Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, l'article 18, § 5, inséré par la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 18, § 5, |
loi-programme du 27 décembre 2005; | ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de | Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van |
een stelsel van uikeringen voor moederschapshulp ten gunste van | |
prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses | vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit |
indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques; |
concernant les titres-services; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
februari 2014; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 février 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
februari 2014; | |
Compte tenu de l'analyse d'impact de la réglementation, réalisée le 31 | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd op 31 januari 2014 |
janvier 2014, conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 55.480/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2014 en | Gelet op het advies nr. 55.480/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | maart 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Egalité des chances, de la | Op de voordracht van de Minister van Gelijke kansen, de Minister van |
Ministre des Indépendants et de la Ministre de l'Emploi et de l'avis | Zelfstandigen en de Minister van Werk en op het advies van de in Raad |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2010/41/UE du Parlement européen et du Conseil du 7 juillet 2010 | richtlijn 2010/41/EU van het Europees Parlement en de Raad van 7 juli |
concernant l'application du principe de l'égalité de traitement entre | 2010 betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke |
hommes et femmes exerçant une activité indépendante, et abrogeant la | behandeling van zelfstandig werkzame mannen en vrouwen en tot |
Directive 86/613/CEE du Conseil. | intrekking van Richtlijn 86/613/EEG van de Raad. |
Art. 2.Dans l'article 1er, § 2, b), de l'arrêté royal du 17 janvier |
Art. 2.In artikel 1, § 2, b), van het koninklijk besluit van 17 |
2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en | januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor |
faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du | moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot |
12 décembre 2001 concernant les titres services, remplacé par l'arrêté | wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende |
royal du 12 août 2008, les mots " et redevable soit de cotisations | de dienstencheques, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 |
augustus 2008, worden de woorden "die sociale bijdragen verschuldigd | |
sociales calculées au moins sur un revenu minimum tel que visé aux | is hetzij berekend minstens op een minimuminkomen zoals bedoeld in |
articles 12, § 1er, alinéa 2 ou 12, § 1erter, alinéa 1er, soit, en cas | artikel 12, § 1, tweede lid of 12, § 1ter, eerste lid, hetzij in geval |
de début d'activité, de cotisations visées à l'article 13bis, § 2, 1° | van begin van bezigheid, bijdragen zoals bedoeld in artikel 13bis, § |
et 2°, de l'arrêté royal n° 38 précité" sont abrogés. | 2, 1° en 2°, van het voornoemd koninklijk besluit nr. 38" opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 3.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 12 août 2008 et 11 janvier 2009, les modifications | de koninklijke besluiten van 12 augustus 2008 en 11 januari 2009, |
suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots "lorsque ladite travailleuse indépendante reprend son | a) de woorden "wanneer genoemde vrouwelijke zelfstandige haar |
activité" sont remplacés par les mots "lorsque ladite travailleuse | activiteit herneemt" worden vervangen door de woorden "wanneer |
indépendante reprend une activité professionnelle"; | genoemde vrouwelijke zelfstandige een beroepsactiviteit herneemt"; |
b) le 1° est remplacé par ce qui suit : "1° Suite à l'accouchement de | b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : "1° Naar |
cet ou ces enfants, elle remplit les conditions pour bénéficier de | aanleiding van de geboorte van dat kind of die kinderen vervult zij de |
l'assurance maternité telle que prévue par l'arrêté royal du 20 | voorwaarden om te genieten van de moederschapsverzekering, voorzien in |
juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance | het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een |
maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints | uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van |
aidants;"; | de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten;"; |
c) le 2° est remplacé par ce qui suit : | c) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
"2° L'activité reprise est une activité professionnelle comme | "2° De hernomen activiteit is een beroepsactiviteit als zelfstandige |
travailleuse indépendante ou une activité professionnelle qui répond | of een beroepsactiviteit die beantwoordt aan de voorwaarden vermeld in |
aux conditions mentionnées à l'article 35, § 1er, a), alinéa 1er ou | artikel 35, § 1, a), eerste lid of b), eerste lid, of § 3, van het |
b), alinéa 1er, ou § 3, de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant | koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in |
règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet | uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants;"; | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;"; |
d) le 3° est remplacé par ce qui suit : | d) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : |
"3° Elle doit demeurer assujettie à l'arrêté royal n° 38 jusqu'à | "3° Ze moet onderworpen blijven aan het koninklijk besluit nr. 38 tot |
l'octroi de l'aide visée à l'article 4, sauf si, à ce moment, elle a | de toekenning van de hulp bedoeld in artikel 4, tenzij zij op dat |
entamé une activité professionnelle non indépendante, visée sous 2° ;". | ogenblik een niet-zelfstandige beroepsactiviteit, zoals bedoeld onder |
2°, heeft aangevat;". | |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2014 et |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking van 1 januari 2014 en is van |
s'applique aux accouchements qui ont lieu à partir de cette date. | toepassing op bevallingen die vanaf die datum plaatsvinden. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Egalité des chances dans ses attributions, |
Art. 5.De minister bevoegd voor Gelijke Kansen, de minister bevoegd |
le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions et le | |
ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, chacun en | voor Zelfstandigen en de minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 10 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Egalité des chances | De Minister van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967, Moniteur belge du 29 juillet | Koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, Belgisch Staatsblad van 29 |
1967; | juli 1967; |
Arrêté royal du 12 décembre 2001, Moniteur belge du 22 décembre 2001; | Koninklijk besluit van 12 december 2001, Belgisch Staatsblad van 22 |
december 2001; | |
Arrêté royal du 17 janvier 2006, Moniteur belge du 23 janvier 2006; | Koninklijk besluit van 17 januari 2006, Belgisch Staatsblad van 23 januari 2006; |
Arrêté royal du 3 mai 2007; | Koninklijk besluit van 3 mei 2007; |
Arrêté royal du 12 août 2008, Moniteur belge du 8 septembre 2009. | Koninklijk besluit van 12 augustus 2008, Belgisch Staatsblad van 8 |
september 2009. |