Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, transférant le siège du "Fonds social pour les établissements et services de la Région de Bruxelles-Capitale/Commission communautaire commune et les centres d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le pouvoir fédéral" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot overplaatsing van de zetel van het "Sociaal Fonds voor de instellingen en diensten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de opvangcentra voor asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de federale overheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 décembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, transférant le siège du "Fonds social pour les | huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot overplaatsing van de zetel |
établissements et services de la Région de | van het "Sociaal Fonds voor de instellingen en diensten van het |
Bruxelles-Capitale/Commission communautaire commune et les centres | Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Gemeenschappelijke |
d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le | Gemeenschapscommissie en de opvangcentra voor asielzoekers erkend |
pouvoir fédéral" (1) | en/of gesubsidieerd door de federale overheid" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2014, |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, transférant le siège du "Fonds social pour les | huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot overplaatsing van de zetel |
établissements et services de la Région de | van het "Sociaal Fonds voor de instellingen en diensten van het |
Bruxelles-Capitale/Commission communautaire commune et les centres | Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Gemeenschappelijke |
d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le | Gemeenschapscommissie en de opvangcentra voor asielzoekers erkend |
pouvoir fédéral". | en/of gesubsidieerd door de federale overheid". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébertgement | -diensten |
Convention collective de travail du 10 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2014 |
Transfert du siège du "Fonds social pour les établissements et | Overplaatsing van de zetel van het "Sociaal Fonds voor de instellingen |
services de la Région de Bruxelles-Capitale/Commission communautaire | en diensten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Gemeenschappelijke |
commune et les centres d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou | Gemeenschapscommissie en de opvangcentra voor asielzoekers erkend |
subventionnés par le pouvoir fédéral" (Convention enregistrée le 21 | en/of gesubsidieerd door de federale overheid" (Overeenkomst |
avril 2015 sous le numéro 126620/CO/319) | geregistreerd op 21 april 2015 onder het nummer 126620/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou subventionnés | huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd |
par la Commission communautaire commune de la Région de | zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, ainsi que des centres d'accueil pour demandeurs | Hoofdstedelijk Gewest, en de opvangcentra voor asielzoekers erkend |
d'asile agréés et/ou subventionnés par l'autorité fédérale. | en/of gesubsidieerd door de federale overheid. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Par décision unanime du comité de gestion du "Fonds social |
Art. 2.Bij unanieme beslissing van het beheerscomité van het "Sociaal |
pour les établissements et services de la Région de | Fonds voor de instellingen en diensten van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale/Commission communautaire commune et les centres | Gewest/Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de opvangcentra |
d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le | voor asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de federale |
pouvoir fédéral", le siège social du "Fonds social pour les | overheid" wordt de maatschappelijke zetel van het "Sociaal Fonds voor |
établissements et services de la Région de | de instellingen en diensten van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale/Commission communautaire commune et les centres | Gewest/Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de opvangcentra |
d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le | voor asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de federale |
pouvoir fédéral", tel que fixé à l'article 4 de la convention | overheid", zoals bepaald in artikel 4 van de collectieve |
collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 houdende oprichting van een |
d'existence et fixant ses statuts (numéro d'enregistrement | fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten |
54651/CO/319), dont la dénomination a été modifiée par la convention | (registratienummer 54651/CO/319), waarvan de benaming werd gewijzigd |
collective de travail du 10 décembre 2012 modifiant les statuts et la | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012 betreffende |
dénomination du fonds de sécurité d'existence (numéro d'enregistrement | de wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor |
113438/CO/319), conclue au sein de la Commission paritaire des | bestaanszekerheid (registratienummer 113438/CO/319), gesloten in het |
établissements et services d'éducation et d'hébergement, est transféré | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
-diensten, met ingang van 15 december 2014 overgeplaatst naar | |
au Square Sainctelette 13-15, à 1000 Bruxelles, à compter du 15 | Sainctelettesquare 13-15, te 1000 Brussel. |
décembre 2014. Art. 3.La présente convention collective de travail prend cours à |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
compter du 15 décembre 2014 et est conclue pour une durée | ingang van 15 december 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | kan worden opgezegd door elk van de partijen mits een opzegging van |
moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre | zes maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven aan de |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement. | huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |