; 5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | 5. de gehandicapte die het recht opent op verhoogde kinderbijslag op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van ten |
de 66 p.c. au moins; | minste 66 pct.; |
6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 6. personen die in bezit zijn van een attest van de Directie-generaal |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Personen met een Handicap van de Federale Overheidsdienst Sociale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Zekerheid voor de toekenning van de sociale en fiscale voordelen; |
7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 7. de persoon die een invaliditeitsuitkering geniet of een uitkering |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | voor arbeidsongeval of beroepsziekte in het kader van |
cadre de programmes de reprise du travail; | wedertewerkstellingsprogramma's; |
e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation | e) Jongeren die nog geen 26 jaar zijn en die een opleiding volgen |
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre | ofwel in een stelsel van alternerend leren, ofwel in het kader van een |
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que | individuele beroepsopleiding in een onderneming zoals bedoeld in |
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de | houdende de werkloosheidsreglementering, ofwel in het kader van een |
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | instapstage bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Les efforts visés à l'alinéa précédent seront eux-mêmes au moins pour | De inspanningen bedoeld in het vorige lid zullen zelf ten minste voor |
moitié destinés à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes | de helft bestemd zijn voor initiatieven ten gunste van een of meerdere |
suivants : | van de volgende groepen : |
a) les jeunes, tels que définis au point e) de l'alinéa précédent; | a) jongeren, zoals gedefinieerd in punt e) van het vorige lid; |
b) les personnes visées au point c) de ce même alinéa et qui n'ont pas | b) personen bedoeld in punt c) van ditzelfde lid en die de leeftijd |
encore atteint l'âge de 26 ans. | van 26 jaar nog niet hebben bereikt. |
Art. 4.L'ASBL dénommée "Centre de formation aux métiers de la pierre" |
Art. 4.De VZW genaamd "Centre de formation aux métiers de la pierre" |
(Opleidingscentrum voor beroepen in de steensector) (afgekort | |
(en abrégé CEFOMEPI) perçoit les fonds. Elle gère et utilise la | CEFOMEPI) int de gelden. Zij beheert en gebruikt de bijdrage voor de |
cotisation pour la formation spécifique aux métiers de la pierre, | specifieke opleiding voor de beroepen in de steensector, volgens de |
d'après décision de son conseil d'administration. | beslissing van de raad van bestuur. |
Les missions du "Centre de formation aux métiers de la pierre" | De opdrachten van het "Centre de formation aux métiers de la pierre" |
pourront être élargies à la formation technique et de maintenance à | (Opleidingscentrum voor beroepen in de steensector) zullen kunnen |
worden uitgebreid tot de technische en onderhoudsopleiding ten belope | |
concurrence de 0,15 p.c. pour une formation spécifique à l'entreprise. | van 0,15 pct. voor een opleiding specifiek voor de onderneming. |
Le siège social de cette ASBL est situé à 7060 Soignies, rue de | De maatschappelijke zetel van deze VZW is gevestigd te 7060 Soignies, |
Cognebeau, 245. | rue de Cognebeau, 245. |
Art. 5.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution |
Art. 5.Een evaluatierapport en een financieel overzicht van de |
de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis | uitvoering van de verplichte inspanning voor de risicogroepen zullen |
annuellement par l'A.S.B.L. CEFOMEPI précitée. | jaarlijks worden opgesteld door de voornoemde V.Z.W. CEFOMEPI. |
Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la | Het evaluatierapport en het financieel overzicht zullen worden |
sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du | voorgesteld aan het paritair subcomité teneinde uiterlijk op 1 juli |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus | van het jaar dat volgt op het jaar waarop ze betrekking hebben te |
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se | kunnen worden neergelegd op de Griffie van de Federale Overheidsdienst |
rapportent. | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. |
2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |