Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 10 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, artikel 1, § 1, |
autorités, l'article 1er, § 1er, modifié par les lois des 19 juillet | |
1983, 6 juillet 1989, 20 mai 1997 et 11 avril 1999, l'article 4, §§ 1er | gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1983, 6 juli 1989, 20 mei 1997 en |
et 2, remplacé par la loi du 19 juillet 1983 et modifié par la loi du | 11 april 1999, artikel 4, §§ 1 en 2, vervangen bij de wet van 19 juli |
20 juillet 1991, l'article 14, modifié par les lois des 1er septembre | 1983 en gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991, artikel 14, gewijzigd |
1980, 19 juillet 1983 et 24 mars 1999 et l'article 18, alinéa 1er; | bij de wetten van 1 september 1980, 19 juli 1983 en 24 maart 1999 en |
artikel 18, eerste lid; | |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités; | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 10 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 10 juli 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 septembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 |
september 2013; | |
Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende |
dispositions diverses en matière de simplification administrative, le | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation; | besluit vrijgesteld van een regelgevingimpactanalyse; |
Vu le protocole n° 189/4 du 3 janvier 2014 du comité commun à | Gelet op het protocol nr. 189/4 van 3 januari 2014 van het |
l'ensemble des services publics; | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis 55.143/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 février 2014 en | Gelet op het advies 55.143/2 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre chargé de la | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister belast met |
Fonction publique et du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et de | Ambtenarenzaken en van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en op |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 28 septembre | HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van |
1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les | 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
relevant de ces autorités | haar personeel |
Article 1er.L'article 3, § 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du |
Artikel 1.Artikel 3, § 1, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit |
28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 | van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden |
syndicats des agents relevant de ces autorités, remplacé par l'arrêté | van haar personeel, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 |
royal du 16 septembre 1997 et modifié par les arrêtés royaux des 27 | september 1997 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 mei |
mai 1999, 8 mai 2001 et 20 décembre 2007, est complété comme suit : | 1999, 8 mei 2001 en 20 december 2007, wordt aangevuld als volgt : |
« e) des zones de secours et des prézones, visées dans la loi du 15 | « e) de hulpverleningszones en de prezones, bedoeld in de wet van 15 |
mai 2007 relative à la sécurité civile. ». | mei 2007 betreffende de civiele veiligheid. ». |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 25 mai 1992, 10 avril 1995, 16 septembre 1997 et 20 décembre 2007, | koninklijke besluiten van 25 mei 1992, 10 april 1995, 16 september |
le 6°, le 7° et le 8° sont abrogés. | 1997 en 20 december 2007, worden de punten 6°, 7° en 8° opgeheven. |
Art. 3.L'article 20, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.Artikel 20, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
les arrêtés royaux des 10 avril 1995, 16 septembre 1997, 27 mai 1999, | bij de koninklijke besluiten van 10 april 1995, 16 september 1997, 27 |
8 mai 2001, 9 mars 2006 et 20 décembre 2007, est complété comme suit : | mei 1999, 8 mei 2001, 9 maart 2006 en 20 december 2007, wordt aangevuld als volgt : |
« 14° dans chaque zone de secours et prézone, pour son personnel, | « 14° in elke hulpverleningszone en prezone, voor het personeel ervan, |
respectivement auprès du président du collège de zone ou du président | bij respectievelijk de voorzitter van het zonecollege of de voorzitter |
du conseil de prézone, qui est également président du comité | van de prezoneraad, die tevens voorzitter is van het bijzonder comité. |
particulier. ». | ». |
Art. 4.L'article 53, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 4.Artikel 53, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
royal du 10 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante : | het koninklijk besluit van 10 april 1995, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 53.Toute organisation syndicale qui souhaite siéger dans un ou |
« Art. 53.Elke vakorganisatie die zitting wenst te hebben in een of |
plusieurs comités de secteur ou dans un ou plusieurs comités | meer bepaalde sectorcomités of in een of meer bepaalde bijzondere |
particuliers déterminés en vertu de l'article 8, § 1er, 2°, ou § 2, | comités krachtens artikel 8, § 1, 2°, of § 2, 2°, van de wet, richt |
2°, de la loi, introduit à cet effet une demande auprès : | daartoe een aanvraag tot : |
1° du président du comité commun à l'ensemble des services publics, | 1° de voorzitter van het gemeenschappelijk comité voor alle |
pour pouvoir siéger à la fois dans un ou plusieurs comités de secteur | overheidsdiensten, om tegelijk zitting te hebben in een of meer |
et dans un ou plusieurs comités particuliers; | sectorcomités en in een of meer bijzondere comités; |
2° du président du comité des services publics fédéraux, | 2° de voorzitter van het comité voor de federale, de gemeenschaps- en |
communautaires et régionaux, pour pouvoir siéger dans un ou plusieurs | de gewestelijke overheidsdiensten, om zitting te hebben in een of meer |
comités de secteur; | sectorcomités; |
3° du président du comité des services publics provinciaux et locaux, | 3° de voorzitter van het comité voor de provinciale en plaatselijke |
pour pouvoir siéger dans un ou plusieurs comités particuliers. ». | overheidsdiensten, om zitting te hebben in een of meer bijzondere comités. ». |
Art. 5.L'article 56, § 1er, du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 56, § 1, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 1er. La liste des organisations syndicales qui satisfont aux | « § 1. De lijst van de vakorganisaties die voldoen aan de |
conditions de représentativité pour siéger dans les comités généraux | representativiteitsvoorwaarden om zitting te hebben in de algemene |
en vertu de l'article 7 de la loi, ainsi que les modifications à la | comités krachtens artikel 7 van de wet, alsmede de wijzigingen aan de |
lijst, worden door toedoen van de voorzitter van het gemeenschappelijk | |
liste, sont publiées au Moniteur belge par les soins du président du | comité voor alle overheidsdiensten in het Belgisch Staatsblad |
comité commun à l'ensemble des services publics. ». | bekendgemaakt. ». |
Art. 6.L'article 57 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 16 |
Art. 6.Artikel 57 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk |
septembre 1997 et rétabli par l'arrêté royal du 20 décembre 2007 est | besluit van 16 september 1997 en hersteld bij het koninklijk besluit |
complété comme suit : | van 20 december 2007, wordt aangevuld als volgt : |
« Dans un délai de dix jours après qu'il a statué sur la demande qui | « Binnen de tien dagen nadat hij beslist heeft over het bij hem |
lui a été régulièrement adressée, le président communique celle-ci à | regelmatig ingediend verzoek, deelt de voorzitter dit mee aan de |
la Commission si l'organisation syndicale satisfait aux conditions de | Commissie als de vakorganisatie voldoet aan de |
représentativité. ». | representativiteitsvoorwaarden. ». |
Art. 7.L'article 65 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 7.Artikel 65 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
des 10 avril 1995 et 20 décembre 2007, est remplacé par la disposition | besluiten van 10 april 1995 en 20 december 2007, wordt vervangen als |
suivante : | volgt : |
« Art.65. La Commission fait publier au Moniteur belge, dans les deux | « Art.65.- De Commissie laat binnen twee maanden na de afsluiting van |
mois de l'achèvement de son examen visé à l'article 63, alinéa 3, la | haar onderzoek bedoeld in artikel 63, derde lid, de lijst van de |
liste des organisations syndicales représentatives relative au comité | representatieve vakorganisaties voor het betrokken |
de négociation intéressé. ». | onderhandelingscomité in het Belgisch Staatsblad bekendmaken. ». |
Art. 8.A l'article 88, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 8.In artikel 88, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les mots "Chaque année, avant le | vervangen bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de |
premier jour du mois qui correspond au mois qui suit l'entrée en | woorden "Elk jaar, vóór de eerste dag van de maand die overeenkomt met |
vigueur du présent arrêté" sont remplacés par les mots "Chaque année, | de maand volgend op de inwerkingtreding van dit besluit" vervangen |
avant le 1er mars". | door de woorden "Elk jaar, vóór 1 maart". |
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant l'annexe I de l'arrêté royal du | HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van bijlage I van het |
28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 | koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid |
syndicats des agents relevant de ces autorités | en de vakbonden van haar personeel |
Art. 9.A l'annexe Ire du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal du |
Art. 9.In de bijlage I van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
30 juillet 2003 et modifiée par les arrêtés royaux des 10 novembre | koninklijk besluit van 30 juli 2003 en gewijzigd bij de koninklijke |
2004 et 20 décembre 2007, secteur II, Finances, rubrique B., le 2° et | besluiten van 10 november 2004 en 20 december 2007, sector II, |
le 4° sont supprimés. | Financiën, rubriek B.,worden de punten 2° en 4° opgeheven. |
Art. 10.A la même annexe, secteur III, Justice, la rubrique B. est |
Art. 10.In dezelfde bijlage, sector III, Justitie, wordt de rubriek |
remplacée par le texte suivant : | B. vervangen door de volgende tekst : |
"B. 1° Le Service public fédéral Justice, y compris les commissions et | "B. 1° De Federale Overheidsdienst Justitie, met inbegrip van de |
les services placés sous l'autorité directe du Ministre de la Justice. | commissies en diensten die onder het rechtstreekse gezag van de Minister van Justitie vallen. |
2° Les personnels des greffes, parquets et services de soutien des | 2° Het personeel van de griffies, parketten en steundiensten van de |
cours et tribunaux. | hoven en rechtbanken. |
3° Les attachés au service de la documentation et de la concordance | 3° De attachés in de dienst voor documentatie en overeenstemming der |
des textes auprès de la Cour de cassation. | teksten bij het Hof van Cassatie. |
4° L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat et de | 4° De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat en de |
l'administrateur général adjoint de la Sûreté de l'Etat. | adjunct- administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. |
5° Le conseiller général à la politique criminelle et le conseiller | 5° De adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid en de |
général adjoint à la politique criminelle. | adjunct-adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid. |
6° Le personnel du secrétariat du Collège des procureurs généraux. | 6° Het personeel van het secretariaat van het College van procureurs-generaal. |
7° Le personnel du secrétariat de la Commission de Modernisation de | 7° Het personeel van het secretariaat van de Commissie voor de |
l'Ordre judiciaire. | Modernisering van de Rechterlijke orde. |
8° Le personnel auprès du Conseil consultatif de la Magistrature. | 8° Het personeel bij de Adviesraad van de Magistratuur. |
9° Le personnel de l'Organe central pour la Saisie et la Confiscation. | 9° Het personeel bij het Centraal Orgaan voor de Inbeslagname en Verbeurdverklaring. |
10° Le président de la Commission nationale pour les droits de | 10° De voorzitter van de Nationale commissie voor de rechten van het |
l'enfant.". | kind.". |
Art. 11.A la même annexe, secteur IV, Affaires économiques, sont |
Art. 11.In dezelfde bijlage, sector IV, Economische Zaken, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à la rubrique B., le 2°, le 3° et le 14° sont abrogés. | 1° in rubriek B., worden de punten 2°, 3° en 14° opgeheven. |
2° la rubrique B. est complétée comme suit : | 2° rubriek B. wordt aangevuld als volgt : |
"18° Le Service de médiation pour l'énergie. | "18° De Ombudsdienst voor energie.". |
19° L'Autorité belge de la Concurrence.". | 19° De Belgische Mededingingsautoriteit.". |
Art. 12.A la même annexe, secteur V, Intérieur, sont apportées les |
Art. 12.In dezelfde bijlage, sector V, Binnenlandse Zaken, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B., 2°, est remplacée par la disposition suivante : | 1° rubriek B., 2°, wordt vervangen als volgt : |
"2° L'administrateur et les membres du personnel administratif du | "2° De beheerder en de leden van het administratief personeel van de |
Conseil d'Etat et du Conseil du Contentieux des Etrangers."; | Raad van State en van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen."; |
2° à la rubrique B., le 6° est abrogé; | 2° in de rubriek B. wordt het 6° opgeheven; |
3° la rubrique B. est complétée comme suit : | 3° rubriek B. wordt aangevuld als volgt : |
"8° Les analystes et le personnel administratif de l'Organe de | "8° De analisten en het administratief personeel van het |
coordination pour l'analyse de la menace; | Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse; |
9° L'Agence 112 des appels aux services de secours.". | 9° Het Agentschap 112 voor de oproepen tot de hulpdiensten.". |
Art. 13.A la même annexe, secteur VI, Mobilité et Transports, sont |
Art. 13.In dezelfde bijlage, sector VI, Mobiliteit en Vervoer, worden |
apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à la rubrique B., le 2° est abrogé; | 1° in de rubriek B. wordt het 2° opgeheven; |
2° la rubrique B. est complétée comme suit : | 2° rubriek B. wordt aangevuld als volgt : |
"3° L'Organisme d'enquête sur les accidents et incidents ferroviaires; | "3° Het Onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op het spoor; |
4° L'Organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation; | 4° De Federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen; |
5° Le Service de régulation du transport ferroviaire et de | 5° De Dienst regulering van het spoorwegvervoer en van de exploitatie |
l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National; | van de luchthaven Brussel-Nationaal; |
6° Le Service de sécurité et d'interopérabilité des chemins de fer; | 6° De Dienst veiligheid en interoperabiliteit van de spoorwegen; |
7° Le Service de médiation pour les passagers de transports aériens et | 7° De Ombudsdienst voor luchtvaartpassagiers en omwonende van de |
les riverains de l'aéroport de Bruxelles-National; | luchthaven Brussel-Nationaal; |
8° Le Service de médiation pour les voyageurs ferroviaires.". | 8° De Ombudsdienst voor treinreizigers.". |
Art. 14.A la même annexe, secteur VII, Affaires Etrangères, rubrique |
Art. 14.In dezelfde bijlage, sector VII, Buitenlandse Zaken, rubriek |
B., le 3° est abrogé. | B., wordt het 3° opgeheven. |
Art. 15.A la même annexe, secteur XII, Santé publique, la rubrique B. |
Art. 15.In dezelfde bijlage, sector XII, Volksgezondheid, wordt de |
est complétée comme suit : | rubriek B. aangevuld als volgt : |
"8° Le Fonds des accidents médicaux. | "8° Het Fonds voor de medische ongevallen. |
9° Fedesco. | 9° Fedesco. |
10° Le Fonds de réduction du coût global de l'énergie.". | 10° Het Fonds ter reductie van de globale energiekost.". |
Art. 16.A la même annexe, secteur XV, Région de Bruxelles-Capitale, |
Art. 16.In dezelfde bijlage, sector XV, Brussels Hoofdstedelijk |
sont apportées les modifications suivantes : | Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B., 6°, est remplacée par la disposition suivante : | 1° rubriek B., 6°, wordt vervangen als volgt : |
"6° La Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale."; | "6° De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij."; |
2° la rubrique B. est complétée comme suit : | 2° de rubriek B. wordt aangevuld als volgt : |
"13° La Commission de régulation pour l'énergie en Région de | "13° De Reguleringscommissie voor energie in het Brussels |
Bruxelles-Capitale, dénommée « Bruxelles Gaz Electricité », en abrégé | Hoofdstedelijk Gewest, « Brussel Gas Elektriciteit » genoemd, afgekort |
'BRUGEL'. | als 'BRUGEL'. |
14° La Société bruxelloise de Gestion des eaux (SBGE). | 14° De Brusselse maatschappij voor Waterbeheer (BMWB). |
15° L'Agence du stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale.". | 15° Het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap.". |
Art. 17.A la même annexe, secteur XVI, Région wallonne, sont |
Art. 17.In dezelfde bijlage, sector XVI, Waals Gewest, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B., 3°, est remplacée par la disposition suivante : | 1° rubriek B., 3°, wordt vervangen als volgt : |
"3° Le Conseil économique et social de Wallonie."; | "3° "Le Conseil économique et social de Wallonie"."; |
2° la rubrique B. est complétée comme suit : | 2° de rubriek B. wordt aangevuld als volgt : |
"26° Le Commissariat général au Tourisme. | "26° "Le Commissariat général au Tourisme.". |
27° La Société anonyme de droit public « Société de développement de | 27° De publiekrechtelijke naamloze vennootschap « Société de |
Liège-Guillemins ». | développement de Liège-Guillemins ». |
28° La Société anonyme de droit public « Le Circuit de | 28° De publiekrechtelijke naamloze vennootschap « Le Circuit de |
Spa-Francorchamps ». | Spa-Francorchamps ». |
29° L'Ecole d'administration publique commune à la Communauté | 29° "L'Ecole d'administration publique commune à la Communauté |
française et à la Région Wallonne.". | française et à la Région Wallonne.". |
30° e-Wallonie-Bruxelles Simplification, en abrégé "eWBS". | 30° "e-Wallonie-Bruxelles Simplification", afgekort als "eWBS".". |
Art. 18.A la même annexe, secteur XVII, Communauté française, |
Art. 18.In dezelfde bijlage, sector XVII, Franse Gemeenschap, rubriek |
rubrique B., le 5° et le 6° sont abrogés. | B., worden de punten 5° en 6° opgeheven. |
Art. 19.A la même annexe, secteur XVIII, Communauté flamande et |
Art. 19.In dezelfde bijlage, sector XVIII, Vlaamse Gemeenschap en |
Région flamande, la rubrique B. est remplacée par le texte suivant : | Vlaams Gewest, wordt de rubriek B. vervangen door de volgende tekst : |
"B. 1° Services publics flamands : | "B. 1° Vlaamse overheidsdiensten : |
a) les départements; | a) de departementen; |
b) les agences autonomisées internes sans personnalité juridique; | b) de intern verzelfstandigde agentschappen zonder rechtspersoonlijkheid; |
c) les agences autonomisées internes avec personnalité juridique; | c) de intern verzelfstandigde agentschappen met rechtspersoonlijkheid; |
d) les agences autonomisées externes de droit public, à l'exception de | d) de publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde |
la "Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn (VVM) "; | agentschappen met uitzondering van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn (VVM); |
e) le personnel du secrétariat des "strategische adviesraden"; | e) het secretariaatspersoneel van de strategische adviesraden; |
f) le personnel des patrimoines, dotés de la personnalité juridique; | f) het personeel van de met rechtspersoonlijkheid beklede patrimonia; |
g) le personnel des services administratifs du "Raad van het | g) het personeel van de administratieve diensten van de Raad van het |
Gemeenschapsonderwijs", en abrégé "Raad GO! "; | Gemeenschapsonderwijs, afgekort als "Raad GO!"; |
h) "Universitair Ziekenhuis Gent "; | h) Universitair Ziekenhuis Gent; |
i) "de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening", en abrégé "De | i) de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening, afgekort als "De |
Watergroep"; | Watergroep"; |
j) "de Vlaamse Radio- en Televisieomroep "; | j) de Vlaamse Radio- en Televisieomroep; |
k) "het Vlaams Fonds voor de Letteren"; | k) het Vlaams Fonds voor de Letteren; |
l) "De Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde | l) De Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde |
(KANTL)"; | (KANTL); |
m) les juridictions administratives flamandes, à l'exception des juges | m) de Vlaamse administratieve rechtscolleges, met uitzondering van de |
administratifs; | bestuursrechters; |
2° Les receveurs régionaux.". | 2° De gewestelijke ontvangers.". |
Art. 20.A la même annexe, secteur XX, Institutions Publiques de |
Art. 20.In dezelfde bijlage, sector XX, Openbare Instellingen van |
Sécurité Sociale, la rubrique B. est complétée comme suit : | Sociale Zekerheid, wordt de rubriek B. aangevuld als volgt : |
"16° La plate-forme eHealth.". | "16° Het eHealth-platform.". |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling. |
Art. 21.Le Premier Ministre et le ministre qui a la Fonction publique |
Art. 21.De Eerste Minister en de minister bevoegd voor |
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 10 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast pmet Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |