Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/04/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 24 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, modifiant la convention collective de travail du 24 février 2014 relative à l'accord national 2013-2014 "
Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 24 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, modifiant la convention collective de travail du 24 février 2014 relative à l'accord national 2013-2014 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden
collective de travail du 24 février 2014, conclue au sein de la verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de travail du metalen, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014; b) de
19 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten in het
récupération de métaux, modifiant la convention collective de travail Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, tot wijziging van
du 24 février 2014 relative à l'accord national 2013-2014 (1) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014 betreffende
het nationaal akkoord 2013-2014 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont rendues obligatoires :

Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard :

a) la convention collective de travail du 24 février 2014, reprise en a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24
annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning
récupération de métaux, relative à l'accord national 2013-2014; van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014;
b) la convention collective de travail du 19 juin 2014, reprise en b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19
annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
récupération de métaux, modifiant la convention collective de travail metalen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24
du 24 février 2014 relative à l'accord national 2013-2014. februari 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. Gegeven te Brussel, 10 april 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe 1re Bijlage 1
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 24 février 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014
Nationaal akkoord 2013-2014
Accord national 2013-2014 (Convention enregistrée le 29 avril 2014 (Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het nummer
sous le numéro 120907/CO/142.01) 120907/CO/142.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
métaux. terugwinning van metalen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie
Direction générale Relations Collectives de travail du Service Public van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
de dépôt des conventions collectives de travail. 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de
Les parties signataires demandent que la présente convention collectieve arbeidsovereenkomsten.
collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
par arrêté royal. de bijlage.
CHAPITRE III. - Garantie de revenu HOOFDSTUK III. - Inkomenzekerheid

Art. 3.Indexation des salaires minimums et effectifs

Art. 3.Indexering van de minimumlonen en effectieve lonen

Tous les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectifs Alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen worden jaarlijks op 1
seront chaque fois adaptés à l'index réel le 1er janvier sur la base januari aangepast aan de reële index volgens de formule "sociale
de la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) de décembre de index" (= 4-maandelijks gemiddelde) december van het kalenderjaar
l'année calendrier comparé à décembre de l'année calendrier tegenover december van het voorafgaande kalenderjaar.
précédente.

Art. 4.Système sectoriel d'éco-chèques

Art. 4.Sectoraal systeem ecocheques

La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27 De collectieve arbeidsovereenkomst inzake sectoraal systeem ecocheques
juillet 2011 sous le numéro 104877/CO/142.01 relative au système van 22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer
sectoriel d'éco-chèques, modifiée par la convention collective de 104877/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst van 16
travail du 16 septembre 2011, enregistrée le 19 octobre 2011 sous le september 2011, geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het nummer
numéro 106463/CO/142.01, conclue pour une durée indéterminée, est 106463/CO/142.01, gesloten voor onbepaalde duur, wordt gewijzigd in
adaptée dans ce sens qu'une affectation au niveau de l'entreprise est die zin dat een alternatieve besteding op ondernemingsvlak op gelijk
possible à tout instant à condition que le montant annuel de 2 x 125 welk moment mogelijk is op voorwaarde dat het jaarlijks bedrag van 2 x
EUR, y compris le coût pour l'employeur, soit garanti et ce par une 125 EUR, werkgeverskost inbegrepen, gegarandeerd wordt en dit via
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27 De collectieve arbeidsovereenkomst inzake sectoraal systeem ecocheques
juillet 2011 sous le numéro 104877/CO/142.01, relative au système van 22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer
sectoriel d'éco-chèques, modifiée par la convention collective de 104877/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst van 16
travail du 16 septembre 2011, enregistrée le 19 octobre 2011 sous le september 2011, geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het nummer
numéro 106463/CO/142.01, doit être adaptée en ce sens, à partir du 1er 106463/CO/142.01, dient in die zin te worden aangepast, met ingang van
janvier 2014, et ce pour une durée indéterminée. 1 januari 2014, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 5.Fonds social

Art. 5.Sociaal fonds

§ 1er. Indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour § 1. Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid wegens
raisons économiques et intempéries : economische redenen en slecht weer :
Le paiement de l'allocation complémentaire par le fonds de sécurité Betaling van de aanvullende vergoeding door het fonds voor
d'existence en cas de chômage temporaire pour raisons économiques bestaanszekerheid bij tijdelijke werkloosheid wegens economische
(article 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de redenen (artikel 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail) est limité à 36 jours dans la semaine de 6 jours. A partir du arbeidsovereenkomsten) wordt beperkt tot 36 dagen in de 6 dagenweek.
37ème jour, l'employeur paie l'allocation complémentaire de 6 EUR par Vanaf de 37ste dag betaalt de werkgever de aanvullende vergoeding van
allocation de chômage (régime de 6 jours/semaine) ou de 3 EUR par 6 EUR per werkloosheidsuitkering (6 dagenweek) of 3 EUR per halve
demi-allocation de chômage (régime de 6 jours/semaine) et ce sans werkloosheidsuitkering (6 dagenweek) en dit zonder beperking in het
limitation du nombre d'allocations et au plus tard avec le décompte aantal uitkeringen en ten laatste bij de loonafrekening van de maand
sala- rial du mois qui suit le mois de chômage sur lequel porte die volgt op de werkloosheidsmaand waarop de vergoeding betrekking
l'indemnité. heeft.
Le paiement de l'indemnité complémentaire par le fonds de sécurité Betaling van de aanvullende vergoeding door het fonds voor
d'existence pour intempéries (article 50 de la loi du 3 juillet 1978 bestaanszekerheid wegens slecht weer (artikel 50 van de wet van 3 juli
relative aux contrats de travail) n'est pas limité dans le temps. 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten) wordt niet beperkt in de tijd.
L'intervention limitée par le fonds de sécurité d'existence pour De beperkte tussenkomst door het fonds voor bestaanszekerheid van
maximum 150 jours par année calendrier pour les deux systèmes ensemble maximaal 150 dagen per kalenderjaar voor beide systemen samen wordt
est supprimée. opgeheven.
§ 2. Les parties conviennent d'examiner en 2014 une éventuelle § 2. Partijen komen overeen om in de loop van 2014 te onderzoeken of
nouvelle destination pour le système d'indemnités complémentaires en er een nieuwe bestemming kan gegeven worden aan het systeem van
cas de chômage complet. aanvullende vergoedingen bij volledige werkloosheid.
§ 3. Le fonds de sécurité d'existence prend à charge le paiement de § 3. Het fonds voor bestaanszekerheid neemt de betaling van de
l'indemnité complémentaire pour le régime de chômage avec complément aanvullende vergoeding bij het stelsel werkloosheid met
d'entreprise à partir de 56 ans après 40 ans de carrière et ce dès bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar na 40 jaar loopbaan te zijnen laste
l'instant où l'ouvrier atteint 60 ans. vanaf het ogenblik dat de arbeider de leeftijd van 60 jaar heeft
§ 4. Les partenaires sociaux s'engagent à examiner si au niveau des bereikt. § 4. De sociale partners engageren zich om te onderzoeken of inzake
conditions d'ancienneté donnant droit aux indemnités complémentaires anciënniteitsvoorwaarden die toegang geven tot aanvullende
des chômeurs âgés, malades âgés et le régime de chômage avec vergoedingen voor oudere werklozen, oudere zieken en het stelsel van
complément d'entreprise, ces dispositions peuvent être appliquées de werkloosheid met bedrijfstoeslag, deze bilateraal kunnen worden
façon réciproque. toegepast tussen verschillende sectoren.
§ 5. Lorsqu'un ouvrier dans le cadre d'un régime de chômage avec § 5. Indien een arbeider in het kader van een stelsel werkloosheid met
complément d'entreprise, a verrouillé ses droits auprès de l'Office bedrijfstoeslag, zijn rechten hier- omtrent bij de Rijksdienst voor
national de l'emploi, le paiement de l'indemnité complémentaire dans Arbeidsvoorziening heeft vastgeklikt, wordt ook de uitbetaling van de
le cadre du fonds social est également verrouillé. aanvullende vergoeding in dit kader bij het sociaal fonds vastgeklikt.
Remarque Opmerking
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
La convention collective de travail du 22 juin 2011 enregistrée le 27 22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer
juillet 2011 sous le numéro 104885/CO/142.01 relative aux statuts du 104885/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst inzake
fonds social, modifiée par la convention collective du 18 juin 2012, statuten sociaal fonds van 18 juni 2012, geregistreerd op 6 augustus
enregistrée le 6 août 2012 sous le numéro 110544/CO/142.01 et du 18 2012 onder het nummer 110544/CO/142.01 en 18 juni 2013, geregistreerd
juin 2013, enregistrée le 23 juillet 2013 sous le numéro op 23 juli 2013 onder het nummer 116300/CO/142.01, zal vanaf 1 januari
116300/CO/142.01, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014 2014 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur.
et ce pour une durée indéterminée.

Art. 6.Cotisation au fonds social

Art. 6.Bijdrage aan het sociaal fonds

§ 1er. A partir du 1er avril 2014 et jusqu'au 31 décembre 2014 une § 1. Vanaf 1 april 2014 tot en met 31 december 2014 wordt een
cotisation exceptionnelle de 1,15 p.c. au fonds social est introduite. buitengewone bijdrage van 1,15 pct. aan het sociaal fonds ingevoerd.
Elle a pour but d'assainir la situation financière du fonds social. Deze heeft tot doel de financiële situatie van het sociaal fonds gezonder te maken.
Remarque Opmerking
Une convention collective sera conclue pour la période du 1er avril Een collectieve arbeidsovereenkomst zal worden afgesloten voor de
2014 au 31 décembre 2014. periode vanaf 1 april 2014 tot en met 31 december 2014.
§ 2. A partir du 1er octobre 2014, la cotisation de base pour le fonds § 2. Vanaf 1 oktober 2014 wordt de basisbijdrage voor het sociaal
social est portée à 2,65 p.c. fonds gebracht op 2,65 pct..
Sur la cotisation susmentionnée, 1,80 p.c. des salaires bruts des Van hoger vermelde bijdrage wordt 1,80 pct. van de brutolonen van de
ouvriers est destiné à financer le régime de pension sectoriel, comme arbeiders voorbestemd om het sectoraal pensioenstelsel te financieren,
prévu à l'article 8 de cet accord. zoals opgenomen in artikel 8 van dit akkoord.
Remarque Opmerking
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake bijdrage aan het sociaal
La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27 fonds van 22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer
juillet 2011 sous le numéro 104883/CO/142.01, relative à la cotisation 104883/CO/142.01 zal vanaf 1 oktober 2014 in die zin worden aangepast,
au fonds social sera adaptée en ce sens à partir du 1er octobre 2014, en dit voor onbepaalde duur.
et ce pour une durée indéterminée. De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
La convention collective de travail du 22 juin 2011 enregistrée le 27 22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer
juillet 2011 sous le numéro 104885/CO/142.01, relative aux statuts du 104885/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst inzake
fonds social, modifiée par la convention collective de travail du 18 statuten sociaal fonds van 18 juni 2012, geregistreerd op 6 augustus
juin 2012, enregistrée le 6 août 2012 sous le numéro 110544/CO/142.01 2012 onder het nummer 110544/CO/142.01 en 18 juni 2013, geregistreerd
et du 18 juin 2013 enregistrée le 23 juillet 2013 sous le numéro op 23 juli 2013 onder het nummer 116300/CO/142.01, zal vanaf 1 oktober
116300/CO/142.01, sera adaptée en ce sens à partir du 1er octobre 2014 2014 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur.
et ce pour une durée indéterminée.

Art. 7.Prime de fin d'année

Art. 7.Eindejaarspremie

A l'article 9 de la convention collective de travail relative à la Binnen artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake de
prime de fin d'année, il est intégré que même lorsque le contrat de eindejaarspremie dient te worden opgenomen dat ook indien de
travail prend fin moyennant accord réciproque, l'ouvrier peut faire arbeidsovereenkomst in onderling akkoord een einde neemt, de arbeider
valoir ses droit à la prime de fin d'année proratisée. aanspraak kan maken op de pro rata eindejaarspremie.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 18 juin 2009, enregistrée le 17 De collectieve arbeidsovereenkomst inzake eindejaarspremie van 18 juni
septembre 2009 sous le numéro 94379/CO/142.01 relative à la prime de 2009, geregistreerd op 17 september 2009 onder het nummer
fin d'année, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014 et 94379/CO/142.01, zal vanaf 1 januari 2014 in die zin worden aangepast
pour une durée indéterminée. voor onbepaalde duur.

Art. 8.Régime de pension sectoriel

Art. 8.Sectoraal pensioenstelsel

A partir du 1er octobre 2014, la cotisation de 1,6 p.c. des Vanaf 1 oktober 2014 wordt de bijdrage van 1,6 pct. van de bruto
rémunérations brutes des ouvriers pour le régime de pension sectoriel bezoldigingen van de arbeiders voor het sectoraal pensioenstelsel
est portée à 1,80 p.c. verhoogd tot 1,80 pct.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 18 juin 2012 enregistrée le 6 De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van
août 2012 sous le numéro 110542/CO/142.01 relative à la modification het sociaal sectoraal pensioenstelsel van 18 juni 2012, geregistreerd
et la coordination du régime de pension sectoriel, sera adaptée en ce op 6 augustus 2012 onder het nummer 110542/CO/142.01, zal vanaf 1
sens à partir du 1er octobre 2014, et ce pour une durée indéterminée. oktober 2014 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE IV. - Formation HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding

Art. 9.Dispositions générales

Art. 9.Algemene bepalingen

Les partenaires sociaux s'engagent à prendre les mesures nécessaires De sociale partners engageren zich de nodige maatregelen te treffen
en matière de formation afin de majorer annuellement le taux de inzake vorming en opleiding om de participatiegraad van arbeiders
participation des ouvriers de 5 p.c. jaarlijks met 5 pct. te verhogen.

Art. 10.Banque de données et CV de formation A partir du 1er janvier 2015, une banque de données sera créée au sein d'Educam afin d'enregistrer toute formation suivie par chaque ouvrier. Les entreprises qui disposent d'un système équivalent propre à l'entreprise, ne sont pas soumises à cette obligation. A partir du 1er janvier 2015, chaque entreprise tient à jour un "CV Formation" pour chaque ouvrier, dans l'intérêt de la formation permanente et de l'expérience professionnelle acquise pour la suite de la carrière. Ce CV Formation est un inventaire des fonctions exercées et des formations suivies par l'ouvrier pendant sa carrière dans l'entreprise et les formations suivies à l'initiative de l'ouvrier. Les modalités à cet effet seront fixées au sein du groupe de pilotage paritaire d'Educam. Les parties signataires s'engagent à adapter les critères d'agréation afin d'également reconnaître les formations relatives à des outils de marque et les formations sur le lieu de travail. Remarque Une convention collective de travail sera conclue à partir du 1er

Art. 10.Databank en opleidings CV Vanaf 1 januari 2015 wordt binnen Educam een databank opgericht die elke gevolgde opleiding van elke arbeider registreert. Bedrijven die beschikken over een bedrijfseigen gelijkwaardig systeem worden van deze verplichting vrijgesteld. Vanaf 1 januari 2015 houdt elke onderneming, in het belang van de permanente vorming en van de verworven beroepservaring voor de verdere loopbaan, van elke arbeider een "opleidingsCV" bij. Dit opleidingsCV is een inventaris van de uitgeoefende functies en gevolgde opleidingen tijdens zijn loopbaan in de betrokken onderneming en de opleidingen op eigen initiatief van de arbeider. De modaliteiten hiertoe worden vastgelegd binnen de paritaire stuurgroep van Educam. De ondertekende partijen engageren zich om binnen Educam de erkenningscriteria voor opleidingen zo aan te passen dat ook opleidingen in verband met merkgebonden werktuigen alsook opleidingen op de werkvloer erkend worden. Opmerking Een collectieve arbeidsovereenkomst zal worden afgesloten met ingang

janvier 2015. van 1 januari 2015.

Art. 11.Groupes à risque

Art. 11.Risicoroepen

La convention collective de travail du 30 octobre 2013, enregistrée le De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013 inzake vorming
5 décembre 2013 sous le numéro 118284/CO/142.01, relative à la en opleiding, geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer
formation, sera prorogée pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 y compris. 118284/CO/142.01 zal verlengd worden voor de periode vanaf 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 30 octobre 2013 enregistrée le De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013 geregistreerd
5 décembre 2013 sous le numéro 118284/CO/142.01, sera adaptée en ce op 5 december 2013 onder het nummer 118284/CO/142.01, zal in die zin
sens pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 y worden aangepast en dit voor de periode vanaf 1 januari 2014 tot en
compris. met 31 december 2014.

Art. 12.Formation permanente

Art. 12.Permanente vorming

L'article 9 de la convention collective de travail du 18 juin 2013, Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013,
enregistrée le 23 juillet 2013, sous le numéro 116299/CO/142.01, geregistreerd op 23 juli 2013 onder het nummer 116299/CO/142.01,
modifiée par la convention collective de travail du 30 octobre 2013 gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013
enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro 118284/CO/142.01, inzake vorming en opleiding, geregistreerd op 5 december 2013 onder
relative à la formation, sera prorogée du 1er janvier 2014 au 31 het nummer 118284/CO/142.01, wordt verlengd van 1 januari 2014 tot en
décembre 2014 y compris. met 31 december 2014.
CHAPITRE V. - Temps de travail et flexibilité HOOFDSTUK V. - Arbeidstijd en flexibiliteit

Art. 13.Mesure visant la promotion de l'emploi

Art. 13.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de
l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve
l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer
appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail. collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen.
Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en
légales et décrétales existantes et transposer des augmentations decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de
salariales. loonsverhogingen.

Art. 14.Flexibilité

Art. 14.Flexibiliteit

Les ouvriers ont la possibilité, dans les limites du cadre légal, de De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de keuzemogelijkheid om
choisir entre la récupération ou le paiement des premières 91 heures de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone
supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît
extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart
mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene
1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart
1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen.
De mogelijkheid om binnen het wettelijk kader af te wijken van
La possibilité de déroger dans les limites du cadre légal aux 91 voormelde 91 overuren, kan enkel bij collectieve arbeidsovereenkomst
heures supplémentaires susmentionnées est uniquement possible par
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. afgesloten op het niveau van de onderneming.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail sera conclue jusqu'au 31 décembre 2014 y compris. Een collectieve arbeidsovereenkomst zal worden afgesloten voor de periode tot en met 31 december 2014.
CHAPITRE VI. - Planification de la carrière HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning

Art. 15.Régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 15.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

§ 1er. Le droit au régime de chômage avec complément d'entreprise à § 1. Het recht op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
partir de 56 ans moyennant 40 ans de carrière est prorogé pour la vanaf 56 jaar mits 40 jaar loopbaan wordt verlengd voor de periode van
période du 1er novembre 2013 au 31 décembre 2015 inclus. L'obligation 1 november 2013 tot en met 31 december 2015. De betaalplicht van de
de l'employeur de payer l'indemnité complémentaire est transmise au aanvullende vergoeding van de werkgever wordt overgedragen aan het
fonds social à partir du moment où le travailleur atteint l'âge de 60 sociaal fonds vanaf het ogenblik dat de arbeider de leeftijd van 60
ans. jaar heeft bereikt.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 18 juin 2013 enregistrée le 23 De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013 inzake het stelsel
juillet 2013 sous le numéro 116301/CO/142.01 relative au régime de
chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans, est prorogée van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar, geregistreerd op
23 juli 2013 onder het nummer 116301/CO/142.01, wordt verlengd van 1
du 1er novembre 2013 au 31 décembre 2015 inclus. november 2013 tot en met 31 december 2015.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27 22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer
juillet 2011 sous le numéro 104885/CO/142.01, relative aux statuts du 104885/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst inzake
fonds social, modifiée par la convention collective relative aux
statuts du fonds social du 18 juin 2012, enregistrée le 6 août 2012 statuten sociaal fonds van 18 juni 2012, geregistreerd op 6 augustus
sous le numéro 110544/CO/142.01 et du 18 juin 2013, enregistrée le 23 2012 onder het nummer 110544/CO/142.01 en 18 juni 2013, geregistreerd
juillet 2013 sous le numéro 116300/CO/142.01, sera adaptée en ce sens op 23 juli 2013 onder het nummer 116300/CO/142.01, zal vanaf 1 januari
à partir du 1er janvier 2014 et ce pour une durée indéterminée. 2014 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur.
§ 2. Le droit au régime de chômage avec complément d'entreprise à § 2. Het recht op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
partir de 58 ans moyennant 38 ans de carrière sera prorogé pour la vanaf 58 jaar mits 38 jaar loopbaan zal verlengd worden voor de
période du 1er juillet 2014 au 31 décembre 2014 inclus. periode vanaf 1 juli 2014 tot en met 31 december 2014.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27 De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011, geregistreerd op
juillet 2011 sous le numéro 104879/CO/142.01, sera prorogée pour la 27 juli 2011 onder het nummer 104879/CO/142.01, zal verlengd worden
période du 1er juillet 2014 au 31 décembre 2014 y compris. voor de periode vanaf 1 juli 2014 tot en met 31 december 2014.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27 22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer
juillet 2011 sous le numéro 104885/CO/142.01, relative aux statuts du 104885/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst inzake
fonds social, modifiée par la convention collective relative aux
statuts du fonds social du 18 juin 2012, enregistrée le 6 août 2012 statuten sociaal fonds van 18 juni 2012, geregistreerd op 6 augustus
sous le numéro 110544/CO/142.01 et du 18 juin 2013, enregistrée le 23 2012 onder het nummer 110544/CO/142.01 en 18 juni 2013, geregistreerd
juillet 2013 sous le numéro 116300/CO/142.01, sera adaptée en ce sens op 23 juli 2013 onder het nummer 116300/CO/142.01, zal vanaf 1 januari
à partir du 1er janvier 2014 et ce pour une durée indéterminée. 2014 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur.
§ 3. Pour la durée de l'accord 2013-2014 une recommandation relative à § 3. Voor de duur van het akkoord 2013-2014 wordt volgende aanbeveling
la procédure de régime de chômage avec complément d'entreprise est inzake stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag gedaan :
faite : Dans le cadre des mesures de redistribution du travail au niveau des Op vlak van het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag bevelen de
entreprises, les parties recommandent en matière de régime de chômage partijen in het kader van de arbeidsherverdelende maatregelen op
avec complément d'entreprise la procédure suivante : au plus tard 1 an ondernemingsvlak volgende procedure aan : ten laatste 1 jaar vóór het
avant que l'ouvrier concerné n'atteigne l'âge du régime de chômage bereiken van de leeftijd stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
avec complément d'entreprise, l'employeur invitera celui-ci à une nodigt de werkgever de betrokken arbeider uit tot een onderhoud
entrevue pendant les heures de travail au siège de l'entreprise. Lors tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. Bij dit onderhoud
de cette entrevue, l'ouvrier pourra se faire assister par son délégué kan de arbeider zich laten bijstaan door zijn vakbondsafgevaardigde.
syndical. A cette occasion, des arrangements fermes pourront être pris Bij dit onderhoud zullen zowel naar timing van het stelsel van
tant en ce qui concerne le timing du régime de chômage avec complément werkloosheid met bedrijfstoeslag als naar opleiding van de vervanger
d'entreprise qu'en matière de formation du remplaçant de l'ouvrier van de betrokkene sluitende afspraken gemaakt worden. Indien de
concerné. Si l'ouvrier en question a déjà verrouillé son droit au arbeider in kwestie zijn recht op het stelsel van werkloosheid met
régime de chômage avec complément d'entreprise auprès de l'Office bedrijfstoeslag reeds vastklikte bij de Rijksdienst voor
national de l'emploi, il en informera son employeur. Cette entrevue Arbeidsvoorziening, zal hij dit melden aan zijn werkgever. Dit
peut également être organisée à la demande de l'ouvrier. onderhoud kan ook plaatsvinden op vraag van de arbeider zelf.
CHAPITRE VII. - Adaptations techniques HOOFDSTUK VII. - Technische aanpassingen

Art. 16.Convention collective de travail relative au petit chômage

Art. 16.Collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim

Les trois jours de petit chômage suite au mariage de l'ouvrier sont De drie dagen kort verzuim wegens het huwelijk van de arbeider wordt
également prévus pour la signature et le dépôt officiel d'un contrat ook toegekend voor het ondertekenen en officieel neerleggen van een
de vie commune. Cependant, ces 3 jours de petit chômage ne sont plus samenlevingscontract. Er worden echter geen 3 dagen kart verzuim meer
accordés lorsque l'ouvrier se marie ultérieurement avec le partenaire toegekend indien de arbeider op een later ogenblik in het huwelijk
(h/f) avec lequel il a signé le contrat de vie commune. treedt met de partner met wie hij het samenlevingscontract heeft aangegaan.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 22 juin 2011 enregistrée le 27 De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 22 juni
juillet 2011 sous le numéro 104875/CO/142.01 relative au petit 2011 geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer 104875/CO/142.01,
chômage, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014 et ce zal vanaf 1 januari 2014 in die zin worden aangepast en dit voor
pour une durée indéterminée. onbepaalde duur.

Art. 17.Droit au crédit-temps et à la réduction de carrière

Art. 17.Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering

Dans la convention collective de travail du 26 juin 2007, enregistrée In de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 betreffende
le 11 juillet 2007 sous le numéro 83836/CO/142.01, concernant le droit tijdskrediet en loopbaanvermindering, geregistreerd op 11 juli 2007
au crédit-temps et la diminution de carrière, les dispositions doivent onder het nummer 83836/CO/142.01, dienen de bepalingen in
être mises en concordance avec les dispositions légales prévues par la overeenstemming te worden gebracht met de wettelijke bepalingen zoals
convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 conclue au opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni
sein du Conseil national du travail. 2012 gesloten in de Nationale Arbeidsraad.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 26 juin 2007, enregistrée le 11 De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 betreffende
juillet 2007 sous le numéro 83836/CO/142.01, concernant le droit au tijdskrediet en loopbaanvermindering, geregistreerd op 11 juli 2007
crédit-temps et à une diminution de la carrière, doit être adaptée en onder het nummer 83836/CO/142.01, dient in die zin te worden
ce sens. aangepast.
CHAPITRE VIII. - Projets sectoriels 2013-2014 HOOFDSTUK VIII. - Sectorale projecten 2013-2014

Art. 18.Carrières acceptables, travailleurs en difficultés et

Art. 18.Werkbare loopbanen, werknemers in moeilijkheden en

politique d'activation activeringsbeleid
Notamment dans le cadre de la loi du 26 décembre 2013 concernant Meer bepaald in het kader van de wet van 26 december 2013 inzake de
l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui invoering van een eenheidsstatuut voor arbeiders en bedienden voor de
concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de opzegtermijnen en de carenzdag, evenals begeleidende maatregelen
mesures d'accompagnement (Moniteur belge du 31 décembre 2013, édition (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013, editie 3), verbinden de
3), les partenaires sociaux s'engagent à analyser dans le courant de
l'année 2014 les possibilités d'une politique sectorielle dans le sociale partners zich ertoe in de loop van 2014 de mogelijkheid te
onderzoeken voor de opstart van een sectoraal beleid in het kader van
cadre : :
- de l'allongement des carrières; - de loopbaanverlenging;
- des mesures en faveur des travailleurs en difficultés; - maatregelen voor werknemers in moeilijkheden;
- de l'activation pour les travailleurs licenciés ou en voie d'être licenciés. - de activering van afgedankte of met afdanking bedreigde werknemers.
CHAPITRE IX. - Paix sociale et durée de l'accord HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede en duurtijd akkoord

Art. 19.Paix sociale

Art. 19.Sociale vrede

La présente convention collective de travail assure la paix sociale Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op
formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele
entreprises individuelles. onderneming.

Art. 20.Durée

Art. 20.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde
durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2013 au 31 duur, gaande van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014, tenzij
décembre 2014 inclus, sauf précision contraire. anders bepaald.
Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden
résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per
recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité
récupération de métaux et aux organisations signataires. voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende
Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une organisaties. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor
durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van
mois, notifié par lettre recommandée au président de la zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et aux het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de
organisations signataires. ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 24 février 2014, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen;
de métaux, relative à l'accord national 2013-2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014
Primes de la Région flamande Premies Vlaamse Gewest
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et qui onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en die
remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het
Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van
vigueur dans la Région flamande, à savoir : kracht in het Vlaamse Gewest namelijk :
- crédit-temps; - zorgkrediet;
- crédit-formation; - opleidingskrediet;
- entreprises en difficultés ou en restructuration. - ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe 2 Bijlage 2
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 19 juin 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014
Modification de la convention collective de travail du 24 février 2014 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014
relative à l'accord national 2013-2014 (Convention enregistrée le 16 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 (Overeenkomst
septembre 2014 sous le numéro 123362/CO/142.01) geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer 123362/CO/142.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération de ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
métaux. metalen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.

Art. 2.L'article 16 de la convention collective de travail du 24 février 2014 relative à l'accord national 2013-2014 est remplacé par le texte suivant : "Pour la déclaration de cohabitation légale ou la signature et le dépôt officiel d'un contrat de vie commune, l'ouvrier a droit à 1 jour de petit chômage, à savoir le jour de la déclaration de cohabitation légale ou de la signature et du dépôt officiel du contrat de vie commune. Lorsque l'ouvrier se marie ultérieurement avec le partenaire avec lequel il a fait une déclaration de cohabitation légale ou a signé et déposé officiellement un contrat de vie commune et qu'à cette occasion, il a bénéficié d'un jour de petit chômage, le nombre de jours de petit chômage pour le mariage sera limité au nombre de jours fixé par l'arrêté royal du 28 août 1963, cependant sans préjudice des dispositions plus favorables de conventions individuelles ou d'accords d'entreprises. Remarque La convention collective de travail du 22 juin 2011 enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro 104875/CO/142.01 relative au petit chômage, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014 et ce pour une durée indéterminée.".

Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle a les mêmes modalités de dénonciation et les mêmes délais de dénonciation eu la convention collective de travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 2.Artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 wordt vervangen door : "Voor het afleggen van een verklaring van wettelijke samenwoning of het ondertekenen en officieel neerleggen van een samenlevingscontract heeft de arbeider recht op 1 dag kort verzuim, met name de dag van het afleggen van een verklaring van wettelijke samenwoning of van het ondertekenen en officieel neerleggen van het samenlevingscontract. Indien de arbeider op een later ogenblik in het huwelijk treedt met de partner met wie hij een verklaring van wettelijke samenwoning heeft afgelegd of een samenlevingsontract heeft ondertekend en officieel heeft neergelegd en ter gelegenheid waarvoor hij 1 dag kort verzuim heeft genoten, wordt het aantal dagen kort verzuim wegens huwelijk beperkt tot het aantal dagen ingesteld door het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 doch onverminderd gunstiger bepalingen van individuele arbeidsovereenkomsten of ondernemingsakkoorden. Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 22 juni 2011 geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer 104875/CO/142.01, zal vanaf 1 januari 2014 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur.".

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en dezelfde opzeggingstermijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^