Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation permanente dans les entreprises de services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 décembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
formation permanente dans les entreprises de services réguliers, de | logistiek, betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van |
services réguliers spécialisés et de services occasionnels (1) | geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
formation permanente dans les entreprises de services réguliers, de | betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, |
services réguliers spécialisés et de services occasionnels. | bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 18 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014 |
Formation permanente dans les entreprises de services réguliers, de | Permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen |
services réguliers spécialisés et de services occasionnels (Convention | van geregeld en ongeregeld vervoer (Overeenkomst geregistreerd op 3 |
enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro 125635/CO/140) | maart 2015 onder het nummer 125635/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
aux employeurs des entreprises de services réguliers, de services | op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen |
réguliers spécialisés et de services occasionnels ressortissant à la | van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs | Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. |
ouvriers. § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
§ 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes | § 3. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer |
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit | verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de |
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des | capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de |
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les | gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de |
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et | volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld |
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés | uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf |
au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas | vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs |
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. | indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te |
§ 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, | reserveren. § 4. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het |
quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories | vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde |
déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la | categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover |
mesure où ces services sont effectués aux conditions des services | dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt |
réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). | uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). |
§ 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne | § 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan |
répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les | de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van |
services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par | geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door |
le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un | het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een |
donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services | opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" |
occasionnels" on entend également les services réguliers | wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een |
internationaux à longue distance. | lange afstand. |
CHAPITRE II. - Augmentation du taux de participation à la formation | HOOFDSTUK II. - Verhoging van de participatiegraad aan opleiding |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au | uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende |
Pacte de solidarité entre les générations, publiée au Moniteur belge | het Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 |
du 30 décembre 2005 et de son arrêté royal d'exécution du 11 octobre | december 2005 en van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 ter |
2007, publié au Moniteur belge du 15 décembre 2007. | uitvoering hiervan, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 |
Art. 3.§ 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter le degré |
december 2007. Art. 3.§ 1. De sociale partners verbinden zich ertoe om de |
de participation à la formation de 5 p.c. chaque année pour l'ensemble | participatiegraad aan de opleiding voor het geheel van de sector |
du secteur et ceci pour les années 2015 et 2016. | jaarlijks met 5 pct. te verhogen en dit voor de jaren 2015 en 2016. |
§ 2. Cette augmentation sera réalisée par l'octroi de temps de formation aux travailleurs, par l'offre et l'acceptation d'une offre de formation en dehors des heures de travail, par l'équivalent d'un jour de formation permanente par travailleur par an. CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2015 et cesse d'avoir ses effets au 31 décembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
§ 2. Deze verhoging zal gerealiseerd worden door het toekennen van opleidingstijd aan de werknemers, door het aanbieden van en het ingaan op een vormingsaanbod buiten de werkuren, door een equivalent van één dag voortgezette beroepsopleiding per werknemer per jaar. HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |