Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE d'ouvriers en service d'entreprises appartenant au sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector van de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 décembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant | 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou | logistiek, betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen |
CE d'ouvriers en service d'entreprises appartenant au sous-secteur des | van het rijbewijs C en/of CE van arbeiders in dienst van ondernemingen |
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | behorend tot de subsector van de verhuisondernemingen, meubelbewaring |
(1) | en hun aanverwante activiteiten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou | betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het |
CE d'ouvriers en service d'entreprises appartenant au sous-secteur des | rijbewijs C en/of CE van arbeiders in dienst van ondernemingen |
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités | behorend tot de subsector van de verhuisondernemingen, meubelbewaring |
connexes. | en hun aanverwante activiteiten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 18 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014 |
Intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou | Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE |
CE d'ouvriers en service d'entreprises appartenant au sous-secteur des | van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector |
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | van de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
(Convention enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro 125639/CO/140) | activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2015 onder het |
nummer 125639/CO/140) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant à la sous-commission | vervoer en de logistiek en die behoren tot het paritair subcomité voor |
paritaire pour le déménagement. | de verhuizing. |
§ 2. La sous-commission paritaire pour le déménagement est compétente | § 2. Het paritair subcomité voor de verhuizing is bevoegd voor de |
pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère | werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten en hun werkgevers, |
principalement manuel et leurs employeurs, et ce pour les entreprises | te weten voor ondernemingen die voor rekening van derden |
qui exercent pour le compte de tiers des activités de déménagement. | verhuisactiviteiten uitoefenen. |
Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation | Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van |
d'activités de déménagement pour le compte d'autres personnes | verhuisactiviteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder |
physiques ou morales et à condition que les entreprises qui pour le compte de tiers exercent des activités de déménagement ne deviennent à aucun moment propriétaires des biens concernés. Par "activités de déménagement" on entend : tout déplacement de biens autres que des biens commerciaux, qui sont destinés à ou sont utilisés comme mobilier, décoration ou équipement d'espaces privés ou professionnels en ce compris, entre autres : des manipulations spécifiques telles que protéger, emballer, déballer, démonter, charger, décharger, monter, conserver, installer ou placer, si nécessaire au moyen d'engins de levage ou d'élévateurs de toute nature. La sous-commission paritaire pour le déménagement n'est pas compétente | voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden verhuisactiviteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken goederen worden. Onder "verhuisactiviteiten" wordt verstaan : elke verplaatsing van goederen andere dan handelsgoederen die bestemd zijn of gebruikt worden voor meubilering, inrichting of uitrusting van private of professionele ruimten met daar onder andere inbegrepen : specifieke handelingen zoals beschermen, inpakken, uitpakken, demonteren, laden, lossen, monteren, bewaren, installeren of opstellen, indien nodig met behulp van hef- of hijsmiddelen van allerlei aard. Het paritair subcomité voor de verhuizing is niet bevoegd voor |
pour les entreprises qui exercent des activités de déménagement qui | ondernemingen die verhuis-activiteiten uitoefenen die vallen onder de |
ressortissent à la compétence de la Commission paritaire des | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
constructions métallique, mécanique et électrique, la Commission | elektrische bouw, het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, het |
paritaire de la construction, la Commission paritaire de l'ameublement | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, het Paritair |
et de l'industrie transformatrice du bois, la Commission paritaire des | Comité voor de sectors die aan de metaal-, machine- en elektrische |
secteurs connexes aux constructions métallique, mécanique et | |
électrique et la Commission paritaire pour les services de gardiennage | bouw verwant zijn en het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
et/ou de surveillance. | toezichtsdiensten. |
CHAPITRE II. - Fonds social | HOOFDSTUK II. - Sociaal fonds |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on attend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
"fonds social" : le "Fonds social des entreprises de déménagement, | "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
garde-meubles et leurs activités connexes" institué par la convention | verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" |
collective de travail du 23 décembre 1970 instituant un fonds de | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1970 tot |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal | |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social des entreprises de | Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" et fixant ses | aanverwante activiteiten" en tot vaststelling van zijn statuten, |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 juin 1971 (Moniteur | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 juni 1971 |
belge du 25 août 1971), modifiée par la convention collective de | (Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1971), gewijzigd door de |
travail du 27 avril 1978, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1978, algemeen verbindend |
verklaard bij koninklijk besluit van 19 juli 1978 (Belgisch Staatsblad | |
juillet 1978 (Moniteur belge du 14 septembre 1978), modifiée par | van 14 september 1978), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail du 25 janvier 1985, rendue | van 25 januari 1985, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
obligatoire par arrêté royal du 22 avril 1985 (Moniteur belge du 30 | besluit van 22 april 1985 (Belgisch Staatsblad van 30 mei 1985) en |
mai 1985) et modifiée par la convention collective de travail du 21 | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2001, |
mars 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 avril 2002 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 april 2002 |
(Moniteur belge du 2 août 2002) et modifiée par la convention | (Belgisch Staatsblad van 2 augustus 2002) en gewijzigd door de |
collective de travail du 26 novembre 2003, rendue obligatoire par | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, algemeen |
arrêté royal du 15 juillet 2004 (Moniteur belge du 20 août 2004). | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juli 2004 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 2004). |
CHAPITRE III. - Intervention dans les frais relatifs à l'obtention du | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het |
permis C et/ou CE | rijbewijs C en/of CE |
Art. 3.Dans le cadre du budget fixé à l'article 6 de la présente |
Art. 3.Binnen het kader van het budget zoals bepaald in artikel 6 van |
convention collective de travail, les employeurs, visés à l'article 1er, | deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben de werkgevers, bedoeld in |
§ 1er, ont droit à une intervention dans les frais relatifs à | artikel 1, § 1, recht op een tussenkomst in de kosten voor het behalen |
l'obtention du permis C et/ou CE de leurs ouvriers et ouvrières. | van het rijbewijs C en/of CE van hun werklieden en werksters. |
CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de tussenkomst |
Art. 4.Le fonds social remboursera les coûts, faits par l'employeur |
Art. 4.Het sociaal fonds vergoedt aan de werkgever de gemaakte kosten |
pour le permis obtenu, moyennant un maximum de 750 EUR pour un permis | van het behaalde rijbewijs met een maximum van 750 EUR voor een |
de conduire C et un maximum de 900 EUR pour un permis de conduire CE. | rijbewijs C en van 900 EUR voor een rijbewijs CE. |
CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention | HOOFDSTUK V. - Betaling van de tussenkomst |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de : |
Art. 5.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met : |
1° fixer la procédure d'introduction des demandes de paiement de | 1° het vaststellen van de procedure tot indiening van de |
l'intervention visée à l'article 3 de cette convention; | uitbetalingsaanvragen van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst; |
2° déterminer les modalités de paiement de l'intervention visée à | 2° het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomst |
l'article 4 de cette convention. | bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst. |
Art. 6.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
Art. 6.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomst bedoeld |
visée à l'article 4 de cette convention. | in artikel 4 van deze overeenkomst ten laste. |
Het sociaal fonds kan hiervoor beschikken over een maximumbudget van | |
Le fonds social pourra disposer à cet effet d'un maximum de 75 p.c. | 75 pct. van de beschikbare middelen voor de permanente vorming |
des moyens disponibles pour la formation permanente prévue par la | |
convention collective de travail du 28 janvier 2009 relative à la | voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2009 |
cotisation destinée à la formation permanente des ouvriers par | betreffende de bijdrage bestemd voor de permanente vorming van de |
l'entreprise dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, | arbeiders door de ondernemingen in de subsector voor |
garde-meubles et leurs activités connexes. | verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
effets le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2015. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. Le Ministre de l'Emploi, | 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |