Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires par des prescriptions concernant le déclassement des installations nucléaires | Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor kerninstallaties met voorschriften betreffende de buitenbedrijfstelling van kerninstallaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Agence fédérale de Contrôle nucléaire 10 AOUT 2015. - Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires par des prescriptions concernant le déclassement des installations nucléaires PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor kerninstallaties met voorschriften betreffende de buitenbedrijfstelling van kerninstallaties FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, les | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
articles 3, modifié par la loi du 2 avril 2003, 14, 15, 2e alinéa, | Nucleaire Controle, de artikelen 3, gewijzigd bij de wet van 2 april |
modifié par les lois du 2 avril 2003 et 30 mars 2011, et 16, § 1er, | 2003, 14, 15, tweede lid, gewijzigd bij de wetten van 2 april 2003 en |
modifié par la loi du 31 janvier 2003; | 30 maart 2011, en 16, § 1, gewijzigd bij de wet van 31 januari 2003; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants; | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende |
des installations nucléaires; | veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties; |
Vu la directive 2011/70/Euratom du Conseil du 19 juillet 2011 | Gelet op de richtlijn 2011/70/Euratom van de Raad van 19 juli 2011 tot |
établissant un cadre communautaire pour la gestion responsable et sûre | vaststelling van een communautair kader voor een verantwoord en veilig |
du combustible usé et des déchets radioactifs; | beheer van verbruikte splijtstof en radioactief afval; |
Vu la directive 2009/71/Euratom du conseil des communautés européennes | Gelet op de richtlijn 2009/71/Euratom van de Raad van de Europese |
du 25 juin 2009 établissant un cadre communautaire pour la sûreté | Gemeenschappen van 25 juni 2009 tot vaststelling van een communautair |
nucléaire des installations nucléaires; | kader voor de nucleaire veiligheid van kerninstallaties; |
Vu la communication à la Commission européenne, faite le 7 juillet | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, gedaan op 7 juli |
2014 en vertu de l'article 33 du Traité Euratom et la réponse de la | 2014, met toepassing van artikel 33 van het Euratom-verdrag en het |
Commission du 3 décembre 2014; | antwoord van de Commissie van 3 december 2014; |
Vu l'avis no 9225-9226 du Conseil supérieur de la Santé, donné le 6 novembre 2014; | Gelet op het advies nr. 9225-9226 van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 6 november 2014; |
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 14 avril 2015; | Gelet op het advies van de Inspectrice van Financiën, gegeven op 14 april 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, du 20 avril 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | april 2015; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 57.591/3 du Conseil d'Etat rendu le 25 juin 2015, en | Gelet op het advies 57.591/3 van de Raad van State, gegeven op 25 juni |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa,, 2° des lois sur | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, deuxième paragraphe de l'arrêté royal du |
Artikel 1.Artikel 1, tweede lid van het koninklijk besluit van 30 |
30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des installations | november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de |
nucléaires est complété par les définitions suivantes : | kerninstallaties wordt aangevuld met de volgende definities : |
« 22° Rapport de sûreté du démantèlement : rapport décrivant les | « 22° Veiligheidsrapport voor ontmanteling : rapport waarin de |
dispositions relatives à la sûreté nucléaire et à la radioprotection | schikkingen inzake nucleaire veiligheid en stralingsbescherming van de |
du démantèlement d'un établissement ou de parties de celui-ci, ainsi | ontmanteling van een inrichting of van delen ervan, evenals van de |
qu' à la caractérisation de l'état final; | karakterisering van de eindtoestand beschreven worden; |
23° Caractérisation: détermination des propriétés physiques, chimiques | 23° Karakterisering : het bepalen van de fysische, chemische en |
et radiologiques, notamment le niveau de contamination et | radiologische kenmerken, in het bijzonder het besmettings- en |
d'activation; | activatieniveau; |
24° Démantèlement différé : stratégie prévoyant, après la cessation | 24° Uitgestelde ontmanteling : strategie waarbij na de definitieve |
définitive d'activités des installations, leur mise et leur maintien | stopzetting van de activiteiten van de installaties deze gedurende een |
prolongé dans un état sûr en attendant leur démantèlement ultérieur; | langere periode in een veilige toestand gebracht en gehouden worden in |
afwachting van een latere ontmanteling; | |
25° Décontamination : opérations visant au retrait total ou partiel de | 25° Ontsmetting : het volledig of gedeeltelijk verwijderen van |
la contamination radioactive par des procédés physiques, chimiques ou | radioactieve besmetting met behulp van fysische, chemische of |
biologiques. » | biologische processen. » |
Art. 2.L'article 2, premier alinéa du même arrêté, modifié par |
Art. 2.Artikel 2, eerste lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 19 décembre 2014 est complété par la phrase suivante | koninklijk besluit van 19 december 2014, wordt aangevuld met een zin, |
: | luidende : |
« Les dispositions de la section VI du chapitre 2 s'appliquent au | « De bepalingen van hoofdstuk 2, afdeling VI zijn van toepassing op de |
déclassement des établissements visés à l'article 3.1.a) du règlement | buitenbedrijfstelling van de inrichtingen, of installaties ervan, |
général ou d'installations de ceux-ci, pour lesquels une demande | zoals bepaald in artikel 3.1.a) van het algemeen reglement, voor |
d'autorisation de démantèlement n'a pas encore été introduite au 1er | dewelke nog geen vergunningsaanvraag voor ontmanteling werd ingediend |
janvier 2015, à l'exception des installations exclusivement destinées | op 1 januari 2015 met uitzondering van de installaties louter bestemd |
au stockage définitif de déchets radioactifs. » | voor de eindberging van radioactief afval. » |
Art. 3.Dans le chapitre 2 du même arrêté est insérée une section VI, |
Art. 3.In hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit wordt een afdeling VI |
libellée comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Section VI. - Déclassement ». | « Afdeling VI. - Buitenbedrijfstelling ». |
Art. 4.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/1 |
Art. 4.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/1 - Décision de cessation d'activités | « Art. 17/1 - Beslissing tot stopzetting van de activiteiten |
Sans préjudice de l'article 17 du règlement général, la décision de | Onverminderd artikel 17 van het algemeen reglement, wordt de |
cessation des activités est notifiée sans délai par écrit à l'autorité | beslissing tot stopzetting van de activiteiten onverwijld schriftelijk |
de sûreté. | aan de veiligheidsautoriteit gemeld. |
Cette notification comporte au moins les renseignements suivants : | Deze melding bevat minstens de volgende informatie : |
- l'inventaire des substances radioactives mises en oeuvre lors de | - de inventaris van de tijdens de uitbating gebruikte radioactieve |
l'exploitation et des déchets radioactifs issus de l'exploitation à | stoffen en het uit de uitbating voortkomend radioactief afval, dat nog |
évacuer, leur nature physique et chimique, les caractéristiques | afgevoerd moet worden, waarbij telkens de fysische en chemische aard, |
radiologiques, les quantités et la destination prévue; | de radiologische karakteristieken, de hoeveelheden en de voorziene |
bestemming vermeld wordt; | |
- les mesures prises pour amener et maintenir les installations dans | - de genomen maatregelen om de installaties in een veilige toestand te |
une situation sûre en attendant leur démantèlement, en ce compris les | brengen en te houden in afwachting van hun ontmanteling, met inbegrip |
éventuelles activités de décontamination et de démontage préliminaires; | van eventuele voorafgaande ontsmettings- en demontageactiviteiten; |
- une description des modifications que l'exploitant souhaite apporter | - een beschrijving van de wijzigingen die de exploitant wenst uit te |
aux installations en attendant le démantèlement; | voeren aan de installaties in afwachting van de ontmanteling; |
- le programme de maintenance et de contrôle qui est appliqué; | - het onderhouds- en controleprogramma dat toegepast wordt; |
- les modalités au niveau de l'effectif du personnel en vue de | - de modaliteiten in verband met de personeelsbezetting met als doel |
garantir un maintien en état sûr de l'établissement; | de inrichting in een veilige toestand te houden; |
- le calendrier prévisionnel du déclassement; | - de vooropgestelde planning voor de buitenbedrijfstelling; |
- l'impact sur les installations qui restent en exploitation. | - de impact op de installaties die in uitbating blijven. |
L'exploitant s'assure que toutes les données disponibles concernant | De exploitant zorgt ervoor dat alle beschikbare gegevens met |
les installations, leur état et leur niveau de contamination et/ou | betrekking tot de installaties, hun toestand, en hun niveau van |
d'activation soient archivées de manière adéquate en vue de leur | besmetting en/of activatie adequaat gearchiveerd worden voor het |
utilisation lors du démantèlement ultérieur. » | gebruik ervan tijdens de daaropvolgende ontmanteling. » |
Art. 5.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/2 |
Art. 5.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/2 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/2 - Démantèlement différé | « Art. 17/2 - Uitgestelde ontmanteling |
Si l'exploitant opte pour un démantèlement différé, il doit justifier | Indien de exploitant opteert voor een uitgestelde ontmanteling moet |
ce choix dans la notification de décision de cessation d'activité. | hij in de melding van beslissing tot stopzetting van de activiteit |
Cette justification comporte une analyse des avantages et | deze keuze rechtvaardigen. Deze rechtvaardiging bevat een analyse van |
inconvénients de la stratégie retenue par rapport à ceux d'un | de voor- en nadelen van de gekozen strategie tegenover een |
démantèlement immédiat et une analyse des implications sur la sûreté. | onmiddellijke ontmanteling en de hieraan verbonden veiligheidsimplicaties. |
Dans le cas d'un démantèlement différé, l'exploitant élabore, | Bij een uitgestelde ontmanteling, en vóór de eigenlijke stopzetting |
préalablement à la cessation d'activités elle-même, un programme de | van de activiteiten, werkt de exploitant een adequaat toezichts- en |
surveillance et de maintenance adéquat qui : | onderhoudsprogramma uit dat : |
- garantit la sûreté de l'établissement pendant la période précédant | - de veiligheid van de inrichting garandeert tijdens de periode die de |
le début du démantèlement; | start van de ontmanteling voorafgaat; |
- ne porte pas préjudice au démantèlement futur. | - geen negatieve invloed heeft op de toekomstige ontmanteling. |
Pendant la période précédant le démantèlement, le recours à des | Het aanwenden van actieve veiligheidssystemen, monitoring en |
systèmes de sûreté actifs, à un monitoring et à l'intervention humaine | menselijke interventie om de veiligheid te garanderen wordt, tijdens |
pour garantir la sûreté est limité, autant que raisonnablement | de periode die de ontmanteling voorafgaat, zoveel als redelijkerwijze |
possible, et doit être justifié par l'exploitant. » | mogelijk beperkt, en wordt door de exploitant gerechtvaardigd. » |
Art. 6.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/3 |
Art. 6.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/3 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/3 - Systèmes, structures et composants | « Art. 17/3 - Systemen, structuren en componenten |
L'exploitant assure le bon fonctionnement des systèmes, structures et | De exploitant waakt over de goede werking van de voor de nucleaire |
composants importants pour la sûreté nucléaire qui restent en service | veiligheid belangrijke systemen, structuren en componenten die tijdens |
pendant les phases successives du déclassement. Ces systèmes, | de opeenvolgende buitenbedrijfstellingsfases in gebruik blijven. Deze |
structures et composants, ainsi que leurs limites et conditions | systemen, structuren en componenten en hun uitbatingslimieten en |
d'exploitation, sont décrits dans le rapport de sûreté. | -voorwaarden worden in het veiligheidsrapport beschreven. |
Les limites et conditions d'exploitation sont actualisées lors de | De uitbatingslimieten en -voorwaarden worden bijgewerkt bij elke |
chaque modification apportée aux systèmes, structures et composants ou | wijziging van deze systemen, structuren en componenten of van hun |
à leur classes de sûreté pendant les phases successives du | indeling in veiligheidsklassen tijdens de opeenvolgende |
déclassement. » | buitenbedrijfstellingsfases. » |
Art. 7.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/4 |
Art. 7.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/4 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/4 - Qualification des techniques | « Art. 17/4 - Kwalificatie van technieken |
Avant la première mise en oeuvre d'une technique de décontamination ou | Vóór de eerste ingebruikname in zijn inrichting van een ontsmettings- |
de démantèlement dans son établissement, l'exploitant doit, pour chaque application spécifique, démontrer la faisabilité, la sûreté et l'efficacité de cette technique. Les techniques nouvellement développées ou les techniques n'ayant pas encore été appliquées à des fins de démantèlement font l'objet, avant leur mise en oeuvre, d'un programme de qualification qui inclut des tests représentatifs en milieu non radioactif. Le programme de qualification est assorti d'une analyse de risques couvrant toutes les conditions de mise en oeuvre prévisibles dans l'établissement. Le programme de qualification, y compris l'analyse de risques sont | of ontmantelingstechniek, moet de exploitant voor elke specifieke toepassing de haalbaarheid, de veiligheid en de doeltreffendheid van deze techniek aantonen. Nieuw ontwikkelde technieken of technieken die nog niet eerder voor ontmantelingsdoeleinden werden toegepast, worden, alvorens te worden ingezet, onderworpen aan een kwalificatieprogramma dat representatieve testen in een niet-radioactieve omgeving omvat. Het kwalificatieprogramma wordt vergezeld van een risicoanalyse waarin alle in de inrichting verwachte gebruiksomstandigheden opgenomen zijn. Het kwalificatieprogramma, inclusief de risicoanalyse, worden voorafgaandelijk voor akkoord aan de dienst voor fysische controle |
soumis à l'approbation préalable du service de contrôle physique qui | voorgelegd waarna het ter goedkeuring wordt overgemaakt aan de |
le soumet à l'approbation de l'autorité de sûreté. » | veiligheidsautoriteit. » |
Art. 8.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/5 |
Art. 8.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/5 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/5 - Gestion des déchets radioactifs | « Art. 17/5 - Beheer van het radioactieve afval |
Avant de démarrer les opérations de démantèlement, les substances | Vooraleer de ontmantelingsactiviteiten worden aangevat, moeten de |
radioactives mises en oeuvre lors de l'exploitation et les déchets | tijdens de uitbating gebruikte radioactieve stoffen en het daaruit |
voortkomend radioactief afval gekarakteriseerd geweest zijn, het | |
radioactifs issus de celle-ci doivent avoir été caractérisés, avoir | voorwerp hebben uitgemaakt van de ontwikkeling van een |
fait l'objet du développement d'une solution de gestion et doivent | beheersoplossing en desgevallend uit de te ontmantelen installatie |
avoir été évacués hors de l'installation à démanteler de manière à | verwijderd zijn ten einde de veiligheid tijdens de ontmanteling te |
optimiser la sûreté pendant le démantèlement. | optimaliseren. |
L'exploitant doit développer, optimiser, mettre en oeuvre et | De exploitant moet processen ontwikkelen, optimaliseren, implementeren |
documenter des processus visant à : - s'assurer de l'existence d'une solution de référence pour la gestion des déchets radioactifs ou non qui seront produits par le démantèlement, - séparer les déchets radioactifs des autres matières; - catégoriser, caractériser, trier, conditionner ou évacuer pour conditionnement les déchets radioactifs générés lors du démantèlement et assurer leur traçabilité; - optimiser les volumes et activités des déchets radioactifs produits par l'utilisation de la décontamination, le réemploi ou la libération; - limiter autant que possible le volume de déchets radioactifs à vie longue. Le rapport de sûreté du démantèlement décrit les processus de gestion des déchets générés par celui-ci, avec une attention particulière concernant l'entreposage sûr des déchets générés. » | en documenteren om : - zich ervan te verzekeren dat er een referentieoplossing bestaat voor het beheer van al dan niet radioactief afval dat door de ontmanteling zou worden gegenereerd; - radioactief afval te scheiden van andere stoffen; - het radioactief afval dat tijdens de ontmanteling ontstaat te categoriseren, te karakteriseren, te sorteren, te conditioneren of af te voeren voor conditionering, en de naspeurbaarheid ervan te garanderen; - het volume en de activiteit van de geproduceerde radioactieve afvalstoffen te optimaliseren door toepassing van ontsmetting, hergebruik of vrijgave, - het volume van langlevend radioactief afval zo veel als mogelijk te beperken. Het veiligheidsrapport voor ontmanteling beschrijft de processen voor het beheer van de hierbij gegenereerde afvalstoffen met specifieke aandacht betreffende de veilige opslag van de gegenereerde afvalstoffen." |
Art. 9.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/6 |
Art. 9.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/6 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/6 - Gestion des documents | « Art. 17/6 - Documentbeheer |
Au cours des phases du déclassement, l'exploitant doit disposer : | De exploitant moet tijdens de buitenbedrijfstellingsfases beschikken over : |
- d'un inventaire à jour des types, volumes et activités de déchets | - een up-to-date inventaris van de types, volumes en activiteiten van |
produits, entreposés et évacués de l'établissement; | de geproduceerde, opgeslagen en uit de inrichting verwijderde |
- d'un inventaire à jour des types et quantités des matériaux libérés; | afvalstoffen; - een up-to-date inventaris van de types en hoeveelheden van |
vrijgegeven materialen; | |
- des données en rapport avec l'état d'avancement du démantèlement des | - gegevens betreffende de vorderingsgraad van de ontmanteling van de |
installations. » | installaties. » |
Art. 10.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/7 |
Art. 10.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/7 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/7 - Gestion de l'expérience | « Art. 17/7 - Ervaringsbeheer |
L'exploitant établit, met en oeuvre et maintient un processus | De exploitant implementeert en onderhoudt een gedocumenteerd proces, |
méthodique et documenté dédié à l'accès, la collecte, l'évaluation et | dat systematisch de toegang tot en het verzamelen, evalueren en |
la valorisation de l'expérience pertinente issue d'installations | gebruiken van pertinente ervaring uit installaties in België en in het |
situées en Belgique et à l'étranger, en vue d'améliorer la sûreté | buitenland regelt, om zo de veiligheid van zijn eigen installaties |
pendant les différentes phases du déclassement de ses propres installations. | tijdens de diverse buitenbedrijfstellingsfases te verbeteren. |
L'exploitant analyse les données disponibles, tire les enseignements | De exploitant analyseert de beschikbare gegevens, trekt de nodige |
applicables à ses activités, et met en oeuvre, le cas échéant, les | lessen en implementeert desgevallend de gepaste preventieve en/of |
mesures préventives et/ou correctives appropriées qui sont applicables | correctieve maatregelen die voor zijn installatie(s) van toepassing |
à son(ses) installation(s) pour empêcher ou limiter les conséquences | zijn om gebeurtenissen die de veiligheid van de werknemers, het |
des évènements qui peuvent mettre en péril l'installation et/ou la | publiek, het milieu en/of de installatie in gevaar kunnen brengen te |
sécurité des travailleurs, du public ou de l'environnement. | voorkomen of de gevolgen ervan te beperken. |
Il gère l'expérience acquise lors du déclassement de ses propres | Hij beheert de ervaring met de buitenbedrijfstelling van zijn eigen |
installations selon le même processus. » | installaties volgens hetzelfde proces. » |
Art. 11.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/8 |
Art. 11.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/8 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/8 - Maintenance et surveillance des installations | « Art. 17/8 - Onderhoud en toezicht van de installaties |
L'exploitant actualise son programme de maintenance et de surveillance | Het onderhouds- en toezichtsprogramma wordt door de exploitant |
jusqu'à la fin du déclassement. » | bijgewerkt tot op het einde van de buitenbedrijfstelling. » |
Art. 12.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/9 |
Art. 12.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/9 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/9 - Plan interne d'urgence | « Art. 17/9 - Intern noodplan |
L'exploitant adapte son plan interne d'urgence en fonction des | De exploitant past zijn intern noodplan aan in functie van de |
activités de déclassement et de la modification des risques. » | buitenbedrijfstellingsactiviteiten en de wijziging van de risico's. » |
Art. 13.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/10 |
Art. 13.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/10 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/10 - Rapport de sûreté de démantèlement | « Art. 17/10 - Veiligheidsrapport voor ontmanteling |
L'exploitant établit un rapport de sûreté de démantèlement. | De exploitant stelt een veiligheidsrapport voor ontmanteling op. |
Le rapport de sûreté traite, d'une manière non limitative, les | Het veiligheidsrapport behandelt op een niet beperkende manier de |
matières suivantes : | volgende onderwerpen : |
a) introduction et objectif du démantèlement; | a) inleiding en doelstelling van de ontmanteling; |
b) description de l'établissement et des installations concernées, y | b) beschrijving van de inrichting en van de installaties hierin |
compris leur historique et les activités de décontamination | opgenomen, van hun voorgeschiedenis en voorafgaande |
préalables, ainsi que leur caractérisation physique, chimique et | ontsmettingsactiviteiten, met inbegrip van de fysische, chemische en |
radiologique; | radiologische karakterisatie; |
c) éventuelles nouvelles installations prévues et systèmes nécessaires | c) eventuele geplande nieuwe installaties en systemen nodig voor |
pour la décontamination, le démantèlement et/ou la gestion des déchets | ontsmetting, ontmanteling en/of het afvalbeheer; |
d) système de gestion, avec entre autres description de la gestion: | d) managementsysteem, met onder andere het beheer van : |
a. de la sûreté; | a. de veiligheid; |
b. de l'organisation et des responsabilités; | b. de organisatie en verantwoordelijkheden; |
c. de la qualification du personnel et des sous-traitants; | c. de kwalificatie van personeel en onderaannemers; |
d. du vieillissement (e.a. des structures, systèmes et composants); | d. de veroudering (o.a. van de structuren, systemen en componenten); |
e. de l'expérience accumulée, aussi bien interne qu'externe, nationale | e. de opgedane ervaringen, zowel intern als extern, nationaal als |
et internationale; | internationaal; |
f. gestion des documents; | f. documentbeheer; |
e) description de l'état final envisagé, stratégie et organisation du | e) beschrijving van de vooropgestelde eindtoestand, strategie en |
démantèlement; | organisatie van de ontmanteling; |
f) planning prévisionnel des activités de démantèlement, avec la liste | f) voorziene planning van de ontmantelingsactiviteiten, met oplijsting |
des phases de démantèlement considérées; | van de beschouwde ontmantelingsfases; |
g) description des techniques de démantèlement qui seront utilisées; | g) beschrijving van aan te wenden ontmantelingstechnieken; |
h) objectifs de sûreté, description des fonctions de sûreté et des | h) veiligheidsdoelstellingen, beschrijving van de veiligheidsfuncties, |
structures, systèmes et composants importants pour la sûreté pendant | en van systemen, structuren en componenten die belangrijk zijn voor de |
les différentes phases du démantèlement; | veiligheid en dit voor de verschillende ontmantelingsfases; |
i) démonstration de la sûreté (y compris analyse de risque) pendant le | i) demonstratie van de veiligheid (inclusief risicoanalyse) tijdens de |
démantèlement (en conditions normales, lors d'incidents et en | ontmanteling (in normale situaties en ten gevolge van incidenten en |
conditions accidentelles); | accidenten); |
j) limites et conditions d'exploitation pendant le démantèlement; | j) uitbatingslimieten en -voorwaarden tijdens ontmanteling; |
k) programmes de surveillance et de maintenance, de tests et | k) programma van toezicht en onderhoud, testen en inspecties tijdens |
d'inspection pendant le démantèlement; | ontmanteling; |
l) stratégie, méthodes et mesures de radioprotection pendant le | l) strategie, methodes en maatregelen voor stralingsbescherming |
démantèlement; | gedurende ontmanteling; |
m) gestion des déchets et effluents produits par le démantèlement | m) beheer van afvalstoffen en effluenten afkomstig van ontmanteling, |
ainsi que leur destination; | met inbegrip van hun bestemming; |
n) stratégie, critères, méthodes et mesures prises en vue de la | n) strategie, criteria, methodes en maatregelen, genomen met het oog |
libération d'objets et matériaux issus du démantèlement; | op vrijgave van voorwerpen en materialen die ontstaan bij de |
o) plan interne d'urgence et procédures en relation avec la gestion de | ontmanteling; o) intern noodplan en procedures met betrekking tot het beheer van |
situations accidentelles; | ongeval situaties; |
p) proposition de méthodologie de caractérisation de l'état final, | p) voorstel voor de methodologie van de karakterisering van de |
programme de monitoring en relation avec la vérification et | eindtoestand, monitoringprogramma met betrekking tot verificatie en |
l'évaluation de l'état final; | evaluatie van de eindtoestand. |
Le rapport de sûreté de démantèlement comprend une analyse de risques | De risicoanalyse die in het veiligheidsrapport uitgewerkt wordt, omvat |
qui couvre les risques radiologiques ainsi que les risques non | zowel de radiologische risico's als de niet-radiologische risico's en |
radiologiques et leur influence réciproque | hun wederzijdse beïnvloeding. |
L'autorité de sûreté peut préciser le contenu détaillé du rapport de | De veiligheidsautoriteit kan de gedetailleerde inhoud van het |
sûreté selon le type d'installation ou du type d'activité(s) de | veiligheidsrapport preciseren volgens het type van installatie of type |
démantèlement. | van ontmantelingsactiviteit(en). |
Het veiligheidsrapport voor ontmanteling wordt geactualiseerd | |
Le rapport de sûreté de démantèlement est mis à jour pendant toute la | gedurende de hele duur van de ontmanteling, met een periodiciteit van |
durée du démantèlement, selon une périodicité n'excédant pas douze | niet meer dan twaalf maanden, evenals bij elke belangrijke fase van de |
mois, ainsi qu'à chaque phase importante du démantèlement pour | ontmanteling om te verzekeren dat het veiligheidsrapport een accuraat |
s'assurer qu'il reflète correctement l'état des installations à | beeld geeft van de te ontmantelen installaties en de bijhorende |
démanteler et les aspects relatifs à la sûreté. » | veiligheidsaspecten. » |
Art. 14.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/11 |
Art. 14.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/11 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/11 - Révisions périodiques de sûreté pendant le | « Art. 17/11 - Periodieke veiligheidsherzieningen tijdens de |
démantèlement | ontmanteling |
L'exploitant procède, par défaut au moins une fois tous les dix ans, à | De exploitant gaat standaard tenminste om de tien jaar over tot een |
une révision de la sûreté des installations et des activités de | herziening van de veiligheid van de installaties en van de |
démantèlement. | ontmantelingsactiviteiten. |
Les aspects suivants sont notamment pris en compte : | Hierbij wordt onder meer rekening gehouden met : |
- le type et le planning des activités de démantèlement à effectuer; | - het type en de planning van de nog uit te voeren ontmantelingsactiviteiten; |
- l'impact d'éventuels retards au niveau du planning global du | - de impact van eventuele vertragingen op de globale planning van de |
démantèlement; | ontmanteling; |
- les modifications au niveau des techniques et de la stratégie de | - wijzigingen in de ontmantelingstechnieken en ontmantelingsstrategie; |
démantèlement; - l'état des installations restantes; | - de toestand van de overblijvende installaties; |
- l'inventaire radiologique actualisé; | - de geactualiseerde radiologische inventaris; |
- la réutilisation des installations de démantèlement et de | - het hergebruik van de aanwezige ontmantelings- en |
décontamination présentes; | ontsmettingsinstallaties; |
- les problèmes mis en lumière et les incidents survenus lors du | - de tijdens de ontmanteling aan het licht gekomen problemen en |
démantèlement; | voorgevallen incidenten; |
- l'éventuelle évolution des normes à appliquer susceptibles d'avoir | - de eventuele evolutie van de van toepassing zijnde normen die een |
un impact sur le démantèlement; | invloed kunnen hebben op de ontmanteling; |
- le retour d'expérience pertinent concernant le démantèlement | - relevante ervaringsfeedback van de ontmanteling van installaties in |
d'installations en Belgique et à l'étranger. » | België en het buitenland. » |
Art. 15.Dans la section VI, insérée par l'article 3, un article 17/12 |
Art. 15.In afdeling VI, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
est inséré, libellé comme suit : | 17/12 ingevoegd, luidende : |
« Art. 17/12 - Caractérisation de l'état final et rapport final de | « Art. 17/12 - Karakterisering van de eindtoestand en finaal |
démantèlement | ontmantelingsrapport |
Au terme des opérations de démantèlement l'exploitant établit un | Op het einde van de ontmantelingswerkzaamheden stelt de exploitant een |
rapport final de démantèlement qui reprend les inventaires comme | finaal ontmantelingsrapport op dat de inventarissen zoals vermeld in |
indiqués à l'article 17/6, qui dresse un récapitulatif complet des | artikel 17/6 bevat, en dat een volledig overzicht geeft van de |
activités de démantèlement effectuées et qui inclut les résultats de | uitgevoerde ontmantelingsactiviteiten, met inbegrip van de resultaten |
la caractérisation de l'état final, destinée à vérifier que la | van de karakterisering van de eindtoestand, om aan te tonen dat de |
configuration finale déterminée dans l'autorisation de démantèlement | eindtoestand zoals bepaald in de ontmantelingsvergunning bereikt is. |
est atteinte. Ce rapport comporte l'avis de l'ONDRAF sur les aspects | Dit rapport omvat het advies van NIRAS inzake de aspecten ervan die |
de celui-ci qui relèvent de sa compétence. La méthodologie de la | betrekking hebben op haar bevoegdheden. De methodologie voor deze |
caractérisation aura été préalablement soumise à l'approbation de | karakterisering werd voorafgaand ter goedkeuring voorgelegd aan de |
l'autorité de sûreté. | veiligheidsautoriteit. |
L'autorité de sûreté peut préciser le contenu du rapport final de démantèlement. | De veiligheidsautoriteit kan de gedetailleerde inhoud van het finaal |
S'il s'avère que la configuration finale prédéfinie ne peut pas être | ontmantelingsrapport preciseren. |
pas atteinte, cela sera argumenté et le rapport final de démantèlement | Indien de vooropgestelde eindtoestand niet kan worden bereikt, dient |
contiendra une évaluation de l'impact à long terme ainsi une | dit te worden geargumenteerd en zal het finaal ontmantelingsrapport |
proposition de mesures de protection et de surveillance | een evaluatie van de lange termijn impact en een voorstel van |
complémentaires ou de restrictions en matière d'utilisation des | bijkomende beschermings- en toezichtsmaatregelen, of van beperkingen |
installations et terrains. » | inzake het gebruik van de installaties en terreinen bevatten. » |
Art. 16.A l'article 2, 3°) de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
Art. 16.In artikel 2 3°) van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
portant règlement général de la protection de la population, des | houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de |
travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements | werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende |
ionisants, les modifications suivantes sont apportées: | stralingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1. la définition de démantèlement est remplacée comme suit: | 1° De definitie van ontmanteling wordt vervangen als volgt : |
« démantèlement : l'ensemble des opérations techniques en tant | « ontmanteling : het geheel van technische verrichtingen als element |
qu'élément du déclassement, par laquelle l'installation est démontée | van de buitenbedrijfstelling, waarbij de installatie gedemonteerd |
et par laquelle les équipements, structures et pièces composants sont | wordt en de uitrustingen, structuren en componenten verwijderd en/of |
évacuées et/ou décontaminées pour être libérées, réutilisées, | ontsmet worden voor vrijgave, hergebruik, recyclage of voor |
recyclées ou traitées comme déchets radioactifs. Le démantèlement | behandeling als radioactief afval. De ontmanteling zelf kan in |
lui-même peut s'effectuer par phases, caractérisées par des points de | meerdere fases gebeuren, met vermelding van specifieke holdpoints |
contrôle spécifiques entre elles; et se termine par les activités de | tussen deze fasen; en ze wordt afgerond met de activiteiten voor de |
caractérisation de l'état final; ». | karakterisering van de eindtoestand ». |
2. La définition suivante est ajoutée : | 2° De volgende definitie wordt toegevoegd : |
« déclassement : l'ensemble des opérations techniques et | « buitenbedrijfstelling : het geheel van technische en administratieve |
verrichtingen die ondernomen worden om een einde te stellen aan | |
administratives en vue de mettre fin à des activités autorisées dans | activiteiten die in een inrichting vergund werden en om aan de |
un établissement et de donner une autre destination, soumise ou non à | inrichting of aan een gedeelte ervan een andere bestemming, al dan |
la réglementation en matière de radioprotection et de sûreté | niet onderworpen aan de reglementering betreffende de |
nucléaire, à l'établissement ou à une partie de celui-ci. Le | stralingsbescherming en de nucleaire veiligheid, te geven. De |
déclassement comprend les phases suivantes : décision de cessation des | buitenbedrijfstelling omvat de volgende fases : de beslissing tot |
activités, la cessation elle-même, le démantèlement lui-même, différé | stopzetting van de activiteiten, de eigenlijke stopzetting, de al of |
ou non et le reclassement de l'établissement ou d'installations de | niet uitgestelde ontmanteling en de herindeling van de inrichting of |
celui-ci conformément aux dispositions du Règlement général; ». | installaties ervan in overeenstemming met het algemeen reglement; » |
Art. 17.Notre ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
Art. 17.Onze minister tot wiens bevoegdheid Binnenlandse Zaken |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |