Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives aux fonctions de management et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de management- en staffuncties in sommige instellingen van openbaar nut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
10 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions | 10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
relatives aux fonctions de management et d'encadrement dans certains | bepalingen betreffende de management- en staffuncties in sommige |
organismes d'intérêt public | instellingen van openbaar nut |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Cet arrêté a comme objectif de dynamiser et responsabiliser le système | Dit besluit heeft als doel het mandaatsysteem te dynamiseren en |
des mandats. Il veille également à rendre leur évaluation effective et | responsabiliseren. Het moet er ook voor zorgen dat de mandaten |
à maximaliser leur apport innovateur. | effectief geëvalueerd worden en dat hun innoverende inbreng maximaal benut wordt. |
En outre, un certain nombre de principes déjà introduits dans la | Daartoe worden een aantal principes die reeds werden ingevoerd in de |
carrière des agents de la fonction publique fédérale administrative | loopbaan van de ambtenaren die behoren tot het federaal administratief |
sont également mis en place pour les titulaires de fonctions de management et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public : Sélection Les candidats passent une première épreuve d'assessment informatisée éliminatoire, qui mesure les compétences de management générique. Cette épreuve est adaptée au niveau de la fonction à pourvoir. La non réussite de cette épreuve entraîne, pour une durée de six mois, l'impossibilité pour le candidat de participer à une épreuve similaire ou à une épreuve d'un niveau supérieur. Par contre, en cas de réussite de cette épreuve, le candidat obtient une dispense valable pour toute autre fonction de management ou d'encadrement de niveau équivalent ou inférieur. Les titulaires d'une fonction de management ou d'encadrement de niveau équivalent ou supérieur sont également dispensés de cette épreuve. La méthodologie pour l'épreuve d'assessment informatisée et pour l'épreuve orale ainsi que leur application sont définies et contrôlées par l'administrateur délégué du Selor. | openbaar ambt, nu ook ingevoerd voor de houders van de management- en staffuncties in sommige instellingen van openbaar nut : Selectie De kandidaten leggen een eerste computergestuurde en uitsluitende assessmentproef af die de generieke managementcompetentie meet. Deze proef is aangepast aan het niveau van de te begeven functie. Een kandidaat die niet geslaagd is voor deze proef wordt gedurende een periode van zes maanden uitgesloten van het opnieuw afleggen van dezelfde proef of een proef voor een hoger niveau. Bij slagen wordt er echter vrijstelling van deze proef toegekend voor elke andere management- of staffunctie van hetzelfde of een lager niveau. De houders van een management- of een staffunctie van hetzelfde of een hoger niveau krijgen eveneens een vrijstelling voor deze proef. De methodologie voor de computergestuurde assessmentproeven en voor de mondelinge proef worden bepaald en de toepassing ervan gecontroleerd door de gedelegeerd bestuurder van Selor. |
Enfin, l'obligation de prévoir des suppléants aux membres de la | Tot slot wordt de verplichting om plaatsvervangers te voorzien van de |
commission de sélection a été supprimée, celle-ci étant superflue. | leden van de selectiecommissie geschrapt wegens overbodig. |
Evaluation : | Evaluatie : |
Tout comme les autres agents, les titulaires de fonctions de | Net zoals de andere ambtenaren, worden de houders van een management- |
management ou d'encadrement seront évalués annuellement. | of staffunctie jaarlijks geëvalueerd. |
Cette évaluation peut désormais donner lieu à quatre mentions | Deze evaluatie loopt uit op vier mogelijke eindvermeldingen : |
d'évaluation possibles : « excellent », « répond aux attentes », « à | "uitstekend", "voldoet aan de verwachtingen", "te ontwikkelen" of |
développer » ou « insuffisant », au lieu de trois précédemment : « | "onvoldoende" in plaats van 3 voordien : "zeer goed", "voldoende" of |
"onvoldoende". | |
très bon », « suffisant » ou « insuffisant ». | Twee van deze vermeldingen verschillen van de vermeldingen welke |
Deux de ces mentions diffèrent des mentions attribuées aux membres du | kunnen toegekend worden aan de "gewone" personeelsleden van niveau A, |
personnel "ordinaire" de niveau A, B, C ou D. | B, C of D. |
Il a, en effet, été opté pour la mention " excellent", au lieu de | Zo is er hier gekozen voor de vermelding "uitstekend" in plaats van |
"exceptionnel", et pour la mention "à développer ", au lieu de "à | "uitzonderlijk" en voor de vermelding "te ontwikkelen" in plaats van |
améliorer ". | "te verbeteren". |
L'évaluation d'un mandataire se conclut par la mention " excellent" | De evaluatie van een mandaathouder wordt besloten met de vermelding |
lorsqu'il ressort de cette évaluation que la majorité des objectifs | "uitstekend" als uit deze evaluatie blijkt dat de doelstellingen |
fixés dans les plans de management, opérationnels ou d'appui ont été | bepaald in de managements-, operationele of ondersteuningsplannen |
atteints et que certains de ces objectifs ont été dépassés. | grotendeels werden verwezenlijkt en dat sommige van deze |
doelstellingen overtroffen werden. | |
La mention "exceptionnel" est attribuée au membre du personnel qui | De vermelding "uitzonderlijk" wordt toegekend aan het personeelslid |
répond à quatre critères permettant de justifier cette appellation | dat aan vier criteria voldoet welke toelaten om te stellen dat de |
"exceptionnel" : | benaming "uitzonderlijk" terecht is : |
1° Le membre du personnel n'a pas seulement réalisé tous ses objectifs | 1° Het personeelslid heeft niet alleen al zijn prestatiedoelstellingen |
de prestation, mais il les a dépassés dans de nombreux domaines; | gerealiseerd maar heeft die in meerdere domeinen ook overtroffen; |
2° Le membre du personnel a développé ses compétences | 2° Het personeelslid heeft zijn competenties ontwikkeld ver boven de |
significativement au-delà des simples exigences nécessaires à exercer | gewone eisen die noodzakelijk zijn om zijn functie op een bevredigende |
sa fonction de manière satisfaisante; | wijze uit te oefenen; |
3° Le membre du personnel a contribué bien davantage que la moyenne aux prestations de l'équipe; 4° Le membre du personnel a été particulièrement disponible à l'égard des usagers du service Lorsqu'il s'agit d'un membre du personnel chargé de l'évaluation d'autres membres du personnel, la mention "exceptionnel" ne peut lui être attribuée que si, en outre la totalité des évaluations ont été réalisées endéans les délais impartis et conformément aux dispositions de l'arrêté royal et si l'agent s'est révélé un vrai leader de son équipe, entraînant celle-ci à dépasser ses objectifs. L'évaluation d'un mandataire se conclut par la mention "à développer ", lorsqu'il ressort de cette évaluation que les objectifs fixés dans les plans de management, opérationnels ou d'appui n'ont été atteints que partiellement. Pour obtenir la mention "à améliorer ", il faut qu' un membre du | 3° Het personeelslid heeft meer dan gemiddeld bijgedragen tot de teamprestaties; 4° Het personeelslid was uitermate beschikbaar voor de gebruikers van de dienst. Als het een personeelslid betreft dat belast is met de evaluatie van andere personeelsleden kan de vermelding "uitzonderlijk" enkel worden toegekend als bovendien alle evaluaties wel degelijk zijn uitgevoerd binnen de vastgestelde termijnen en overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit, en dat deze evaluator een echte leader van zijn team is gebleken, die het team ertoe kan brengen zijn doelstellingen te overtreffen De evaluatie van een mandaathouder wordt besloten met de vermelding "te ontwikkelen" als uit de evaluatie blijkt dat de doelstellingen bepaald in de managements-, operationele of ondersteuningsplannen slechts gedeeltelijk zijn verwezenlijkt. Om de vermelding "te verbeteren" te krijgen heeft een "gewoon" |
personnel "ordinaire " : | personeelslid : |
1° soit n'ait réalisé qu'entre 50 et 70 % de ses objectifs de prestation; 2° soit n'ait pas avoir développé les compétences nécessaires pour pouvoir continuer à exercer sa fonction de manière satisfaisante alors que cet objectif lui avait été assigné lors de l'entretien de planification; 3° soit ait été peu disponible à l'égard des usagers du service. La contribution aux prestations de l'équipe est appréciée comme un élément aggravant ou atténuant. Elle peut toutefois à elle seule justifier la mention « à améliorer » si les manquements à ce critère sont de telle nature qu'ils nuisent gravement au bon fonctionnement ou à l'image du service. S'il s'agit d'un membre du personnel chargé de l'évaluation d'autres membres du personnel, sauf si la mention « insuffisant » s'impose, la | 1° ofwel maar tussen de 50 en 70 % van zijn prestatiedoelstellingen gerealiseerd; 2° ofwel de competenties die noodzakelijk zijn om zijn functie op een bevredigende wijze te kunnen blijven uitoefenen niet ontwikkeld terwijl het die doelstelling kreeg toegewezen tijdens het planningsgesprek; 3° ofwel was het personeelslid weinig beschikbaar voor de gebruikers van de dienst. De bijdrage tot de teamprestaties wordt beoordeeld als een verzwarend of verzachtend element. Ze kan echter op zich de vermelding "te verbeteren" rechtvaardigen als het niet-nakomen van dat criterium van dien aard is dat het de goede werking of het imago van de dienst ernstig schaadt. Als het een personeelslid betreft dat belast is met de evaluatie van andere personeelsleden wordt, behalve als de vermelding "onvoldoende" zich opdringt, de vermelding "te verbeteren" ambtshalve toegekend als |
mention « à améliorer » est d'office attribuée si moins de 90 % des évaluations ont été réalisées ou si les évaluations ont été réalisées hors des délais impartis ou de manière non conforme aux dispositions de l'arrêté royal. Les objectifs à atteindre pour un mandataire sont donc clairement différents de ceux qui sont fixés pour les autres membres du personnel et ces deux mentions se situent donc clairement à un autre niveau. Les critères d'attribution de ces mentions sont explicités dans l'arrêté. Si les objectifs n'ont été atteints que partiellement, la mention "à développer " est attribuée. Cette mention doit être attribuée lorsqu'il appert clairement que les objectifs n'ont pas été complètement atteints, mais qu'ils l'ont quand même été en partie. Cette mention signifie qu'il y a encore du chemin à faire. Si la plupart des objectifs ont été réalisés, la mention " répond aux attentes" est attribuée. Cette mention doit être attribuée lorsqu'il appert clairement qu'une grande partie des objectifs, et même la plupart d'entre eux, ont été atteints. Cela correspond à ce que l'on peut attendre du titulaire d'une fonction de management, tenant compte de l'ensemble des facteurs pouvant jouer un rôle dans l'atteinte ou la non-atteinte des objectifs fixés. Lorsque la majorité des objectifs ont été atteints, la mention "excellent" est attribuée. Cette mention doit être attribuée lorsqu'il appert clairement que la grosse majorité des objectifs a été atteinte et, qu'en outre, certains de ces objectifs ont même été dépassés. Il peut être attribué au titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement, moyennant une motivation spécifique, une mention moins favorable que celle qui lui aurait été reconnue en application des critères basés sur l'atteinte des objectifs précisés dans le plan de management, le plan opérationnel ou le plan d'appui. Ceci est le cas | minder dan 90 % van de evaluaties zijn uitgevoerd, of als de evaluaties buiten de vastgestelde termijnen of niet overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit zijn uitgevoerd. De te behalen doelstellingen voor een mandaathouder zijn dus duidelijk verschillend van die van de andere personeelsleden en deze beide vermeldingen dekken ook duidelijk een andere lading. De criteria om deze vermeldingen toe te kennen zijn verduidelijkt in het besluit. Als de doelstellingen slechts gedeeltelijk behaald zijn, dan wordt de vermelding "te ontwikkelen" toegekend. Deze vermelding dient toegekend te worden als duidelijk blijkt dat de doelstellingen niet volledig behaald werden, maar toch gedeeltelijk. Deze vermelding betekent dat er nog werk aan de winkel is. Als de meeste van de doelstellingen behaald zijn, dan wordt de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" toegekend. Deze vermelding dient toegekend te worden als duidelijk blijkt dat een groot deel van de doelstellingen, zelfs de meeste ervan, werden behaald. Dit komt overeen met wat kan verwacht worden van de mandaathouder, rekening houdende met alle factoren die daar een rol kunnen spelen in het behalen of niet van de gestelde doelstellingen. Als grotendeels de doelstellingen behaald zijn, dan wordt de vermelding "uitstekend" toegekend. Deze vermelding dient toegekend te worden als duidelijk blijkt dat het overgrote deel van de doelstellingen werd behaald en dat er daarenboven ook sommige doelstellingen werden overtroffen. Een houder van een management- of staffunctie kan, mits een specifieke motivering, een voor hem minder gunstige vermelding worden toegekend dan deze die zou worden toegekend met toepassing van de criteria gebaseerd op het behalen van de doelstellingen bepaald in het management- of operationeel plan of ondersteuningsplan. Dit kan indien |
s'il ressort de l'évaluation : | uit de evaluatie blijkt : |
- que le titulaire de la fonction de management ou d'encadrement a | - dat de houder van de management- of staffunctie slechts een kleine |
seulement fourni une faible contribution personnelle à l'atteinte des | persoonlijke bijdrage heeft geleverd aan het bereiken van de |
objectifs dans les domaines de résultats précisés dans le profil de | doelstellingen in de resultaatdomeinen die in het functieprofiel van |
fonction du titulaire de la fonction de management ou d'encadrement ou - que les éléments de fait discutés durant l'entretien d'évaluation ont eu un impact négatif sur l'exercice de la fonction de management ou d'encadrement. Par « éléments de fait » il faut comprendre des problèmes d'éthique, de déontologie, de comportement déraisonnable, de manque de loyauté, ... Ces constatations et éléments doivent être abordés durant l'entretien d'évaluation et la possibilité doit être offerte à l'évalué d'y réagir. Cette réaction doit être reprise dans le rapport d'évaluation. L'arrêté introduit également certaines précisions complémentaires, par analogie avec les dispositions qui ont été mises en place pour l'évaluation des membres du personnel de la fonction publique fédérale : | de houder van de management- of staffunctie worden gepreciseerd of - dat de feitelijke elementen besproken tijdens het evaluatiegesprek een negatieve weerslag hebben op de uitoefening van de management- of staffunctie. Met "feitelijke elementen" wordt bedoeld problemen met betrekking tot ethiek, deontologie, onredelijk gedrag, gebrek aan loyauteit, ... Deze vaststellingen en elementen dienen aan bod gekomen te zijn op het evaluatiegesprek en de geëvalueerde dient de mogelijkheid te krijgen om hierop te reageren. Deze reactie dient opgenomen te worden in het evaluatieverslag. Het besluit introduceert eveneens enkele bijkomende verduidelijkingen, naar analogie met de bepalingen die ontwikkeld werden voor de evaluatie van de personeelsleden van de federale overheid : |
- Les congés et absences de plus de 30 jours ouvrables auront un effet suspensif sur la période d'évaluation; - Le modèle du rapport d'évaluation descriptif sera fixé par arrêté ministériel; - L'organe de recours ne décide plus, mais rend un avis. Fin du mandat, renouvellement, prolongation et remplacement temporaire Lorsque le titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement obtient au moins la mention « répond aux attentes » lors de son évaluation finale, il obtient un renouvellement de son mandat. Un deuxième mandat ou suivant renouvellement n'est possible que s'il obtient la mention « exceptionnel ». Il a été accédé aux remarques du Conseil d'Etat. Le titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement dont l'évaluation finale se conclut par la mention « à développer » ne peut obtenir de nouveau mandat. S'il ne bénéficie ou ne pourrait bénéficier d'aucun revenu professionnel ou d'aucune pension de retraite, il reçoit une indemnité de départ. Si le titulaire de la fonction de management ou d'encadrement atteint | - De verloven of afwezigheden van meer dan 30 werkdagen hebben een schorsend effect op de evaluatieperiode; - Het model van het beschrijvend evaluatieverslag zal worden vastgelegd bij Ministerieel Besluit; - Het beroepsorgaan beslist niet meer, maar geeft een advies. Einde van het mandaat, hernieuwing, verlenging en tijdelijke vervanging Indien de houder van een management- of staffunctie minimaal de eindvermelding "voldoet aan de verwachtingen" verkrijgt, bekomt deze een hernieuwing van het mandaat. Een tweede mandaat of volgende hernieuwing is enkel mogelijk met het behalen van een eindvermelding "uitstekend". Er werd ingegaan op de opmerkingen van de Raad van State. De houder van een management- of staffunctie waarvan de eindevaluatie afgesloten wordt met de vermelding "te ontwikkelen" kan geen nieuw mandaat krijgen. Als de betrokkene niet kan genieten van een beroepsinkomen of rustpensioen ontvangt hij een beëindigingsvergoeding |
l'âge de 65 ans pendant la durée de son mandat, il peut demander la | Als de houder van de management- of staffunctie de leeftijd van 65 |
jaar bereikt tijdens het mandaat, kan hij vragen zijn mandaat te | |
poursuite de celui-ci jusqu'à son terme, par périodes d'un an maximum. | verlengen tot het einde ervan, per maximale periode van een jaar. De |
La demande de prolongation est introduite au moins 6 mois avant la | verlengingsaanvraag wordt ingediend minstens 6 maanden voor de datum |
date du 65e anniversaire ou de la fin de la prolongation. | van de 65e verjaardag of van het einde van de verlenging. |
Er wordt een afwijking van aanvraagtermijn toegestaan aan de houders | |
Une dérogation à ce délai est accordée aux titulaires d'une fonction | van management- of staffuncties die binnen minder dan 6 maanden na de |
de management ou d'encadrement qui atteindront l'âge de 65 ans moins | inwerkingtreding van dit besluit de leeftijd van 65 jaar bereiken en |
de six mois après l'entrée en vigueur de l'arrêté, ainsi qu'à ceux qui ont déjà atteint l'âge de 65 ans et qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté se trouvent dans la prolongation de leur mandat. Lorsqu'un poste est déclaré définitivement vacant, le ministre ou le secrétaire d'Etat peut pourvoir au remplacement temporaire du titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement. Pour ce faire, il fait appel au titulaire d'une autre fonction de management ou d'encadrement, ou à un fonctionnaire fédéral de la classe A4 ou A5. Cette personne fait, de préférence, partie du même organisme d'intérêt public. Dans le cas d'une fonction de management ou d'encadrement -1, le remplacement ne peut être décidé par le ministre ou le secrétaire | deze die reeds de leeftijd van 65 jaar bereikt hebben en die op datum van inwerkingtreding van dit besluit in een verlenging van hun mandaat zitten. Als een betrekking definitief vacant verklaard werd, kan de minister of de staatssecretaris voorzien in de tijdelijke vervanging van een houder van een managementfunctie. Hij kan dit doen door een andere houder van een management- of staffunctie of een rijksambtenaar van de klassen A4 of A5, ermee te belasten dat mandaat uit te oefenen. Deze persoon maakt bij voorkeur deel uit van dezelfde instelling van openbaar nut. In het geval van een management- of staffunctie -1 kan alleen over de verlenging worden beslist door de minister of de |
d'Etat que sur proposition de l'administrateur général ou du directeur | staatssecretaris op voordracht van de administrateur-generaal of |
général. | directeur-generaal. |
Une disposition est introduite afin de prévoir une prime de direction | Er wordt tevens een bepaling toegevoegd in ditzelfde artikel, om een |
d'une durée maximale d'un an pour le remplaçant temporaire qui aura | directiepremie voor een maximale duur van één jaar te voorzien voor de |
été désigné. | tijdelijke vervanger. |
Pour les mandataires en service à la date de l'entrée en vigueur du | Voor de mandaathouders in dienst op datum van inwerkingtreding van dit |
présent arrêté, il faut comprendre par « premier mandat », le mandat | besluit, wordt onder "eerste mandaat" verstaan, het mandaat dat |
en cours au moment de l'entrée en vigueur du premier plan de | lopende is bij de inwerkingtreding van het eerste management- of |
management, plan opérationnel ou plan d'appui conclu après l'entrée en | operationeel plan of ondersteuningsplan dat afgesloten wordt na de |
vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Nous avons l'honneur d'être, | We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et les très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Régie des Bâtiments, | De Staatssecretaris voor de Regie der Gebouwen, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, | De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
AVIS 53.505/2 DU 3 JUILLET 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 53.505/2 VAN 3 JULI 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT CERTAINES | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
DISPOSITIONS RELATIVES AUX FONCTIONS DE MANAGEMENT ET D'ENCADREMENT | SOMMIGE BEPALINGEN BETREFFENDE DE MANAGEMENT- EN STAFFUNCTIES IN |
DANS CERTAINS ORGANISMES D'INTERET PUBLIC' | SOMMIGE INSTELLINGEN VAN OPENBAAR NUT' |
Le 6 juin 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 6 juni 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, adjoint au | Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, toegevoegd aan de Minister van |
Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un délai de trente | Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te |
jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant certaines dispositions | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van |
relatives aux fonctions de management et d'encadrement dans certains | sommige bepalingen betreffende de management- en staffuncties in |
organismes d'intérêt public'. | sommige instellingen van openbaar nut'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 3 juillet 2013. | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 3 juli 2013. |
La chambre était composée de Yves Kreins, président de chambre, Pierre | De kamer was samengesteld uit Yves Kreins, kamervoorzitter, Pierre |
Vandernoot et Martine Baguet, conseillers d'Etat, Christian Behrendt, | Vandernoot en Martine Baguet, staatsraden, Christian Behrendt, |
assesseur, et Bernadette Vigneron, greffier. | assessor, en Bernadette Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par Yves Delval, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Yves Delval, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. | advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 3 juillet 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 3 juli 2013. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Examen du projet | volgende opmerking. |
Onderzoek van het ontwerp | |
Il est renvoyé mutatis mutandis à l'avis 53.504/2 donné ce 3 juillet | Er wordt mutatis mutandis verwezen naar advies 53.504/2 dat heden 3 |
2013 sur le projet d'arrêté royal `modifiant certaines dispositions | juli 2013 is gegeven over het ontwerp van koninklijk besluit `tot |
relatives aux fonctions de management dans les institutions publiques | wijziging van sommige bepalingen betreffende de managementfuncties in |
de sécurité sociale'. | de openbare instellingen van sociale zekerheid'. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
AVIS 54.245/2 DU 30 OCTOBRE 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 54.245/2 VAN 30 OKTOBER 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT CERTAINES | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
DISPOSITIONS RELATIVES AUX FONCTIONS DE MANAGEMENT ET D'ENCADREMENT | SOMMIGE BEPALINGEN BETREFFENDE DE MANAGEMENT- EN STAFFUNCTIES IN |
DANS CERTAINS ORGANISMES D'INTERET PUBLIC' | SOMMIGE INSTELLINGEN VAN OPENBAAR NUT' |
Le 2 octobre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 2 oktober 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, adjoint au | Staatssecretaris van voor Ambtenarenzaken, toegevoegd aan de Minister |
Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un délai de trente | van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies |
jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant certaines dispositions | te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging |
relatives aux fonctions de management et d'encadrement dans certains | van sommige bepalingen betreffende de management- en staffuncties in |
organismes d'intérêt public'. | sommige instellingen van openbaar nut'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 30 octobre 2013. | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 30 oktober 2013. |
La chambre était composée de Yves Kreins, président de chambre, Pierre | De kamer was samengesteld uit Yves Kreins, kamervoorzitter, Pierre |
Vandernoot et Martine Baguet, conseillers d'Etat, Jacques Englebert, | Vandernoot en Martine Baguet, staatsraden, Jacques Englebert, |
assesseur, et Bernadette Vigneron, greffier. | assessor, en Bernadette Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par Yves Delval, auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Yves Delval, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. | advies is nagezien onder toezicht van Martine Bague. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 octobre 2013 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 oktober |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Il est renvoyé mutatis mutandis à l'avis 54.242/2 donné ce jour sur le projet d'arrêté royal `modifiant certaines dispositions relatives aux fonctions de management des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation'. Le greffier, Le président, | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Er wordt mutatis mutandis verwezen naar advies 54.242/2, dat heden is verstrekt over het ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en in de programmatorische federale overheidsdiensten'. De griffier, |
B. Vigneron. Y. Kreins. | B. Vigneron. De voorzitter, |
Y. Kreins. | |
AVIS 55.337/2 DU 10 MARS 2014 du CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 55.337/2 VAN 10 MAART 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT CERTAINES | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
DISPOSITIONS RELATIVES AUX FONCTIONS DE MANAGEMENT ET D'ENCADREMENT | SOMMIGE BEPALINGEN BETREFFENDE DE MANAGEMENT- EN STAFFUNCTIES IN |
DANS CERTAINS ORGANISMES D'INTERET PUBLIC' | SOMMIGE INSTELLINGEN VAN OPENBAAR NUT' |
Le 10 février 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 10 februari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, adjoint au | Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, toegevoegd aan de Minister van |
Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un délai de trente | Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te |
jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant certaines dispositions | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van |
relatives aux fonctions de management et d'encadrement dans certains | sommige bepalingen betreffende de management- en staffuncties in |
organismes d'intérêt public'. | sommige instellingen van openbaar nut'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 10 mars 2014 . | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 10 maart 2014. |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, conseiller d'Etat, | De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, staatsraad, |
président, Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Yves De | voorzitter, Martine Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Yves De Cordt |
Cordt et Marianne Dony, assesseurs, et Anne-Catherine Van Geersdaele, | en Marianne Dony, assessoren, en Anne-Catherine Van Geersdaele, |
greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Alain Lefebvre, premier auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Alain Lefebvre, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot . L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 mars 2014 . Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. Il est renvoyé, mutatis mutandis, à l'avis 55.334/2 donné ce jour sur le projet d'arrêté royal `modifiant certaines dispositions relatives aux fonctions de management des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation'. Le greffier, | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 maart 2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, 1, eerste lid, 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerking. Er wordt mutatis mutandis verwezen naar advies 54.334/2, dat heden is verstrekt over het ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en in de programmatorische federale overheidsdiensten'. De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Vandernoot. | P. Vandernoot. |
10 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions | 10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
relatives aux fonctions de management et d'encadrement dans certains | bepalingen betreffende de management- en staffuncties in sommige |
organismes d'intérêt public | instellingen van openbaar nut |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 1er; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, eerste lid; |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments, notamment l'article 4; | gebouwen, inzonderheid op artikel 4; |
Vu la loi portant des dispositions sociales et diverses du 21 décembre | Gelet op wet de houdende sociale en diverse bepalingen van 21 december |
1994, notamment les articles 124 et 125; | 1994, inzonderheid op de artikelen 124 en 125; |
Vu la loi programme du 19 juillet 2001, notamment les articles 60 et | Gelet op de programmawet van 19 juli 2001, inzonderheid op de |
61; | artikelen 60 en 61; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans certains | aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in |
organismes d'intérêt public; | sommige instellingen van openbaar nut; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 21 mars 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 avril 2013; | maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 april 2013; |
Vu le protocole n° 683 du Comité des services publics fédéraux, | Gelet op het protocol nr. 683 van het Comité voor de federale, de |
communautaires et régionaux du 29 mai 2013; | gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten van 29 mei 2013; |
Vu l'avis 55.337/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 mars 2014, l'avis | Gelet op advies 55.337/2 van de Raad van State, gegeven op 10 maart |
53.505/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2013 et l'avis 54.245/2 | 2014, op advies 53.505/2 van de Raad van State, gegeven op 3 juli |
du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2013 en application de | 2013, en op advies 54.245/2 van de Raad van State, gegeven op 30 |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | oktober 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging, de Minister van |
l'Economie, de la Ministre de l'Intérieur, de la Ministre de la Santé | Economie, de Minister van Binnenlandse Zaken, de Minister van |
publique, de la Ministre de l'Agriculture, du Ministre chargé de la | Volksgezondheid, de Minister van Landbouw, de Minister belast met |
Fonction publique, du Secrétaire d'Etat à la Régie des Bâtiments, de | Ambtenarenzaken, de Staatssecretaris voor de Regie der Gebouwen, de |
la Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration et du Secrétaire d'Etat | Staatssecretaris voor Asiel en Migratie en van de Staatssecretaris |
à la Fonction publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré | voor Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad vergaderde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 16 novembre 2006 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 november |
relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management | 2006 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en |
et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public | staffuncties in sommige instellingen van openbaar nut |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 16 novembre 2006 |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 16 november |
relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management | 2006 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en |
et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public, sont | staffuncties in sommige instellingen van openbaar nut, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les candidatures sont introduites auprès de l'administrateur | " § 1. De kandidaturen worden ingediend bij de afgevaardigd bestuurder |
délégué de SELOR-Bureau de sélection de l'Administration fédérale - | van SELOR - Selectiebureau van de federale overheid, die de |
qui en examine l'admissibilité. | toelaatbaarheid ervan onderzoekt. |
Les candidats déclarés admissibles présentent une épreuve d'assessment | De kandidaten die toelaatbaar zijn verklaard leggen een |
informatisé qui mesure les compétences managériales génériques et est | computergestuurde assessmentproef af die de generieke |
adaptée au niveau de la fonction à pourvoir. Trois niveaux sont | managementcompetentie meet en aangepast is aan het niveau van de te |
définis : | begeven functie. Drie niveaus worden gedefinieerd : |
1° le niveau comprenant les classes 7 et 6 de pondération; | 1° het niveau dat de wegingklassen 7 en 6 bevat; |
2° le niveau comprenant les classes 5 et 4 de pondération; | 2° het niveau dat de wegingklassen 5 en 4 bevat; |
3° le niveau comprenant les autres classes de pondération. | 3° het niveau dat de andere wegingsklassen bevat. |
Un candidat qui n'a pas réussi l'épreuve d'assessment informatisé pour | Een kandidaat die niet geslaagd is voor de computergestuurde |
un niveau est exclu pendant une durée de six mois à dater du jour de | assessmentproef voor een niveau wordt gedurende een periode van zes |
la présentation de cette épreuve de se présenter à nouveau pour cette | maanden, te rekenen vanaf de datum van het afleggen van deze proef, |
épreuve ou pour une épreuve d'un niveau supérieur. | uitgesloten van het opnieuw afleggen van dezelfde proef of een proef |
Dispense de l'épreuve d'assessment informatisé est accordée, pendant | voor een hoger niveau. Er wordt vrijstelling van de computergestuurde assessmentproef |
deux ans comptés à partir de la date de la réussite de l'épreuve, pour | toegekend, gedurende 2 jaar berekend vanaf de datum van het slagen |
toute autre fonction de management ou d'encadrement de niveau | voor deze proef, voor elke andere management- of staffunctie van |
équivalent ou inférieur. | hetzelfde of een lager niveau. |
Dispense est également accordée aux titulaires d'une fonction de | Er wordt eveneens vrijstelling toegekend aan de houders van een |
management ou d'encadrement de niveau équivalent ou supérieur. »; | management- of een staffunctie van hetzelfde of een hoger niveau."; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Les candidats qui ont réussi l'épreuve d'assessment | " § 2. De kandidaten die geslaagd zijn voor de computergestuurde |
informatisée présentent, devant la commission de sélection, une | assessmentproef leggen voor de selectiecommissie een mondelinge proef |
épreuve orale au départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction de | af uitgaande van een praktijkgeval dat betrekking heeft op de te |
management ou d'encadrement à pourvoir. Cette épreuve a pour but | begeven management- of staffunctie. De proef heeft tot doel zowel de |
d'évaluer tant les compétences spécifiques que les aptitudes | specifieke competenties als de managementvaardigheden te evalueren die |
managériales requises pour l'exercice de cette fonction. ». | vereist zijn voor de uitoefening van deze functie.". |
3° un § 2 bis est inséré, rédigé comme suit : | 3° een § 2bis wordt ingevoegd, luidende : |
« § 2bis. L'administrateur délégué de Selor - Bureau de sélection de | " § 2bis. De afgevaardigd bestuurder van Selor - Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale définit la méthodologie des épreuves | Federale Overheid, bepaalt de methodologie voor de computergestuurde |
d'assessment informatisées et de l'épreuve orale et contrôle leur | assessmentproeven en voor de mondelinge proef en controleert de |
application. »; | toepassing ervan."; |
4° dans le § 3, les mots « des tests et » sont supprimés et le mot « | 4° in § 3, worden de woorden "de testen en" geschrapt. |
visés » est remplacé par le mot « visée ». | |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er alinéa 1er, le 6° est abrogé; | 1° in § 1, eerste lid, wordt het 6° opgeheven; |
2° dans le § 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 2° in § 2 wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories | "De taalpariteit wordt verzekerd binnen elk van de categorieën van |
de membres de la commission de sélection visés à l'alinéa 1er, 4°, et | leden van de selectiecommissie bedoeld in het eerste lid, 4° en 5°. |
5°. Le membre effectif visé à l'alinéa 1er, 2° est d'une appartenance | Het lid bedoeld in het eerste lid, 2° behoort tot een andere |
linguistique autre que celle du membre visé à l'alinéa 1er, 3°. | taalaanhorigheid dan die van het lid bedoeld in het eerste lid, 3°. De |
L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les | taalaanhorigheid van de leden, bedoeld in het eerste lid, 2°, 3° en |
membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, par la langue du | 4°, wordt bepaald door de taal van het getuigschrift of het diploma |
certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des études prises en | dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking |
compte pour l'appréciation de la compétence nécessaire à la mission | worden genomen voor de beoordeling van de competentie die nodig is |
d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa 1er, 5°, l'appartenance | voor de expertiseopdracht. De taalaanhorigheid van de leden, bedoeld |
linguistique est déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en | in het eerste lid, 5°, wordt bepaald door de taalrol van de ambtenaar |
application des articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de | of door toepassing van de artikelen 35 tot 41 van de gewone wet van 9 |
réformes institutionnelles. » | augustus 1980 over de institutionele hervormingen." |
3° dans le § 2, deuxième alinéa, le mot « effectifs » et les mots « | 3° in § 2, tweede lid, worden het woord "effectieve" en de woorden |
ainsi que ceux de leurs suppléants » sont supprimés; | "alsook deze van hun vervangers" geschrapt; |
4° dans le § 2, alinéa 4, les mots "aux tests informatisés visés à | 4° in § 2, vierde lid, worden de woorden "geïnformatiseerde testen |
l'article 7, § 2" sont remplacés par « à l'épreuve d'assessment | bedoeld in artikel 7, § 2" vervangen door de woorden |
informatisée, visée à l'article 7, § 1 »; | "computergestuurde assessmentproef bedoeld in artikel 7, § 1"; |
5° dans le § 3, alinéa 1er, les mots ",en ce compris les suppléants," | 5° in § 3, eerste lid, worden de woorden « met inbegrip van de |
sont supprimés. | plaatsvervangers, " geschrapt. |
Art. 3.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 18.Chaque titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement est évalué annuellement durant la durée de son mandat. Les cinq premiers cycles sont sanctionnés par une évaluation intermédiaire. Le dernier cycle se clôture six mois avant la fin du mandat et se conclut par une évaluation finale. Les congés ou absences n'ont pas d'impact sur la durée de la période, sauf s'ils excèdent une période ininterrompue de trente jours ouvrables. Dans ce cas, ceux-ci ont un effet suspensif. Par jours ouvrables, on entend tous les jours de la semaine à l'exception des samedis, des dimanches et jours fériés. La durée du premier cycle peut être modifiée de commun accord entre le premier évaluateur et l'évalué pour aligner le cycle d'évaluation sur le cycle budgétaire. D'un même commun accord, l'avant-dernier cycle peut être intégré dans le dernier cycle. » |
" Art. 18.Elke houder van een management- of staffunctie wordt tijdens zijn mandaat jaarlijks geëvalueerd. De eerste vijf cycli worden met een tussentijdse evaluatie afgesloten. De laatste cyclus eindigt zes maanden vóór het verstrijken van het mandaat en wordt met een eindevaluatie afgesloten. De verloven of afwezigheden hebben geen invloed op de duur van de periode, behalve indien ze een ononderbroken periode van dertig werkdagen overschrijden. In dat geval hebben deze een schorsende werking. Onder werkdagen worden alle dagen van de week, met uitzondering van zaterdagen, zondagen en feestdagen verstaan. De duur van de eerste cyclus kan gewijzigd worden door wederzijdse overeenkomst tussen de eerste evaluator en de geëvalueerde om de evaluatiecyclus op de budgettaire cyclus af te stemmen. Door eenzelfde wederzijdse overeenkomst kan de voorlaatste cyclus in de laatste cyclus geïntegreerd worden." |
Art. 4.Dans l'article 23 du même arrêté sont apportées les |
Art. 4.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « ,le cas échéant, » et le mot « éventuelle | 1° in § 1 worden de woorden ",indien nodig," en het woord "eventuele" |
» sont abrogés; | opgeheven; |
2° dans le § 2, les mots « mention éventuelle » sont remplacés par le | 2° in § 2, worden de woorden "eventuele vermelding" vervangen door het |
mot « mention »; | woord "vermelding"; |
3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4 Chaque évaluation se clôture par une des mentions suivantes : « | " § 4 Elke evaluatie wordt afgesloten met één van de volgende |
excellent », « répond aux attentes », « à développer » ou « | vermeldingen : "uitstekend", "voldoet aan de verwachting", "te |
insuffisant ». »; | ontwikkelen", of "onvoldoende"."; |
4° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : |
« § 5. Les évaluations intermédiaires et l'évaluation finale du | " § 5. De tussentijdse evaluaties en de eindevaluaties van de houder |
titulaire de la fonction de management ou d'encadrement donnent lieu à | van de management- of staffunctie worden besloten met de vermelding |
la mention "insuffisant" lorsqu'il ressort de l'évaluation que les | "onvoldoende" als uit de evaluatie blijkt dat de doelstellingen, zoals |
objectifs définis dans les plan visés à l'article 11 of 12 n'ont pas | vervat in de in artikel 11 of 12 bedoelde plannen, niet werden |
été atteints. »; | verwezenlijkt."; |
5° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : | 5° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : |
« § 6. L'évaluation donne lieu à la mention « à développer » lorsqu'il | " § 6. De evaluatie wordt besloten met de vermelding "te ontwikkelen" |
en ressort que les objectifs définis dans les plans visés à l'article | als eruit blijkt dat de doelstellingen bepaald in de in artikel 11 of |
11 ou 12 ne sont que partiellement atteints. »; | 12 bedoelde plannen slechts gedeeltelijk zijn verwezenlijkt."; |
6° le paragraphe 7 est remplacé par ce qui suit : | 6° paragraaf 7 wordt vervangen als volgt : |
« § 7. L'évaluation donne lieu à la mention « répond aux attentes » | « § 7. De evaluatie wordt besloten met de vermelding "voldoet aan de |
lorsqu'il en ressort que la plupart des objectifs définis dans les | verwachting" als eruit blijkt dat de meeste doelstellingen bepaald in |
plans visés à l'article 11 ou 12 ont été atteints. »; | de in artikel 11 of 12 bedoelde plannen werden verwezenlijkt."; |
7° un paragraphe 7bis est inséré, rédigé comme suit : | 7° een paragraaf 7bis wordt ingevoegd, luidende als volgt : |
« § 7bis. L'évaluation donne lieu à la mention « excellent » lorsqu'il | " § 7bis. De evaluatie wordt besloten met de vermelding "uitstekend" |
en ressort que la majorité des objectifs définis dans les plans visés | als eruit blijkt dat grotendeels de doelstellingen bepaald in de in |
à l'article 11 ou 12 ont été atteints et que certains ont été | artikel 11 of 12 bedoelde plannen werden verwezenlijkt en dat sommige |
dépassés. »; | overtroffen werden."; |
8° un paragraphe 7ter est inséré, rédigé comme suit : | 8° een paragraaf 7ter wordt ingevoegd, luidende als volgt : |
« § 7ter. Il n'est pas tenu compte des objectifs dont la non | " § 7ter. Er wordt geen rekening gehouden met de doelstellingen |
réalisation n'a dépendu en rien de la responsabilité de l'évalué. »; | waarvan het niet bereiken geenszins afhing van de verantwoordelijkheid |
van de geëvalueerde."; | |
9° un paragraphe 7quater est inséré, rédigé comme suit : | 9° een paragraaf 7quater wordt ingevoegd, luidende als volgt : |
« § 7quater Le cas échéant, il peut être attribué au titulaire d'une | " § 7quater. In voorkomend geval, kan aan een houder van een |
fonction de management ou d'encadrement, moyennant une motivation | management- of staffunctie, mits een specifieke motivering, een voor |
spécifique, une mention moins favorable que celle qui lui aurait été | hem minder gunstige vermelding worden toegekend dan deze die zou |
reconnue en application des §§ 5 à 7bis s'il ressort de l'évaluation, | worden toegekend met toepassing van de §§ 5 tot en met 7bis indien uit |
que le titulaire de la fonction de management ou d'encadrement a | de evaluatie blijkt dat de houder van de management- of staffunctie |
seulement fourni une faible contribution personnelle à l'atteinte des | slechts een kleine persoonlijke bijdrage heeft geleverd aan het |
objectifs définis dans les plans visés à l'article 11 ou 12 ou que les | bereiken van de doelstellingen bepaald in de in artikel 11 of 12 |
éléments de fait discutés durant l'entretien d'évaluation ont eu un | bedoelde plannen of dat de feitelijke elementen besproken tijdens het |
impact négatif sur l'exercice de la fonction de management ou | evaluatiegesprek een negatieve weerslag hebben op de uitoefening van |
d'encadrement. Ces constatations et éléments doivent être abordés | de management- of staffunctie. Deze vaststellingen en elementen dienen |
durant l'entretien d'évaluation et la possibilité doit être offerte à | aan bod gekomen te zijn op het evaluatiegesprek en de geëvalueerde |
l'évalué d'y réagir. Cette réaction doit être reprise dans le rapport | dient de mogelijkheid te krijgen om hierop te reageren. Deze reactie |
d'évaluation. »; | dient opgenomen te worden in het evaluatieverslag."; |
10° dans le paragraphe 9, les mots « évaluation finale » sont | 10° in paragraaf 9, wordt het woord "eindevaluatie" vervangen door het |
remplacés par le mot « évaluation » et le mot « satisfaisant », par | woord "evaluatie" en het woord "voldoende" door de woorden "voldoet |
les mots « répond aux attentes »; | aan de verwachtingen"; |
11° un paragraphe 10 est inséré, rédigé comme suit : | 11° een paragraaf 10 wordt ingevoegd, luidende als volgt : |
« § 10. Le modèle du rapport d'évaluation descriptive est déterminé | " § 10. Het model van het beschrijvend evaluatieverslag wordt door de |
par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions. ». | Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken bepaald.". |
Art. 5.A l'article 25 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « très bon » sont | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "zeer goed" vervangen |
remplacés par le mot « excellent »; | door het woord "uitstekend"; |
2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 3 est complété par ce qui suit : « | 2° in paragraaf 1, wordt het derde lid aangevuld als volgt : "In |
Le cas échéant, le mandat est prolongé jusqu'au terme de la procédure | voorkomend geval wordt het mandaat verlengd tot het einde van de in |
de recours visée au présent article. »; | dit artikel bedoelde beroepsprocedure."; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « très bon » sont | 3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "zeer goed" vervangen |
remplacés par le mot « excellent »; | door het woord "uitstekend"; |
4° dans le paragraphe 4, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 4° in paragraaf 4, wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, l'avis | "De stemming is geheim. Bij staking van stemmen bestaat het advies in |
consiste en la proposition d'attribuer la mention immédiatement | het voorstel om de vermelding toe te kennen die onmiddellijk hoger is |
supérieure à celle qui avait été attribuée. »; | dan deze die toegekend was."; |
5° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : | 5° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : |
« § 5. L'organe de recours rend son avis dans le mois qui suit | « § 5. Het beroepsorgaan brengt zijn advies uit binnen de maand die |
l'introduction du recours et le communique sans délai au premier | volgt op de indiening van het beroep en bezorgt het onmiddellijk aan |
évaluateur et au requérant. | de eerste evaluator en de verzoeker. |
Le premier évaluateur et le deuxième évaluateur lorsqu'il y a un | De eerste evaluator en de tweede evaluator, als er een tweede |
deuxième évaluateur attribuent la mention définitive dans un délai de | evaluator is, kennen de definitieve vermelding toe binnen een termijn |
quinze jours civils et la signifient immédiatement à l'évalué. ». | van vijftien kalenderdagen en delen ze onmiddellijk mee aan de geëvalueerde. ». |
Art. 6.L'intitulé du chapitre VI du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 6.Het opschrift van hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« CHAPITRE VI. - De la fin du mandat, de son non renouvellement et du | "HOOFDSTUK VI. - Einde van het mandaat, niet-hernieuwing ervan en |
remplacement temporaire ». | tijdelijke vervanging". |
Art. 7.L'intitulé de la sous-section première de la section première, |
Art. 7.Het opschrift van onderafdeling I van afdeling I van hoofdstuk |
du chapitre VI du même arrêté est complété par les mots suivants « et | VI van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende woorden "en |
du remplacement temporaire ». | tijdelijke vervanging". |
Art. 8.L'article 26 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 26.§ 1er. Le mandat prend fin de plein droit et sans qu'il |
" Art. 26.§ 1. Het mandaat eindigt van rechtswege en zonder dat het |
soit nécessaire de le notifier au titulaire de la fonction de management ou d'encadrement : | aan de houder van de management- of staffunctie moet worden betekend : |
1° au terme des périodes visées à l'article 10; | 1° op het einde van de periodes bedoeld in artikel 10; |
2° lorsque le titulaire de la fonction de management ou d'encadrement | 2° wanneer de houder van de management- of staffunctie de leeftijd van |
atteint l'âge de 65 ans; | 65 jaar bereikt; |
3° lorsque le titulaire de la fonction de management ou d'encadrement | 3° als de houder van de management- of staffunctie in een andere |
est désigné dans une autre fonction de management ou d'encadrement, | management- of staffunctie wordt aangesteld, vanaf de eerste dag dat |
dès le premier jour où il exerce effectivement cette nouvelle | hij de nieuwe functie effectief uitoefent; |
fonction; 4° lorsque le titulaire bénéficie de fait d'un des congés visés à | 4° als de houder effectief één van de in artikel 15 bedoelde verloven |
l'article 15. | geniet. |
§ 2. Lorsque le titulaire de la fonction de management ou | § 2. Als de houder van de management- of staffunctie de leeftijd van |
d'encadrement atteint l'âge de 65 ans en cours de mandat, il peut | 65 jaar bereikt tijdens het mandaat, kan hij vragen zijn mandaat te |
solliciter la prolongation de son mandat jusqu'au terme de celui-ci, | verlengen tot het einde ervan, per maximale periode van een jaar. De |
par période maximale d'un an. Les organes visés à l'article 9, alinéa | organen bedoeld in artikel 9, derde lid, nemen een met reden omklede |
3, prennent une décision motivée. La demande de prolongation est | |
introduite au moins 6 mois avant la date du 65e anniversaire ou de la | beslissing. De verlengingsaanvraag wordt ingediend minstens 6 maanden |
fin de la prolongation. | voor de datum van de 65e verjaardag of van het einde van de |
§ 3. Le ministre ou le secrétaire d'Etat peut prolonger le mandat du | verlenging. § 3. De minister of de staatssecretaris kan het mandaat van de houder |
titulaire de la fonction de management ou d'encadrement si la | van de management- of staffunctie verlengen als de procedure om hem te |
procédure pour pourvoir à son remplacement a été engagée, est | vervangen ingezet werd, op een regelmatige wijze vervolgd wordt maar |
poursuivie de manière régulière mais n'a pas encore conduit à une | nog niet heeft geleid tot een aanstelling. In het geval van een |
désignation. Dans le cas d'une fonction de management ou d'encadrement | management- of staffunctie -1 kan alleen over de verlenging worden |
-1, la prolongation ne peut être décidée par le ministre ou le | beslist door de Minister of de Staatssecretaris op voordracht van de |
secrétaire d'Etat que sur proposition de l'administrateur général ou | administrateur-generaal of de directeur-generaal. De verlenging is |
du directeur général. La prolongation est limitée à six mois et est | beperkt tot zes maanden en is hernieuwbaar. De hernieuwing van de |
renouvelable. Le renouvellement de la prolongation d'un mandat | verlenging van een mandaat van administrateur-generaal of |
d'administrateur général ou d'administrateur général adjoint ou de | adjunct-administrateur-generaal of van directeur-generaal of |
directeur général ou de directeur général adjoint, est subordonné à | adjunct-directeur-generaal, wordt ondergeschikt aan het eensluidend |
l'avis conforme des ministres réunis en conseil. | advies van de in raad vergaderde ministers. |
§ 4. Le ministre ou le secrétaire d'Etat peut pourvoir au remplacement | § 4. De minister of de staatssecretaris kan voorzien in de tijdelijke |
temporaire d'un titulaire d'une fonction de management ou | vervanging van een houder van een management- of staffunctie, bij een |
d'encadrement, quand le poste est déclaré définitivement vacant, en | definitief vacant verklaarde betrekking, door een andere houder van |
chargeant un autre titulaire d'une fonction de management ou | een management- of staffunctie of een rijksambtenaar van de klassen A4 |
d'encadrement ou un agent de l'Etat des classes A4 ou A5 d'exercer ce | of A5, ermee te belasten dat mandaat uit te oefenen, als de |
mandat, si la procédure pour pourvoir à ce remplacement a été engagée, | vervangingsprocedure ingezet werd, op een regelmatige wijze vervolgd |
est poursuivie de manière régulière mais n'a pas encore conduit à une | wordt maar nog niet heeft geleid tot een aanstelling. Deze persoon |
désignation. Cette personne fait de préférence partie du même | maakt bij voorkeur deel uit van dezelfde instelling van openbaar nut. |
organisme d'intérêt public. Dans le cas d'une fonction de management | In het geval van een management- of staffunctie -1, kan alleen over de |
ou d'encadrement -1, la prolongation ne peut être décidée par le | verlenging worden beslist door de Minister of de Staatssecretaris op |
ministre ou le secrétaire d'Etat que sur proposition de | voordracht van de administrateur-generaal of directeur-generaal. |
l'administrateur général ou du directeur général. | |
Le remplaçant reçoit pendant ce remplacement une prime de direction de | De vervanger ontvangt gedurende deze vervanging een directiepremie van |
735 euros pour la durée maximale d'un an. | 735 euro voor de maximale duur van één jaar. |
La prime de direction est liquidée mensuellement dans la même mesure | De directiepremie wordt maandelijks uitbetaald in dezelfde mate en |
et aux mêmes conditions que le traitement. | tegen dezelfde voorwaarden als het loon. |
Le montant de la prime est lié à l'indice-pivot 138,01. | Het bedrag van de premie wordt gekoppeld aan spilindex 138,01. |
§ 5. Si aucune proposition de prolongation ou de remplacement n'est | § 5. Indien geen voordracht van verlenging of vervanging gedaan wordt |
faite par l'administrateur général ou le directeur général un mois | door de administrateur-generaal of de directeur-generaal, een maand |
avant l'expiration du mandat et si la procédure n'a pas encore abouti | voor het aflopen van het mandaat en de procedure nog niet heeft geleid |
à une désignation, le ministre ou le secrétaire d'Etat décident du | tot een aanstelling, kan de minister of de staatssecretaris beslissen |
prolongement ou du remplacement de la fonction de management ou | over de verlenging of de vervanging van de management- of |
d'encadrement. ». | staffunctie.". |
Art. 9.Dans l'article 27 du même arrêté, le paragraphe 3, alinéa 3, |
Art. 9.In artikel 27 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3, derde |
est remplacé par ce qui suit : | lid, vervangen als volgt : |
« Selon que la mention « insuffisant » est attribuée lors de | "Al naargelang de vermelding "onvoldoende" wordt toegekend bij de |
l'évaluation finale, lors de la troisième, quatrième ou cinquième | eindevaluatie, bij de derde, vierde of vijfde tussentijdse evaluatie |
évaluation intermédiaire ou lors de la première ou de la deuxième | of bij de eerste of tweede tussentijdse evaluatie, verkrijgt de houder |
évaluation intermédiaire, le titulaire de la fonction de management ou | van de management- of staffunctie acht maal, zes maal of drie maal de |
d'encadrement obtient huit fois, six fois ou trois fois l'indemnité de | beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig het eerste en het |
départ calculée conformément aux alinéas 1er et 2. »; | tweede lid."; |
Art. 10.Dans l'article 29 du même arrêté sont apportées les |
Art. 10.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « très bon » sont remplacés par le | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "zeer goed" vervangen door het |
mot « excellent » et le mot « satisfaisant » par les mots « répond aux | woord "uitstekend" en het woord "voldoende" door de woorden "voldoet |
attentes »; | aan de verwachtingen"; |
2° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « très bon » sont | 2° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "zeer goed" vervangen |
remplacés par le mot « excellent »; | door het woord "uitstekend"; |
3° dans le paragraphe 4, alinéa 2, le mot « satisfaisant » est | 3° in paragraaf 4, tweede lid, wordt het woord "voldoende" vervangen |
remplacé par les mots « répond aux attentes ». | door de woorden "voldoet aan de verwachtingen". |
Art. 11.Un article 29bis est inséré dans la section II du chapitre VI |
Art. 11.Een artikel 29bis wordt ingevoegd in afdeling II van |
du même arrêté, rédigé comme suit : | hoofdstuk VI van hetzelfde besluit, luidende als volgt : |
« Art. 29bis.Le titulaire d'une fonction de management ou |
" Art. 29bis.De houder van een management- of staffunctie van wie de |
d'encadrement dont l'évaluation finale se conclut par la mention « à | eindevaluatie werd besloten met de vermelding "te ontwikkelen" en die |
développer » et qui ne bénéficie ou ne pourrait bénéficier d'aucun | geen beroepsinkomen of rustpensioen geniet of zou kunnen genieten, |
revenu professionnel ou d'aucune pension de retraite reçoit une | ontvangt een beëindigingvergoeding. |
indemnité de départ. | De beëindigingvergoeding is gelijk aan een twaalfde van de jaarlijkse |
L'indemnité de départ est égale à un douzième de la rémunération annuelle du titulaire de la fonction de management ou d'encadrement. Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement. Le titulaire de la fonction de management ou d'encadrement obtient dix fois l'indemnité de départ calculée conformément aux alinéas 2 et 3. Toutefois, l'indemnité est réduite à six fois si le mandat n'a pas duré 6 ans. L'indemnité de départ est liquidée mensuellement moyennant l'introduction chaque mois par l'intéressé d'une déclaration sur l'honneur dans laquelle il apparaît que pour la période concernée, il n'a bénéficié ni de revenus professionnels, ni d'une pension au sens de l'alinéa 3. Si l'intéressé a introduit une fausse déclaration sur l'honneur, il est redevable d'un montant qui correspond à l'indemnité de départ ou aux indemnités de départ indûment liquidée(s). ». | bezoldiging van de houder van de management- of staffunctie. Onder jaarlijkse bezoldiging moet worden verstaan : de wedde die verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. De houder van de management- of staffunctie verkrijgt tien maal de beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig het tweede en derde lid. De vergoeding wordt echter verminderd tot zes maal indien het mandaat minder dan zes jaar heeft geduurd. De beëindigingvergoeding wordt maandelijks uitbetaald, mits maandelijkse voorlegging door de belanghebbende van een verklaring op eer waaruit blijkt dat hij gedurende de betrokken periode geen beroepsinkomen of pensioen heeft genoten in de zin van het derde lid. Indien door de belanghebbende een valse verklaring op eer wordt voorgelegd, is deze een bedrag verschuldigd dat overeenstemt met de onterecht uitgekeerde beëindigingvergoeding of beëindigingvergoedingen.". |
Art. 12.Dans l'article 30 du même arrêté sont apportées les |
Art. 12.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « la mention finale « très bon » » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "de eindvermelding "zeer goed" |
remplacés par les mots « au minimum la mention finale « répond aux | kreeg" vervangen door de woorden "minimaal de eindvermelding "voldoet |
attentes » après le premier mandat et « excellent » après le deuxième | aan de verwachtingen" heeft gekregen na het eerste mandaat en |
mandat ou les suivants »; | "uitstekend" na het tweede of volgende mandaten"; |
2° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met twee leden luidende : |
« L'article 10 est d'application. | "Artikel 10 is van toepassing. |
L'alinéa 1er ne s'applique que si la description de fonction n'a pas | Het eerste lid is alleen van toepassing als de functiebeschrijving |
été profondément modifiée ni repondérée dans une autre classe. ». | noch grondig werd gewijzigd, noch in een andere klasse werd gewogen.". |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 13.Les sélections en cours à l'entrée en vigueur du présent |
Art. 13.De lopende selecties bij de inwerkingtreding van dit besluit |
arrêté se poursuivent conformément aux dispositions en vigueur | worden voortgezet overeenkomstig de bepalingen van toepassing vóór die |
antérieurement. | datum. |
Par sélections en cours, il faut entendre celles pour lesquelles | Onder lopende selectie verstaat men de selecties waarvoor de oproep |
l'appel aux candidats a été publié. | tot kandidaten werd gepubliceerd. |
Art. 14.Les évaluations et les recours en cours à l'entrée en vigueur |
Art. 14.De lopende evaluaties en beroepen bij de inwerkingtreding van |
du présent arrêté se poursuivent conformément aux dispositions en | dit besluit worden voortgezet overeenkomstig de bepalingen van |
vigueur antérieurement. Les effets en restent identiques. | toepassing vóór die datum. De gevolgen ervan blijven dezelfde. |
Par évaluations en cours, il faut entendre celles qui ont trait à des | Onder lopende evaluatie verstaat men de evaluaties die betrekking |
cycles qui sont terminés à la date d'entrée en vigueur du présent | hebben op cycli die afgerond zijn op de datum van inwerkingtreding van |
arrêté. | dit besluit. |
Art. 15.§ 1er. Les cycles d'évaluation en cours à l'entrée en vigueur |
Art. 15.§ 1. De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van |
du présent arrêté se poursuivent conformément aux dispositions en | dit besluit worden voortgezet overeenkomstig de bepalingen van |
vigueur antérieurement. | toepassing vóór die datum. |
Ces cycles d'évaluation ne peuvent toutefois pas excéder un an à | Deze evaluatiecycli mogen evenwel niet langer duren dan één jaar vanaf |
partir de la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. |
§ 2. Pour l'application de l'article 12, 1°, du présent arrêté pour | § 2. Voor de toepassing van artikel 12, 1°, van dit besluit, wordt, |
les mandataires en service à la date de l'entrée en vigueur du présent | voor de mandaathouders in dienst op datum van inwerkingtreding van dit |
arrêté, il faut comprendre par « premier mandat », le mandat en cours | besluit, onder "eerste mandaat" verstaan,.het mandaat dat lopende is |
au moment de l'entrée en vigueur du premier plan de management, | bij de inwerkingtreding van het eerste managementplan, operationeel |
opérationnel ou d'appui, selon le cas, conclu après l'entrée en | plan of ondersteuningsplan, al naargelang het geval, dat afgesloten |
vigueur du présent arrêté. | wordt na de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 16.Par dérogation à l'article 26, § 2, de l'arrêté royal du 16 |
Art. 16.In afwijking van artikel 26, § 2, van het koninklijk besluit |
novembre 2006 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions | van 16 november 2006 betreffende de aanduiding en de uitoefening van |
de management et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt | de management- en staffuncties in sommige instellingen van openbaar |
public, les titulaires de fonctions de management ou d'encadrement, | nut, kunnen de houders van management- of staffuncties die binnen |
qui dans les 6 mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent arrêté | minder dan 6 maanden na inwerkingtreding van dit besluit de leeftijd |
atteignent l'âge de 65 ans, peuvent faire une demande de prolongation | van 65 jaar bereiken, een verlengingsaanvraag doen zonder deze termijn |
sans devoir respecter ce délai. | te moeten respecteren. |
Par dérogation à l'article 26, § 2, de l'arrêté royal du 16 novembre | In afwijking van artikel 26, § 2, van het koninklijk besluit van 16 |
2006 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de | november 2006 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de |
management et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public, | management- en staffuncties in sommige instellingen van openbaar nut, |
les titulaires de fonctions de management ou d'encadrement, les | kunnen de houders van management- of staffuncties die op de datum van |
titulaires de fonctions de management ou d'encadrement qui à la date | |
de l'entrée en vigueur du présent arrêté ont déjà atteint l'âge de 65 | inwerkingtreding van dit besluit reeds de leeftijd van 65 jaar hebben |
ans et qui à cette date bénéficient d'une prolongation de leur mandat, | bereikt en die op deze datum genieten van een verlenging van hun |
peuvent faire une nouvelle demande de prolongation sans devoir | mandaat, een nieuwe verlengingsaanvraag doen zonder deze termijn te |
respecter ce délai. | moeten respecteren. |
Art. 17.L'application du présent arrêté sera evalué au plus tard |
Art. 17.De toepassing van dit besluit wordt geëvalueerd ten laatste |
trois ans après l'entrée en vigueur. | drie jaar na de inwerkingtreding ervan. |
Art. 18.Nos ministres et Nos secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 18.Onze ministers en Onze staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 10 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Régie des Bâtiments, | De Staatssecretaris voor de Regie der Gebouwen, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, | De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |