← Retour vers "Arrêté royal fixant pour l'année 2014 la majoration du montant du financement alternatif en vue du financement du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises "
Arrêté royal fixant pour l'année 2014 la majoration du montant du financement alternatif en vue du financement du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises | Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 2014 van de verhoging van het bedrag van de alternatieve financiering met het oog op de financiering van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 AVRIL 2014. - Arrêté royal fixant pour l'année 2014 la majoration du montant du financement alternatif en vue du financement du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, l'article 66, § 1er, alinéa 11, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 2014 van de verhoging van het bedrag van de alternatieve financiering met het oog op de financiering van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 66, § 1, elfde |
et § 2, 12°, inséré par la loi du 3 juillet 2005; | lid, en § 2, 12°, ingevoegd bij de wet van 3 juli 2005; |
Vu l'avis du Comité de gestion de la sécurité sociale donné le 7 février 2014; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de sociale zekerheid gegeven op 7 februari 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2014; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 25 februari 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 2 |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | april 2014; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté est dispensé(e) d'analyse d'impact de la réglementation, | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het een |
s'agissant d'une décision formelle; | formele beslissing betreft; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant, visé à l'article 66, § 1er, alinéa 11, de la |
Artikel 1.Het bedrag, bedoeld in artikel 66, § 1, elfde lid, van de |
loi-programme du 2 janvier 2001, de la majoration du montant du | programmawet van 2 januari 2001, van de verhoging van het bedrag van |
financement alternatif en vue du financement du Fonds d'indemnisation | de alternatieve financiering met het oog op de financiering van het |
des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises est pour | Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen |
l'année 2014 fixé à 3.542 milliers d'euros. | ontslagen werknemers, wordt voor het jaar 2014 vastgesteld op 3.542 |
Art. 2.Le montant est versé au Fonds d'indemnisation des travailleurs |
duizend euro. Art. 2.Het bedrag wordt gestort aan het Fonds tot vergoeding van de |
licenciés en cas de fermeture d'entreprises. | in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers. |
Art. 3.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor sociale zaken en de minister bevoegd |
et le ministre qui a l'emploi dans ses attributions sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 10 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | |
et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |