Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 janvier 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari
Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector,
promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de
risque (1) risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socioculturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 janvier 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015,
Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector,
promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de
risque. risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socioculturel Paritair Comité voor de socioculturele sector
Convention collective de travail du 19 janvier 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015
Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen
(Convention enregistrée le 4 mars 2015 sous le numéro 125711/CO/329) (Overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2015 onder het nummer

Article 1er.But

125711/CO/329)

Artikel 1.Doel

La présente convention collective de travail vise à développer des Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te
initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van
des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la risicogroepen onder de werknemers, ter uitvoering van sectie 1,
section 1re du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende
2006 portant des dispositions diverses (I). diverse bepalingen (I).

Art. 2.Champ d'application

Art. 2.Toepassingsgebied

§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren onder
ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socioculturel het Paritair Comité voor de socioculturele sector als zij aan één van
pour autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : de volgende voorwaarden voldoen :
- le siège social est situé en Région wallonne; - de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest;
- le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et - de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is
l'organisation est inscrite auprès de l'Office national de sécurité gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale
sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol.
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze
présente convention collective de travail ne s'applique pas aux collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers
employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve
collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond
réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen
du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. bestemde werkgeversbijdrage.

Art. 3.Cotisations

Art. 3.Bijdragen

En exécution de l' article 7, § 1er de la convention collective de In uitvoering van artikel 7, § 1 van de collectieve
travail n° 44409 du 20 mars 1997 instituant un fonds de sécurité arbeidsovereenkomst nr. 44409 van 20 maart 1997 tot oprichting van een
d'existence du secteur socioculturel des Communautés française et fonds voor bestaanszekerheid voor de sociaalculturele sector van de
germanophone et fixant ses statuts, l'employeur doit verser pour Franse en de Duitstalige Gemeenschappen en de vaststelling van zijn
chaque trimestre de 2015 et de 2016 une cotisation de 0,10 p.c., statuten, moet de werkgever voor elk kwartaal in 2015 en 2016 een
calculée sur la base des salaires bruts payés à ses travailleurs, au bijdrage storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen
fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. A titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la cotisation du premier trimestre 2015 et du deuxième trimestre 2015 et la cotisation est portée à 0,20 p.c. pour le troisième et le quatrième trimestre 2015. Ces cotisations doivent être versées au même moment que les cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. betaald aan de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te bereiken. Als uitzondering hierop moeten de werkgevers de bijdrage voor het eerste kwartaal en het tweede kwartaal 2015 niet betalen en wordt de bijdrage voor het derde en het vierde kwartaal van 2015 vastgesteld op 0,20 pct.. Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden gestort als de sociale zekerheidsbijdragen.

Art. 4.Versements

Art. 4.Stortingen

Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à la De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren
Commission paritaire pour le secteur socioculturel effectuent ces onder het Paritair Comité voor de socioculturele sector doen de
versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social
secteur socioculturel des Communautés française et germanophone" pour du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone",
autant qu'elles satisfassent une des conditions suivantes : als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen :
- le siège social est situé en Région wallonne; - de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest;
- le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et - de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is
l'organisation est inscrite auprès de l'Office national de sécurité gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale
sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol.

Art. 5.Gestion et utilisation

Art. 5.Beheer en aanwending

Le fonds cité à l'article 3 est géré par le fonds de sécurité Het in artikel 3 genoemde fonds wordt door het fonds voor
d'existence dénommé "Fonds social du secteur socioculturel des bestaanszekerheid "Fonds social du secteur socioculturel des
Communautés française et germanophone" dont le siège social est fixé Communautés française et germanophone", met zetel Sainctelettesquare
square Sainctelette 13-15 à 1000 Bruxelles. Le fonds peut, dans les 13-15 te 1000 Brussel beheerd. Het fonds kan binnen de perken van zijn
limites de ses moyens financiers, développer des initiatives en faveur financiële middelen initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de
de la formation et de la mise au travail suivant les modalités et les vorming en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten
possibilités déterminées au chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997. en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997.

Art. 6.Durée de validité

Art. 6.Geldigheidsduur

Cette convention collective de travail est conclue pour une durée Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde
déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et cesse duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op uitwerking
d'être en vigueur le 31 décembre 2016. te hebben op 31 december 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^