Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal fixant pour l'année 2014 le montant de la majoration du financement alternatif du coût du complément de 5 % de l'allocation de chômage temporaire visé à l'article 114, § 6, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal fixant pour l'année 2014 le montant de la majoration du financement alternatif du coût du complément de 5 % de l'allocation de chômage temporaire visé à l'article 114, § 6, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 2014 van de verhoging van het bedrag van de alternatieve financiering met de kost van de toeslag van 5 % van de uitkering voor tijdelijke werkloosheid, bedoeld in artikel 114, § 6, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AVRIL 2014. - Arrêté royal fixant pour l'année 2014 le montant de 10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar
2014 van de verhoging van het bedrag van de alternatieve financiering
la majoration du financement alternatif du coût du complément de 5 % met de kost van de toeslag van 5 % van de uitkering voor tijdelijke
de l'allocation de chômage temporaire visé à l'article 114, § 6, de werkloosheid, bedoeld in artikel 114, § 6, van het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, l'article 66, § 1er, alinéa 8, Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 66, § 1, achtste
inséré par la loi du 22 décembre 2003, et 66, § 2, 9°, inséré par la lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003, en 66, § 2, 9°,
loi du 22 décembre 2003 et modifié par la loi du 27 décembre 2004; ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004;
Vu l'avis du Comité de gestion de la sécurité sociale donné le 7 février 2014; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de sociale zekerheid gegeven op 7 februari 2014;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25
februari 2014;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 mars 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 31
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la maart 2014; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van
Ministre de l'Emploi, Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le montant, visé à l'article 66, § 1er, alinéa 8, de la

Artikel 1.Het bedrag, bedoeld in artikel 66, § 1, achtste lid, van de

loi-programme du 2 janvier 2001, de la majoration du financement programmawet van 2 januari 2001, van de verhoging van de alternatieve
alternatif du coût du complément de 5 % de l'allocation de chômage financiering met de kost van de toeslag van 5 % van de uitkering voor
temporaire visé à l'article 114, § 6, de l'arrêté royal du 25 novembre tijdelijke werkloosheid, bedoeld in artikel 114, § 6, van het
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
1991 portant réglementation du chômage, est fixé pour l'année 2014 à werkloosheids-reglementering, wordt voor het jaar 2014 vastgesteld op
64.675 milliers d'euros. 64.675 duizend euro.

Art. 2.Les montants sont versés à l'O.N.S.S.-gestion globale.

Art. 2.De bedragen worden gestort aan de R.S.Z.-globaal beheer.

Art. 3.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De minister van sociale zaken en de minister van werk zijn,

et le ministre qui a l'emploi dans ses attributions sont chargés,
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 10 avril 2014. Brussel, 10 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, en de Federale Culturele Instellingen,
Mme. L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK.
^