Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'instauration et au fonctionnement de l'équipe mobile | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de invoering en de werking van de mobiele equipe |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 juin 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'instauration et au fonctionnement de l'équipe mobile (1) | -diensten, betreffende de invoering en de werking van de mobiele equipe (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014, gesloten |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, |
relative à l'instauration et au fonctionnement de l'équipe mobile. | betreffende de invoering en de werking van de mobiele equipe. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 16 juin 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014 |
Instauration et fonctionnement de l'équipe mobile | Invoering en werking van de mobiele equipe |
(Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro 123046/CO/330) | (Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer 123046/CO/330) |
Cette convention collective de travail fixe les principes de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de principes vast voor de |
distribution des emplois aux institutions du secteur, le statut et le | verdeling van de jobs over de instellingen van de sector, het statuut |
cadre du fonctionnement de l'équipe mobile. | van en het kader voor de werking van de mobiele equipe. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos pour personnes | de werkgevers en de werknemers van de rustoorden voor bejaarden, de |
âgées, des maisons de repos et de soins, concernés par l'attribution | rust- en verzorgingstehuizen, die genieten van bijkomende |
d'emplois avec pour but l'organisation d'une équipe mobile. | tewerkstelling met als doelstelling het organiseren van een mobiele equipe. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Définition |
Art. 2.Definitie |
Une équipe mobile est une équipe de membre(s) du personnel, non liée à | De mobiele equipe is een equipe van werknemer(s) die niet gebonden is |
une unité architecturale, structurelle ou fonctionnelle, qui permet | aan een architectonische, structurele of functionele eenheid en die |
d'assurer, au sein d'une unité de résidence ou de soin, un | het mogelijk maakt om in de woon/zorgeenheden een onmiddellijke |
remplacement immédiat en cas d'absence ou un renforcement de courte | vervanging te verzekeren in geval van een afwezigheid of een |
durée en cas d'augmentation subite de la charge de travail. | kortstondige versterking in geval van plots verhoogde werklast. |
Art. 3.Objectifs généraux |
Art. 3.Algemene doelstellingen |
L'équipe mobile a pour objectifs généraux : | De mobiele equipe heeft als algemene doelstellingen : |
- d'assurer le remplacement immédiat pour une courte durée du | - de onmiddellijke vervanging van het afwezig verplegend, verzorgend |
personnel infirmier, soignant et de réactivation absent; | en reactivatiepersoneel voor een beperkte duur; |
- de réduire la charge de travail; | - het verminderen van de werklast; |
- de diminuer l'exigence de flexibilité des travailleurs grâce à une | - het verminderen van de arbeidsflexibiliteit door het stabieler maken |
stabilisation des horaires. | van de uurroosters. |
CHAPITRE II. - Financement, répartition et gestion des emplois | HOOFDSTUK II. - Financiering, verdeling en beheer van de tewerkstellingen |
Art. 4.Les emplois supplémentaires sont réalisés par la voie de |
Art. 4.De bijkomende tewerkstellingen worden gerealiseerd door middel |
plusieurs sources de financement depuis 2010 : | van verschillende financieringsbronnen vanaf 2010 : |
- le Maribel Fiscal pour entre autres l'ancien "projet pilote équipe | - de Fiscale Maribel voor onder andere het toenmalige "pilootproject |
mobile" (environ 179 ETP); | mobiele equipe" (ongeveer 179 VTE); |
- les emplois INAMI du "mini-accord 2011" (environ 105 ETP); | - de jobs van het RIZIV "mini-akkoord 2011" (ongeveer 105 VTE); |
- le Maribel Fiscal en 2012 (environ 100 ETP); | - de Fiscale Maribel in 2012 (ongeveer 100 VTE); |
- les emplois supplémentaires INAMI en 2013 (467 ETP); | - de bijkomende RIZIV tewerkstellingen in 2013 (ongeveer 467 VTE); |
- les emplois supplémentaires Maribel Fiscal et Social en 2014 | - de bijkomende Fiscale en Sociale Maribel middelen in 2014 (ongeveer |
(environs 293 ETP). | 293 VTE). |
Art. 5.§ 1er. A partir de la date de signature de la présente |
Art. 5.§ 1. Vanaf de datum van ondertekening van deze collectieve |
convention collective de travail il sera tenu compte de la relation | arbeidsovereenkomst wordt bij de toekenning van het aantal jobs voor |
suivante lors de l'attribution d'emplois pour les équipes mobiles soins : | de mobiele equipes zorg rekening gehouden met volgende verhouding : |
Nombre d'ETP personnel | Nombre d'ETP personnel |
soignant dans l'institution | soignant dans l'institution |
Nombre d'ETP à attribuer à l'institution pour l'équipe mobile | Nombre d'ETP à attribuer à l'institution pour l'équipe mobile |
Aantal VTE zorgpersoneel | Aantal VTE zorgpersoneel |
in de instelling | in de instelling |
Aantal VTE mobiele equipe | Aantal VTE mobiele equipe |
toe te kennen aan de instelling | toe te kennen aan de instelling |
14-30 | 14-30 |
1 | 1 |
14-30 | 14-30 |
1 | 1 |
31-50 | 31-50 |
1,5 | 1,5 |
31-50 | 31-50 |
1,5 | 1,5 |
>50 | >50 |
2 | 2 |
>50 | >50 |
2 | 2 |
>60 | >60 |
2,5 | 2,5 |
>60 | >60 |
2,5 | 2,5 |
>80 | >80 |
3 | 3 |
>80 | >80 |
3 | 3 |
>100 | >100 |
3,5 | 3,5 |
>100 | >100 |
3,5 | 3,5 |
§ 2. A partir de 2014 des emplois pourront être attribués pour une | § 2. Vanaf 2014 kunnen jobs worden toegekend voor een mobiele equipe |
équipe mobile logistique. L'équipe mobile services logistiques peut | logistieke diensten. De mobiele equipe logistieke diensten kan ingezet |
effectuer des remplacements de travailleurs dans les services et/ou | worden voor de vervanging van werknemers in volgende diensten en/of |
fonctions suivantes : cuisine, entretien, service technique, administration. | functies : keuken, onderhoud, technische dienst, administratie. |
Le Fonds Maribel Social 330 utilise le nombre d'ETP non soignant comme | Het Fonds Sociale Maribel 330 gebruikt het aantal VTE niet |
un des critères pour l'attribution des emplois. | zorgpersoneel als één van de criteria voor de toekenning van de jobs. |
§ 3. Pour le calcul du nombre d'ETP personnel soignant et | § 3. Voor de berekening van het aantal VTE zorgpersoneel en niet |
non-soignant, le Fonds Maribel Social 330 utilise les données fournies | zorgpersoneel gebruikt het Fonds Sociale Maribel 330 de gegevens die |
par les services compétents de l'INAMI. | aangeleverd worden door de bevoegde diensten van het RIZIV. |
Les attributions se font en tenant compte du financement disponible. | De toekenningen gebeuren rekening houdend met de beschikbare financiering. |
Art. 6.La répartition, la gestion et le suivi des emplois est faite |
Art. 6.De verdeling, het beheer en de opvolging van de jobs gebeurt |
par le Fonds Maribel Social 330. Le fonds aura recours à des critères | door het Fonds Sociale Maribel 330. Het fonds hanteert daarbij |
objectifs supplémentaires pour la répartition des emplois dans le | bijkomende objectieve criteria voor de verdeling van de jobs binnen de |
contexte budgétaire. | budgettaire context. |
Le Fonds Maribel Social 330 fera parvenir à l'INAMI une liste des | Er zal door het Fonds Sociale Maribel 330 aan het RIZIV een lijst |
institutions du secteur auxquelles des emplois sont attribués pour | overgemaakt worden van de instellingen in de sector die |
l'équipe mobile et pour lesquels le financement se fait par l'INAMI | tewerkstellingen toegekend krijgen voor de mobiele equipe en waarvoor |
(article 4, 2e et 4e tiret). | de financiering gebeurt via het RIZIV (artikel 4, 2de en 4de |
Art. 7.§ 1er. L'équipe mobile soins est composée uniquement |
gedachtestreep). Art. 7.§ 1. De mobiele equipe zorg bestaat enkel uit |
d'infirmie(è)r(e)s, d'aide-soignant(e)s ou de personnel de | verpleegkundigen, zorgkundigen of reactivatiepersoneel. |
réactivation. § 2. L'équipe mobile services logistiques est composée de travailleurs | § 2. De mobiele equipe logistieke diensten bestaat uit werknemers in |
dans une fonction qui peut effectuer des remplacements de travailleurs | een functie inzetbaar voor de vervanging van werknemers in volgende |
dans les services et/ou fonctions suivantes : cuisine, entretien, | afdelingen en/of functies : keuken, onderhoud, technische dienst, |
service technique, administration. | administratie. |
CHAPITRE III. - Fonctionnement de l'équipe mobile | HOOFDSTUK III. - Werking van de mobiele equipe |
Art. 8.Priorités d'affectation |
Art. 8.Prioriteiten in de toewijzing |
Les trois premières priorités pour l'affectation de l'équipe mobile | De drie eerste prioriteiten voor de toewijzing van de mobiele equipe |
sont les suivantes : | zijn de volgende : |
1. Remplacement immédiat de travailleurs absents de façon imprévue. | 1. De onmiddellijke vervanging van onvoorzien afwezige werknemers. |
Par "remplacement immédiat" on entend : le remplacement en cas | Onder "onmiddellijke vervanging" wordt verstaan : de vervanging van de |
d'absence imprévue pour cause de maladie ou cas de force majeure | onvoorziene afwezigheid, wegens ziekte of wegens een dwingende reden |
jusqu'à maximum les 5 premiers jours d'absence; | tot maximaal de eerste 5 dagen afwezigheid; |
2. Remplacement immédiat en cas d'absence de courte durée planifiée | 2. De onmiddellijke vervanging van geplande afwezigheden van korte |
pendant maximum 5 jours; | duur met een maximale vervangingsperiode van 5 dagen; |
3. Augmentation exceptionnelle de la charge de travail. | 3. Buitengewone vermeerdering van de werklast. |
L'ordre des priorités 2. et 3. peut être inversé par l'organe de | De volgorde van de prioriteiten 2. en 3. kan omgedraaid worden door |
concertation. | het overlegorgaan. |
Les priorités d'affectation sont appliquées pour chaque équipe mobile | De prioriteiten in de toewijzing worden toegepast voor elke mobiele |
en particulier (soins et services logistiques). | equipe afzonderlijk (zorg en logistieke diensten). |
Art. 9.Concertation sociale concernant les deux équipes mobiles |
Art. 9.Sociaal overleg met betrekking tot beide mobiele equipes |
§ 1er. L'organe de concertation, à savoir le conseil d'entreprise, par | § 1. Het overlegorgaan, met name de ondernemingsraad, bij ontstentenis |
défaut un comité local paritaire constitué de représentants de | een lokaal paritair comité bestaande uit de werkgever en de syndicale |
l'employeur et de la délégation syndicale, à défaut le CPPT, est | afvaardiging, of bij ontstentenis het CPBW, is bevoegd voor het |
chargé du suivi de l'équipe mobile. | opvolgen van de mobiele equipe. |
§ 2. Le conseil d'entreprise, par défaut le comité local paritaire | § 2. De ondernemingsraad, bij ontstentenis voormeld lokaal |
susmentionné constitué de représentants de l'employeur et de la | overlegcomité bestaande uit de werkgever en de syndicale afvaardiging, |
délégation syndicale ou à défaut de délégation syndicale, le CPPT, | bij ontstentenis van syndicale afvaardiging, het CPBW, ontvangt |
reçoit chaque année un rapport qualitatif et quantitatif sur le | daartoe een jaarlijks kwalitatief en kwantitatief verslag over de |
fonctionnement, l'affectation, la composition de l'équipe mobile, les | werking, de verdeling, de samenstelling van de mobiele equipe, de |
motifs des remplacements et le cas échéant, les motifs de | redenen van de vervangingen en in voorkomend geval de redenen van de |
non-remplacement. | niet-vervangingen. |
Art. 10.Horaires de travail |
Art. 10.Uurroosters |
Des horaires de travail spécifiques sont fixés pour les membres de | Voor de leden van beide mobiele equipes worden specifieke uurroosters |
chaque équipe mobile. Ils disposent de préférence d'un horaire fixe ou | vastgelegd. Zij beschikken bij voorkeur over een vast of cyclisch |
cyclique. | uurrooster. |
Ces horaires sont établis dans l'organe de concertation. Cet horaire | Deze uurroosters worden overeengekomen in het overlegorgaan en |
doit être repris dans le règlement de travail de l'institution. | opgenomen in het arbeidsreglement van de instelling. |
Les membres de l'équipe mobile travaillent durant la semaine, le | De leden van de mobiele equipe kunnen werken tijdens weekdagen, in het |
week-end et en soirée. Il ne peuvent pas prester des horaires de nuit | weekend en tijdens avonduren. Zij kunnen geen volledige nachtdienst |
complets. | presteren. |
Commentaire : | Commentaar : |
Les partenaires sociaux n'excluent pas que dans le futur, les membres | De sociale partners sluiten niet uit dat in de toekomst leden van de |
de l'équipe mobile puissent travailler la nuit des horaires de nuits | mobiele equipe wel nachtarbeid onder de vorm van een volledige |
complets. | nachtshift kunnen presteren. |
Cela dépendra de l'évolution des travailleurs actifs dans l'équipe | Dit zal afhangen van de evolutie van het aantal werknemers werkzaam in |
mobile et du nombre d'institutions disposant d'une équipe mobile. | de mobiele equipes en het aantal instellingen met een mobiele equipe. |
Art. 11.Règlement de fonctionnement |
Art. 11.Werkingsreglement |
L'organe de concertation, comme défini à l'article 9, devra rédiger un | Vóór de start van de mobiele equipe zal het overlegorgaan, zoals |
règlement de fonctionnement avant le démarrage de l'équipe mobile | bepaald in artikel 9, een werkingsreglement opstellen van toepassing |
d'application aux deux équipes mobiles. | op beide mobiele equipes. |
Ce règlement comporte : | Dit reglement bevat : |
- le nombre de travailleurs dans l'équipe mobile, leur fonction, temps | - het aantal werknemers van de mobiele equipe, hun functie, |
de travail contractuel et leur nom; | contractuele arbeidstijd en hun namen; |
- les horaires de l'équipe mobile; | - de uurroosters van de mobiele equipe; |
- le responsable pour établir l'horaire de travail des | - de verantwoordelijke voor het opstellen van het uurrooster van de |
membres/travailleurs de l'équipe mobile; | leden/werknemers van de mobiele equipe; |
- les priorités d'affectation; | - de toewijzingsprioriteiten; |
- le nombre et le nom des services ou départements de l'institution où | - het aantal en de namen van de afdelingen/diensten binnen de |
l'équipe mobile sera appelée à fonctionner; | instelling waar de mobiele equipe kan functioneren; |
- la fonction des travailleurs qui peuvent demander l'intervention de | - de functie van de werknemers die kunnen vragen om de mobiele equipe |
l'équipe mobile; | in te schakelen; |
- le nom et la fonction du responsable qui décide de l'affectation | - de naam en de functie van de verantwoordelijke die beslist over de |
quotidienne de l'équipe mobile; | dagelijkse inzet van de mobiele equipe; |
- le contenu de l'évaluation semestrielle. | - de inhoud van de halfjaarlijkse evaluatie. |
Si l'institution ne dispose pas d'organe de concertation sociale, une | Als de instelling niet beschikt over een sociaal overlegorgaan moet |
zij een kopie van het werkingsreglement en het evaluatierapport | |
copie du règlement de fonctionnement et du rapport d'évaluation doit | opsturen naar de regionale vakbondsverantwoordelijken van de in het |
être envoyée aux responsables syndicaux régionaux des organisations | paritair comité vertegenwoordigde representatieve |
représentatives des travailleurs représentées dans cette commission | werknemersorganisaties. De regionale vakbondsverantwoordelijken hebben |
paritaire. Les responsables syndicaux régionaux ont 14 jours pour | 14 dagen de tijd om hun eventuele bemerkingen over te maken. |
faire parvenir leurs éventuelles remarques. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 16 |
le 16 juin 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | juni 2014 en is afgesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de |
remplace la convention du 13 mai 2013 relative à l'instauration et au fonctionnement de l'équipe mobile (numéro d'enregistrement 115952/CO/330). Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des établissements et services de santé, moyennant un préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2013 betreffende de invoering en de werking van de mobiele equipe (registratienummer 115952/CO/330). Zij kan worden opgezegd door elk der ondertekenende partijen, met een opzegtermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |